Difference between revisions of "Mystery at the Malon/1/en"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
 
(Import script)
Line 15: Line 15:
 
<h2>Who, What, and Why?</h2>
 
<h2>Who, What, and Why?</h2>
 
<p>The episode described in Shemot 4:24-26 is one of the most enigmatic stories in Torah. As Moshe travels from Midyan to Egypt to begin his mission, the family stops at a lodging place and trouble strikes:</p>
 
<p>The episode described in Shemot 4:24-26 is one of the most enigmatic stories in Torah. As Moshe travels from Midyan to Egypt to begin his mission, the family stops at a lodging place and trouble strikes:</p>
<q dir="rtl">(כד) וַיְהִי בַדֶּרֶךְ בַּמָּלוֹן וַיִּפְגְּשֵׁהוּ ה' וַיְבַקֵּשׁ הֲמִיתוֹ. (כה) וַתִּקַּח צִפֹּרָה צֹר וַתִּכְרֹת אֶת עָרְלַת בְּנָהּ וַתַּגַּע לְרַגְלָיו וַתֹּאמֶר כִּי חֲתַן דָּמִים אַתָּה לִי.  (כו) וַיִּרֶף מִמֶּנּוּ אָז אָמְרָה חֲתַן דָּמִים לַמּוּלֹת.</q>
+
<q dir="rtl">(כד) וַיְהִי בַדֶּרֶךְ בַּמָּלוֹן וַיִּפְגְּשֵׁהוּ ה' וַיְבַקֵּשׁ הֲמִיתוֹ. (כה) וַתִּקַּח צִפֹּרָה צֹר וַתִּכְרֹת אֶת עָרְלַת בְּנָהּ וַתַּגַּע לְרַגְלָיו וַתֹּאמֶר כִּי חֲתַן דָּמִים אַתָּה לִי.  (כו) וַיִּרֶף מִמֶּנּוּ אָז אָמְרָה חֲתַן דָּמִים לַמּוּלֹת.</q>
 
<p>Filled with ambiguous pronouns, difficult phrases and an unknown backdrop, these verses hide more than they reveal, raising a host of questions:</p>
 
<p>Filled with ambiguous pronouns, difficult phrases and an unknown backdrop, these verses hide more than they reveal, raising a host of questions:</p>
 
<ul>
 
<ul>
 
<li>Who is in danger of being killed, Moshe or one of his sons (and, if a son, which one)?</li>
 
<li>Who is in danger of being killed, Moshe or one of his sons (and, if a son, which one)?</li>
 
<li>Is Gershom or Eliezer the son who is being circumcised?  Why had he not been circumcised until now?  Why is it Zipporah rather than Moshe who performs the circumcision,<fn>The precedent of Zipporah is raised in the context of the discussion in the Talmud Bavli Avodah Zarah 27a as to whether a woman can perform the circumcision.  [An additional question may be raised regarding Zipporah's religious status, and the prohibition of a heathen performing the circumcision – see <aht page="Zipporah">Zipporah – Overview</aht>.]  In attempting to reconcile the story with the opinion that a woman is prohibited, the Bavli suggests that either Zipporah may have only arranged for the circumcision or that Moshe may have completed it.  The Halakhically questionable status of Zipporah's act motivates other exegetes to assume that there was no other option in this situation.</fn> how does she know to do it, and  why is circumcision the solution to the problem?</li>
 
<li>Is Gershom or Eliezer the son who is being circumcised?  Why had he not been circumcised until now?  Why is it Zipporah rather than Moshe who performs the circumcision,<fn>The precedent of Zipporah is raised in the context of the discussion in the Talmud Bavli Avodah Zarah 27a as to whether a woman can perform the circumcision.  [An additional question may be raised regarding Zipporah's religious status, and the prohibition of a heathen performing the circumcision – see <aht page="Zipporah">Zipporah – Overview</aht>.]  In attempting to reconcile the story with the opinion that a woman is prohibited, the Bavli suggests that either Zipporah may have only arranged for the circumcision or that Moshe may have completed it.  The Halakhically questionable status of Zipporah's act motivates other exegetes to assume that there was no other option in this situation.</fn> how does she know to do it, and  why is circumcision the solution to the problem?</li>
<li>What do the phrases כִּי חֲתַן דָּמִים אַתָּה לִי and חֲתַן דָּמִים לַמּוּלֹת mean?  To whom is Zipporah referring, and what does she intend by her words?</li>
+
<li>What do the phrases כִּי חֲתַן דָּמִים אַתָּה לִי and חֲתַן דָּמִים לַמּוּלֹת mean?  To whom is Zipporah referring, and what does she intend by her words?</li>
 
<li>Finally, the most troubling question of all, why would Hashem want to kill anyone, let alone His trusted servant Moshe whom He has just entrusted with the most important mission in the history of mankind?<fn>See the opening formulation of the <multilink><aht source="ToledotYitzchakShemot4-24">Toledot Yitzchak</aht><aht source="ToledotYitzchakShemot4-24">Shemot 4:24</aht><aht parshan="R. Yitzchak Karo" /></multilink>: "יש לשאול למה בקש המיתו ששלוחי מצוה אינן ניזוקין וכל שכן שהקב"ה השולח עצמו."  In his subsequent analysis of Moshe's actions, R. Yitzchak Karo provides a wonderful illustration of the quandary faced by every exegete who attempts to comprehend this episode:  A better rationale and justification of Moshe's conduct makes it that much more difficult to understand Hashem's wrath, and conversely, a clearer reason for the Divine punishment makes Moshe's deeds that much more perplexing.  The Toledot Yitzchak bounces back and forth struggling to find a proper balance.
 
<li>Finally, the most troubling question of all, why would Hashem want to kill anyone, let alone His trusted servant Moshe whom He has just entrusted with the most important mission in the history of mankind?<fn>See the opening formulation of the <multilink><aht source="ToledotYitzchakShemot4-24">Toledot Yitzchak</aht><aht source="ToledotYitzchakShemot4-24">Shemot 4:24</aht><aht parshan="R. Yitzchak Karo" /></multilink>: "יש לשאול למה בקש המיתו ששלוחי מצוה אינן ניזוקין וכל שכן שהקב"ה השולח עצמו."  In his subsequent analysis of Moshe's actions, R. Yitzchak Karo provides a wonderful illustration of the quandary faced by every exegete who attempts to comprehend this episode:  A better rationale and justification of Moshe's conduct makes it that much more difficult to understand Hashem's wrath, and conversely, a clearer reason for the Divine punishment makes Moshe's deeds that much more perplexing.  The Toledot Yitzchak bounces back and forth struggling to find a proper balance.
<p>Some modern commentators attempt to answer this question by dredging up "sins" of Moshe from his distant past.  W. Propp in The Anchor Yale Bible: Exodus 1-18 (New Haven, 1999): 234-238, notes that the plural "דָּמִים" often connotes bloodguilt.  He suggests that "חֲתַן דָּמִים", then, refers to a bridegroom who has shed blood, and that the whole incident is a consequence of Moshe's killing of the Egyptian.  Before Moshe could return to Egypt, his guilt had to be expiated.  Zipporah accomplished this by spilling some of the blood of her son, touching it to her husband, and thereby atoning for him.</p>
+
<p>Some modern commentators attempt to answer this question by dredging up "sins" of Moshe from his distant past.  W. Propp in The Anchor Yale Bible: Exodus 1-18 (New Haven, 1999): 234-238, notes that the plural "דָּמִים" often connotes bloodguilt.  He suggests that "חֲתַן דָּמִים", then, refers to a bridegroom who has shed blood, and that the whole incident is a consequence of Moshe's killing of the Egyptian.  Before Moshe could return to Egypt, his guilt had to be expiated.  Zipporah accomplished this by spilling some of the blood of her son, touching it to her husband, and thereby atoning for him.</p>
 
<p>See also the suggestion of <a href="http://www.vbm-torah.org/parsha.64/21ki-tisa.htm" rel="external">R. Meir Spiegelman</a> that Moshe's marriage to Zipporah created a dangerous precedent for intermarriage and ultimately led to the problem of the "ערב רב".  Cf. the Tur in his Long Commentary Shemot 4:25 who places a similar concern in Zipporah's mouth:  "ויש מפרשים שאמרה למשה חתן דמים אתה לי, לפי שאתה שנתחתנת בי לפי שאני מדינית ואיני ראויה לך".</p></fn></li>
 
<p>See also the suggestion of <a href="http://www.vbm-torah.org/parsha.64/21ki-tisa.htm" rel="external">R. Meir Spiegelman</a> that Moshe's marriage to Zipporah created a dangerous precedent for intermarriage and ultimately led to the problem of the "ערב רב".  Cf. the Tur in his Long Commentary Shemot 4:25 who places a similar concern in Zipporah's mouth:  "ויש מפרשים שאמרה למשה חתן דמים אתה לי, לפי שאתה שנתחתנת בי לפי שאני מדינית ואיני ראויה לך".</p></fn></li>
 
</ul>
 
</ul>

Version as of 16:15, 12 May 2014

Murder Mystery at the Malon

Introduction

Who, What, and Why?

The episode described in Shemot 4:24-26 is one of the most enigmatic stories in Torah. As Moshe travels from Midyan to Egypt to begin his mission, the family stops at a lodging place and trouble strikes:

(כד) וַיְהִי בַדֶּרֶךְ בַּמָּלוֹן וַיִּפְגְּשֵׁהוּ ה' וַיְבַקֵּשׁ הֲמִיתוֹ. (כה) וַתִּקַּח צִפֹּרָה צֹר וַתִּכְרֹת אֶת עָרְלַת בְּנָהּ וַתַּגַּע לְרַגְלָיו וַתֹּאמֶר כִּי חֲתַן דָּמִים אַתָּה לִי. (כו) וַיִּרֶף מִמֶּנּוּ אָז אָמְרָה חֲתַן דָּמִים לַמּוּלֹת.

Filled with ambiguous pronouns, difficult phrases and an unknown backdrop, these verses hide more than they reveal, raising a host of questions:

  • Who is in danger of being killed, Moshe or one of his sons (and, if a son, which one)?
  • Is Gershom or Eliezer the son who is being circumcised? Why had he not been circumcised until now? Why is it Zipporah rather than Moshe who performs the circumcision,1 how does she know to do it, and why is circumcision the solution to the problem?
  • What do the phrases כִּי חֲתַן דָּמִים אַתָּה לִי and חֲתַן דָּמִים לַמּוּלֹת mean? To whom is Zipporah referring, and what does she intend by her words?
  • Finally, the most troubling question of all, why would Hashem want to kill anyone, let alone His trusted servant Moshe whom He has just entrusted with the most important mission in the history of mankind?2

A Prophetic Interruption

The immediate context of our story raises additional difficulties. Shemot 4:18-20 introduce Moshe's journey back to Egypt, and our episode would seem to be the logical continuation of these verses. Yet, the intervening verses of 4:21-23 appear to suddenly switch gears, recounting how Hashem told Moshe of Paroh's looming obstinacy and commanded him to relay a warning to Paroh about the Plague of the Firstborn. The placement of this prophecy is puzzling as Hashem has previously given Moshe much of this information, and the warning seems somewhat premature as Paroh has not yet been approached. These difficulties make one wonder whether the prophecy has some other meaning or purpose and to what extent it is connected to the mysterious events at the inn.