Difference between revisions of "Nature of the Pre-Shemittah Blessing of the Produce/1/en"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m (Hillel moved page Nature of the Pre-Shemittah Blessing of the Produce/1 to Nature of the Pre-Shemittah Blessing of the Produce/1/en without leaving a redirect: Need /en parallel to /he)
 
(32 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
<page type="Introduction">
 
<page type="Introduction">
 
<h1>Nature of the Pre-Shemittah Blessing of the Produce</h1>
 
<h1>Nature of the Pre-Shemittah Blessing of the Produce</h1>
<div><b><center><span class="highlighted-notice">This topic has not yet undergone editorial review</span></center></b></div>
+
<h2>What is So Difficult?</h2>
<h2>Why All the Fuss?</h2>
+
<p><a href="Vayikra25-8-22" data-aht="source">Vayikra 25</a>&#160;is devoted entirely to the laws of Shemittah and Yovel.&#160; Anticipating that a ban on all agricultural work for a full year will cause deep anxiety for the people,&#160;Hashem reassures them that the crops of the sixth year will sustain them for three years:</p>
<p>Vayikra 25 is devoted entirely to the laws of Shemittah and Yovel.&#160; Hashem anticipates that the prohibitions against sowing and reaping will cause anxiety among the people, so He reassures them that the crops of the sixth year will nourish them for three years:</p>
 
 
<multilang style="overflow: auto;">
 
<multilang style="overflow: auto;">
 
<q xml:lang="he" dir="rtl">(כ) וְכִי תֹאמְרוּ מַה נֹּאכַל בַּשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִת הֵן לֹא נִזְרָע וְלֹא נֶאֱסֹף אֶת תְּבוּאָתֵנוּ. (כא) וְצִוִּיתִי אֶת בִּרְכָתִי לָכֶם בַּשָּׁנָה הַשִּׁשִּׁית וְעָשָׂת אֶת הַתְּבוּאָה לִשְׁלֹשׁ הַשָּׁנִים.</q>
 
<q xml:lang="he" dir="rtl">(כ) וְכִי תֹאמְרוּ מַה נֹּאכַל בַּשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִת הֵן לֹא נִזְרָע וְלֹא נֶאֱסֹף אֶת תְּבוּאָתֵנוּ. (כא) וְצִוִּיתִי אֶת בִּרְכָתִי לָכֶם בַּשָּׁנָה הַשִּׁשִּׁית וְעָשָׂת אֶת הַתְּבוּאָה לִשְׁלֹשׁ הַשָּׁנִים.</q>
 
<q xml:lang="en">(20) And if ye shall say: 'What shall we eat the seventh year? behold, we may not sow, nor gather our crops'; <br/>(21) then I will command My blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth produce for the three years.</q>
 
<q xml:lang="en">(20) And if ye shall say: 'What shall we eat the seventh year? behold, we may not sow, nor gather our crops'; <br/>(21) then I will command My blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth produce for the three years.</q>
 
</multilang>
 
</multilang>
<p>This blessing, however, makes the reader question their entire conception of Shemittah. If a farmer receives a three-fold blessing of grain before Shemittah begins, what is so daunting about the mitzvah?&#160; Why is there any fear at all that the people would not observe it?<fn>There are explicit references to observing Shemittah within the rebuke of Vayikra 26, suggesting that it was a prohibition which had a high likelihood of not being observed.&#160; In fact, according to Rashbam, all of the blessings and curses of Vayikra 26 relate to only Shemittah and Yovel!&#160; See <a href="Blessings and Curses – Over Which Commandments" data-aht="page">Blessings and Curses – Over Which Commandments?</a> for elaboration on his approach.</fn>&#160; Though Shemittah is often spoken of as a big test of the people's faith, what belief is required if your sustenance is already laid out for you to see!</p>
+
<p>This blessing makes the reader wonder why Shemittah proved so difficult for the nation to observe.&#160; The blessings and curses of&#160;<a href="Vayikra26-33-35" data-aht="source">Vayikra 26</a> single out non-observance of Shemittah as the root cause of the nation's ultimate exile,<fn>In fact, according to Rashbam, all of the blessings and curses of Vayikra 26 relate to only Shemittah and Yovel!&#160; See <a href="Blessings and Curses – Over Which Commandments" data-aht="page">Blessings and Curses – Over Which Commandments</a> for elaboration on his approach.</fn> and&#160;<a href="DivreiHaYamimII36-20-21" data-aht="source">Divrei HaYamim</a> records the fulfillment of that dire prediction. Yet, if the people received a three-fold blessing of grain even before the seventh year began and their needs were already provided for, why was it so difficult for them to fulfill the mitzvah of Shemittah?</p>
  
 
<h2>Blessings as Reward?</h2>
 
<h2>Blessings as Reward?</h2>
Often, we think of Hashem's blessings in Tanakh as rewards for observance. Thus, the long list of blessings in Vayikra 26 and Devarim 28 are all contingent on keeping Hashem's commandments. Avraham is told that because he was willing to sacrifice Yitzchak, "בָרֵךְ אֲבָרֶכְךָ".&#160; Kings are promised dynasties, but only if they follow in Hashem's ways.&#160; The blessing in our verse stands in stark contrast, as it is given before, not after, observance.&#160; Moreover, it is a response not to a show of faith, but to a lack thereof!&#160; Why is this blessing unique?&#160; What does it teach about the goal of blessings in general?
+
Generally, when Hashem gives a blessing in Tanakh, it comes as recompense for observance.&#160; Thus, throughout Torah, formulations such as "לְמַעַן יְבָרֶכְךָ" are preceded by a demand to follow Hashem's commandments.<fn>See, for instance, <a href="Devarim14-29" data-aht="source">Devarim 14:29</a>, <a href="Devarim23-21" data-aht="source">23:21</a> and <a href="Devarim24-19" data-aht="source">24:19</a>.</fn>&#160; Similarly, rewards of rain and livelihood are promised only "if you heed my commandments".&#8206;<fn>See <a href="Devarim11-13-14" data-aht="source">Devarim 11:13-14</a>.</fn> The blessing in our verse stands in contrast to these examples, as it is given before, not after, observance.&#160; Moreover, it is a response not to a show of faith, but to a lack thereof!&#160; What makes this blessing unique?
  
 
<h2>Additional Questions</h2>
 
<h2>Additional Questions</h2>
<p>The above verses also raise several textual questions whose answers might bear on the above issues:</p>
+
<p>The above verses also raise several textual questions which might bear on the above issues:</p>
 
<ul>
 
<ul>
<li><b>"וְכִי תֹאמְרוּ"</b> – Who is asking "what shall we eat"?&#160; Is this a question asked by the Generation of the Wilderness upon receiving the laws, or by the people living in Israel during each Shemittah cycle?</li>
+
<li><b>"וְכִי תֹאמְרוּ"</b> –&#160; Does the word "כִי" mean&#160; "if," lest," or "when"?&#160; Who is asking "what shall we eat"?&#160; Is Hashem preempting a question that the Generation of the Wilderness might have asked as they received the laws of Shemittah?&#160; Or, is He speaking about a real scenario that might happen in the future, as farmers worry during each Shemittah cycle?<fn>The phrase "וְכִי תֹאמְרוּ" appears elsewhere in Tanakh, including in <a href="Devarim7-17-20" data-aht="source">Devarim 7:17-20</a>, <a href="Devarim18-21-22" data-aht="source">Devarim 18:21-22</a>, <a href="MelakhimII18-22" data-aht="source">Melakhim II 18:22</a>, <a href="Yirmeyahu5-19" data-aht="source">Yirmeyahu 5:19</a> and <a href="Yirmeyahu13-22" data-aht="source">Yirmeyahu 13:22</a>.&#160; In each of these cases, the verse is preempting a question that the audience hearing the words might ask.&#160; This might suggest that here, too, it is the generation in the Wilderness who will be asking, "What shall we eat".</fn></li>
<li><b>"מַה נֹּאכַל בַּשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִת"</b> – This question seems to be somewhat imprecise. In the seventh year, the people should have few concerns about food since, as every year, they could eat of the previous season's harvest. Should they not instead be questioning what to eat in the eighth year?</li>
+
<li><b>"מַה נֹּאכַל בַּשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִת"</b> –&#160;<multilink><a href="RambanVayikra25-20" data-aht="source">Ramban</a><a href="RambanVayikra25-20" data-aht="source">Vayikra 25:20</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Nachman</a></multilink> and others are troubled by this question, as the people should have few concerns about what they will eat in the seventh year.&#160; Like in any other year, they should be able to eat of the previous year's harvest. Should they not instead be questioning what they will eat in the eighth year?</li>
<li><b>Evaluating the concern</b> – Hashem simply allays the people's anxieties, without passing judgement over whether they are appropriate or not. How, though, should the people's questioning be viewed?&#160; Is their concern a natural and valid one, or should it be understood negatively as an expression of lack of faith, and thus as an unwarranted complaint?</li>
+
<li><b>Evaluating the concern</b> – Hashem simply allays the people's anxieties without passing judgement over whether they are appropriate or not. How, though, should the people's questioning be viewed?&#160; Is their concern a natural and valid one, or should it be understood negatively as a lack of faith and an unwarranted complaint?</li>
 
</ul>
 
</ul>
  
<notes>
 
The above issues lead commentators to question the nature of the promised blessing.&#160; Must it refer to an extra-large harvest gathered by the people prior to the Shemittah year, or can it refer to some blessing given after Shemittah sets in?
 
</notes>
 
 
</page>
 
</page>
 
</aht-xml>
 
</aht-xml>

Latest revision as of 03:39, 19 August 2019

Nature of the Pre-Shemittah Blessing of the Produce

Introduction

What is So Difficult?

Vayikra 25 is devoted entirely to the laws of Shemittah and Yovel.  Anticipating that a ban on all agricultural work for a full year will cause deep anxiety for the people, Hashem reassures them that the crops of the sixth year will sustain them for three years:

EN/HEע/E

(כ) וְכִי תֹאמְרוּ מַה נֹּאכַל בַּשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִת הֵן לֹא נִזְרָע וְלֹא נֶאֱסֹף אֶת תְּבוּאָתֵנוּ. (כא) וְצִוִּיתִי אֶת בִּרְכָתִי לָכֶם בַּשָּׁנָה הַשִּׁשִּׁית וְעָשָׂת אֶת הַתְּבוּאָה לִשְׁלֹשׁ הַשָּׁנִים.

(20) And if ye shall say: 'What shall we eat the seventh year? behold, we may not sow, nor gather our crops';
(21) then I will command My blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth produce for the three years.

This blessing makes the reader wonder why Shemittah proved so difficult for the nation to observe.  The blessings and curses of Vayikra 26 single out non-observance of Shemittah as the root cause of the nation's ultimate exile,1 and Divrei HaYamim records the fulfillment of that dire prediction. Yet, if the people received a three-fold blessing of grain even before the seventh year began and their needs were already provided for, why was it so difficult for them to fulfill the mitzvah of Shemittah?

Blessings as Reward?

Generally, when Hashem gives a blessing in Tanakh, it comes as recompense for observance.  Thus, throughout Torah, formulations such as "לְמַעַן יְבָרֶכְךָ" are preceded by a demand to follow Hashem's commandments.2  Similarly, rewards of rain and livelihood are promised only "if you heed my commandments".‎3 The blessing in our verse stands in contrast to these examples, as it is given before, not after, observance.  Moreover, it is a response not to a show of faith, but to a lack thereof!  What makes this blessing unique?

Additional Questions

The above verses also raise several textual questions which might bear on the above issues:

  • "וְכִי תֹאמְרוּ" –  Does the word "כִי" mean  "if," lest," or "when"?  Who is asking "what shall we eat"?  Is Hashem preempting a question that the Generation of the Wilderness might have asked as they received the laws of Shemittah?  Or, is He speaking about a real scenario that might happen in the future, as farmers worry during each Shemittah cycle?4
  • "מַה נֹּאכַל בַּשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִת" – RambanVayikra 25:20About R. Moshe b. Nachman and others are troubled by this question, as the people should have few concerns about what they will eat in the seventh year.  Like in any other year, they should be able to eat of the previous year's harvest. Should they not instead be questioning what they will eat in the eighth year?
  • Evaluating the concern – Hashem simply allays the people's anxieties without passing judgement over whether they are appropriate or not. How, though, should the people's questioning be viewed?  Is their concern a natural and valid one, or should it be understood negatively as a lack of faith and an unwarranted complaint?