Difference between revisions of "New King or Dynasty/2"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
(Original Author: Aviva Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky)
(Original Author: Aviva Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky)
Line 17: Line 17:
 
<category name="New King">New King
 
<category name="New King">New King
 
<p>The verse tells merely of the accession of a new king (and not a new dynasty).</p>
 
<p>The verse tells merely of the accession of a new king (and not a new dynasty).</p>
<mekorot>Rav or Shemuel<fn>The Gemara does not identify which of Rav or Shemuel takes this approach.</fn> in the <multilink><a href="Eiruvin53a" data-aht="source">Talmud Bavli</a><a href="Eiruvin53a" data-aht="source">Eiruvin 53a</a><a href="Sotah11a" data-aht="source">Sotah 11a</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> and <multilink><a href="ShemotRabbah1-8" data-aht="source">Shemot Rabbah</a><a href="ShemotRabbah1-8" data-aht="source">1:8</a><a href="Shemot Rabbah" data-aht="parshan">About Shemot Rabbah</a></multilink>, most other exegetes, most explicitly <multilink><a href="Kaspi1-8" data-aht="source">R. Yosef ibn Kaspi</a><a href="Kaspi1-8" data-aht="source">Shemot 1:8</a><a href="R. Yosef ibn Kaspi" data-aht="parshan">About Ibn Kaspi</a></multilink> and <multilink><a href="Abarbanel1" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="Abarbanel1" data-aht="source">Shemot 1</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>.</mekorot>
+
<mekorot>Rav or Shemuel<fn>The Gemara does not identify which of Rav or Shemuel takes this approach.</fn> in the <multilink><a href="Eiruvin53a" data-aht="source">Talmud Bavli</a><a href="Eiruvin53a" data-aht="source">Eiruvin 53a</a><a href="Sotah11a" data-aht="source">Sotah 11a</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> and <multilink><a href="ShemotRabbah1-8" data-aht="source">Shemot Rabbah</a><a href="ShemotRabbah1-8" data-aht="source">1:8</a><a href="Shemot Rabbah" data-aht="parshan">About Shemot Rabbah</a></multilink>, most other exegetes, most explicitly <multilink><a href="Kaspi1-8" data-aht="source">R. Yosef ibn Kaspi</a><a href="Kaspi1-8" data-aht="source">Shemot 1:8</a><a href="R. Yosef ibn Kaspi" data-aht="parshan">About Ibn Kaspi</a></multilink> and <multilink><a href="Abarbanel1" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="Abarbanel1" data-aht="source">Shemot 1</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>.</mekorot>
 
<point><b>Absence of "וַיָּמָת"</b> – Proponents of this approach can simply explain that the death of the previous king is mentioned only in stories such as <a href="Bereshit36" data-aht="source">Bereshit 36:33-39</a> and the books of Melakhim and Divrei HaYamim where the royal line of succession is the focus of the narrative. The book of Shemot, in contrast, is interested not in the Egyptian monarchy per se, but rather only in its relationship to the Israelites, and thus does not deem it necessary to provide full details of the Egyptian royal timeline.<fn>Cf. Shemot 2:23 where only the Egyptian king's death is noted, while his successor's assumption of the throne is never mentioned. However, see below that here too, Targum Pseudo-Jonathan and Shemot Rabbah posit that the king did not really die (but rather became a leper) and thus there was no successor.</fn> An alternative approach is found in <multilink><a href="PirkeiDRE10" data-aht="source">Pirkei DeRabbi Eliezer</a><a href="PirkeiDRE10" data-aht="source">10 (11)</a><a href="Pirkei DeRabbi Eliezer" data-aht="parshan">About Pirkei DeRabbi Eliezer</a></multilink> which asserts that Yosef himself was the king of Egypt for the last forty years of his life. According to this, the death of the previous king (i.e. Yosef) is, in fact, to be found in the text immediately before the new king's accession.<fn>Yosef's death is noted twice, both at the end of Sefer Bereshit and at the beginning of Sefer Shemot.</fn></point>
 
<point><b>Absence of "וַיָּמָת"</b> – Proponents of this approach can simply explain that the death of the previous king is mentioned only in stories such as <a href="Bereshit36" data-aht="source">Bereshit 36:33-39</a> and the books of Melakhim and Divrei HaYamim where the royal line of succession is the focus of the narrative. The book of Shemot, in contrast, is interested not in the Egyptian monarchy per se, but rather only in its relationship to the Israelites, and thus does not deem it necessary to provide full details of the Egyptian royal timeline.<fn>Cf. Shemot 2:23 where only the Egyptian king's death is noted, while his successor's assumption of the throne is never mentioned. However, see below that here too, Targum Pseudo-Jonathan and Shemot Rabbah posit that the king did not really die (but rather became a leper) and thus there was no successor.</fn> An alternative approach is found in <multilink><a href="PirkeiDRE10" data-aht="source">Pirkei DeRabbi Eliezer</a><a href="PirkeiDRE10" data-aht="source">10 (11)</a><a href="Pirkei DeRabbi Eliezer" data-aht="parshan">About Pirkei DeRabbi Eliezer</a></multilink> which asserts that Yosef himself was the king of Egypt for the last forty years of his life. According to this, the death of the previous king (i.e. Yosef) is, in fact, to be found in the text immediately before the new king's accession.<fn>Yosef's death is noted twice, both at the end of Sefer Bereshit and at the beginning of Sefer Shemot.</fn></point>
 
<point><b>"וַיָּקָם... עַל" vs. "וַיִּמְלֹךְ"</b> – Ibn Kaspi and Abarbanel disagree with Ibn Ezra and maintain that the verb "וַיָּקָם" is used even when speaking of a king from the same dynasty. For other examples, see <a href="MelakhimI8-20" data-aht="source">Melakhim I 8:20</a>, <a href="DivreiHaYamimII6-10" data-aht="source">Divrei HaYamim II 6:10</a> and <a href="DivreiHaYamimII21-4" data-aht="source">21:4</a>.</point>
 
<point><b>"וַיָּקָם... עַל" vs. "וַיִּמְלֹךְ"</b> – Ibn Kaspi and Abarbanel disagree with Ibn Ezra and maintain that the verb "וַיָּקָם" is used even when speaking of a king from the same dynasty. For other examples, see <a href="MelakhimI8-20" data-aht="source">Melakhim I 8:20</a>, <a href="DivreiHaYamimII6-10" data-aht="source">Divrei HaYamim II 6:10</a> and <a href="DivreiHaYamimII21-4" data-aht="source">21:4</a>.</point>
Line 27: Line 27:
 
<category name="Same Old King">Same Old King
 
<category name="Same Old King">Same Old King
 
<p>The verse speaks of the same king who only instituted new policies.</p>
 
<p>The verse speaks of the same king who only instituted new policies.</p>
<mekorot>Rav or Shemuel<fn>The Gemara does not identify which of Rav or Shemuel takes this approach.</fn> in <multilink><a href="Eiruvin53a" data-aht="source">Talmud Bavli</a><a href="Eiruvin53a" data-aht="source">Eiruvin 53a</a><a href="Sotah11a" data-aht="source">Sotah 11a</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> and <multilink><a href="ShemotRabbah1-8" data-aht="source">Shemot Rabbah</a><a href="ShemotRabbah1-8" data-aht="source">1:8</a><a href="Shemot Rabbah" data-aht="parshan">About Shemot Rabbah</a></multilink>, <multilink><a href="TanchumaShemot5" data-aht="source">Tanchuma</a><a href="TanchumaShemot5" data-aht="source">Shemot 5</a><a href="Tanchuma" data-aht="parshan">About the Tanchuma</a></multilink>, <multilink><a href="TanchumaBuberShemot7" data-aht="source">Tanchuma (Buber)</a><a href="TanchumaBuberShemot7" data-aht="source">Shemot 7</a><a href="Tanchuma" data-aht="parshan">About Tanchuma (Buber)</a></multilink>, Rabbis in <multilink><a href="ShemotRabbah1-8" data-aht="source">Shemot Rabbah</a><a href="ShemotRabbah1-8" data-aht="source">1:8</a><a href="Shemot Rabbah" data-aht="parshan">About Shemot Rabbah</a></multilink>,<fn>Shemot Rabbah combines the elements of the Bavli and the Tanchuma.</fn> <multilink><a href="LekachTov1-8" data-aht="source">Lekach Tov</a><a href="LekachTov1-8" data-aht="source">Shemot 1:8</a><a href="R. Toviah b. Eliezer (Lekach Tov)" data-aht="parshan">About Lekach Tov</a></multilink>, <multilink><a href="Rashi1-8" data-aht="source">Rashi</a><a href="Rashi1-8" data-aht="source">Shemot 1:8</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About Rashi</a></multilink>.</mekorot>
+
<mekorot>Rav or Shemuel<fn>The Gemara does not identify which of Rav or Shemuel takes this approach.</fn> in <multilink><a href="Eiruvin53a" data-aht="source">Talmud Bavli</a><a href="Eiruvin53a" data-aht="source">Eiruvin 53a</a><a href="Sotah11a" data-aht="source">Sotah 11a</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> and <multilink><a href="ShemotRabbah1-8" data-aht="source">Shemot Rabbah</a><a href="ShemotRabbah1-8" data-aht="source">1:8</a><a href="Shemot Rabbah" data-aht="parshan">About Shemot Rabbah</a></multilink>, <multilink><a href="TanchumaShemot5" data-aht="source">Tanchuma</a><a href="TanchumaShemot5" data-aht="source">Shemot 5</a><a href="Tanchuma" data-aht="parshan">About the Tanchuma</a></multilink>, <multilink><a href="TanchumaBuberShemot7" data-aht="source">Tanchuma (Buber)</a><a href="TanchumaBuberShemot7" data-aht="source">Shemot 7</a><a href="Tanchuma" data-aht="parshan">About Tanchuma (Buber)</a></multilink>, Rabbis in <multilink><a href="ShemotRabbah1-8" data-aht="source">Shemot Rabbah</a><a href="ShemotRabbah1-8" data-aht="source">1:8</a><a href="Shemot Rabbah" data-aht="parshan">About Shemot Rabbah</a></multilink>,<fn>Shemot Rabbah combines the elements of the Bavli and the Tanchuma.</fn> <multilink><a href="LekachTov1-8" data-aht="source">Lekach Tov</a><a href="LekachTov1-8" data-aht="source">Shemot 1:8</a><a href="R. Toviah b. Eliezer (Lekach Tov)" data-aht="parshan">About Lekach Tov</a></multilink>, <multilink><a href="Rashi1-8" data-aht="source">Rashi</a><a href="Rashi1-8" data-aht="source">Shemot 1:8</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About Rashi</a></multilink>.</mekorot>
 
<point><b>Whose initative?</b> – The Talmud Bavli and the Tanchuma differ regarding who conceived the plan to oppress the Israelites. While the Bavli (like the Biblical verses in Shemot) gives the impression that it was Paroh's own idea, the Tanchuma cites the verse in <a href="Tehillim105" data-aht="source">Tehillim 105:25</a> which speaks of the Egyptian people's change of heart to hate the Jewish nation.<fn>This would also account for why the entire Egyptian people were punished by Hashem.</fn> According to the Tanchuma,<fn>Or at least one opinion cited in the Tanchuma.</fn> Paroh initially rejected the Egyptian nation's proposal to harm the Israelites, and "relented" only after he was temporarily dethroned. These different reconstructions reflect some of the impetuses of anti-Semitism which have repeated themselves throughout history.<fn>For further discussion of the motivations for the Egyptian decrees, see <a href="$">Paroh's Motivations</a>.</fn></point>
 
<point><b>Whose initative?</b> – The Talmud Bavli and the Tanchuma differ regarding who conceived the plan to oppress the Israelites. While the Bavli (like the Biblical verses in Shemot) gives the impression that it was Paroh's own idea, the Tanchuma cites the verse in <a href="Tehillim105" data-aht="source">Tehillim 105:25</a> which speaks of the Egyptian people's change of heart to hate the Jewish nation.<fn>This would also account for why the entire Egyptian people were punished by Hashem.</fn> According to the Tanchuma,<fn>Or at least one opinion cited in the Tanchuma.</fn> Paroh initially rejected the Egyptian nation's proposal to harm the Israelites, and "relented" only after he was temporarily dethroned. These different reconstructions reflect some of the impetuses of anti-Semitism which have repeated themselves throughout history.<fn>For further discussion of the motivations for the Egyptian decrees, see <a href="$">Paroh's Motivations</a>.</fn></point>
 
<point><b>Diverging Motivations</b> – As the "Same Old King" motif appears to turn the Biblical text on its head,<fn>This is true with regard to both the words "מֶלֶךְ חָדָשׁ" and "לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף".</fn> it is necessary to examine what motivated the various Rabbinic sources to adopt this position. On this matter, there appears to be a fundamental difference between the Talmud Bavli and the Tanchuma:
 
<point><b>Diverging Motivations</b> – As the "Same Old King" motif appears to turn the Biblical text on its head,<fn>This is true with regard to both the words "מֶלֶךְ חָדָשׁ" and "לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף".</fn> it is necessary to examine what motivated the various Rabbinic sources to adopt this position. On this matter, there appears to be a fundamental difference between the Talmud Bavli and the Tanchuma:

Version as of 22:46, 21 January 2015

ויקם מלך חדש – New Dynasty, New King, or Same Old King?

Exegetical Approaches

Let us examine the three basic understandings of the phrase "וַיָּקָם מֶלֶךְ חָדָשׁ":

New Dynasty

The verse describes a dynastic change and not just a new king.

Egyptian Chronology – Shadal points out that this approach fits with the theory that Yosef and his brothers came to Egypt during the reign of the Hyksos,1 but were enslaved by the subsequent dynasty which expelled the Hyksos. The exact opposite position is adopted by the Hoil Moshe who suggests that the Hyksos were the new dynasty which enslaved the Children of Israel. For details and other possibilities, see Egyptian Chronology.
Backdrop – Tzeror HaMor suggests that the dynastic change resulted from Egyptian resentment over the previous king's promotion of Yosef from slave to second in command.2
Absence of "וַיָּמָת" – According to this theory, the previous king did not die but was rather ousted, and thus the verses do not record his death with the standard "וַיָּמָת".3
"וַיָּקָם... עַל" vs. "וַיִּמְלֹךְ" – Ibn Ezra claims that the choice of the verb וַיָּקָם implies that the new king overthrew the previous dynasty.4
"מֶלֶךְ חָדָשׁ" – As any king succeeding to the throne would be a new king, Ibn Ezra suggests that the extra word חָדָשׁ must mean that it was not only a new king but also a new dynasty.5
"לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף" – Josephus notes that a dynastic change would readily explain why the new king was unfamiliar with Yosef.6

New King

The verse tells merely of the accession of a new king (and not a new dynasty).

Absence of "וַיָּמָת" – Proponents of this approach can simply explain that the death of the previous king is mentioned only in stories such as Bereshit 36:33-39 and the books of Melakhim and Divrei HaYamim where the royal line of succession is the focus of the narrative. The book of Shemot, in contrast, is interested not in the Egyptian monarchy per se, but rather only in its relationship to the Israelites, and thus does not deem it necessary to provide full details of the Egyptian royal timeline.8 An alternative approach is found in Pirkei DeRabbi Eliezer10 (11)About Pirkei DeRabbi Eliezer which asserts that Yosef himself was the king of Egypt for the last forty years of his life. According to this, the death of the previous king (i.e. Yosef) is, in fact, to be found in the text immediately before the new king's accession.9
"וַיָּקָם... עַל" vs. "וַיִּמְלֹךְ" – Ibn Kaspi and Abarbanel disagree with Ibn Ezra and maintain that the verb "וַיָּקָם" is used even when speaking of a king from the same dynasty. For other examples, see Melakhim I 8:20, Divrei HaYamim II 6:10 and 21:4.
"מֶלֶךְ חָדָשׁ" – See Ibn Kaspi that the word "חָדָשׁ" does not tell us anything other than that a new king ascended to the throne.10
"לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף" – Abarbanel explains that there were a number of intervening kings between Yosef's death and this new king.11 Alternatively, exegetes suggest a number of possibilities which narrow the meaning of "לֹא יָדַע" or limit to what it refers – see Ignorance or Selective Memory.
Chronology of the Egyptian exile – According to Abarbanel, the multiplying of the Jewish nation in verse 7 may span the course of a number of generations. Thus, there is a significant time gap between verse 6 which records Yosef's death and verse 8 which describes the ascension of the new king.12 For further discussion, see Chronology.13
Backdrop – Abarbanel says that had Paroh known Yosef, he would not have been concerned that the Israelites would rebel against him.14

Same Old King

The verse speaks of the same king who only instituted new policies.

Whose initative? – The Talmud Bavli and the Tanchuma differ regarding who conceived the plan to oppress the Israelites. While the Bavli (like the Biblical verses in Shemot) gives the impression that it was Paroh's own idea, the Tanchuma cites the verse in Tehillim 105:25 which speaks of the Egyptian people's change of heart to hate the Jewish nation.17 According to the Tanchuma,18 Paroh initially rejected the Egyptian nation's proposal to harm the Israelites, and "relented" only after he was temporarily dethroned. These different reconstructions reflect some of the impetuses of anti-Semitism which have repeated themselves throughout history.19
Diverging Motivations – As the "Same Old King" motif appears to turn the Biblical text on its head,20 it is necessary to examine what motivated the various Rabbinic sources to adopt this position. On this matter, there appears to be a fundamental difference between the Talmud Bavli and the Tanchuma:
  • The Bavli provides a proof from absence, noting that this approach may be derived from the fact that the death of a previous king ("וַיָּמָת") and coronation of a new king ("וַיִּמְלֹךְ") are not found in our text.21 The Tanchuma, however, makes no mention of this.
  • The Tanchuma, in contrast, utilizes verses from Hoshea 5:7 and Tehillim 105:2522 to construct an elaborate theory that Hashem caused an Egyptian change of heart in order to punish the Children of Israel for their sins and stymie their attempts to assimilate into Egyptian society.23 For the Tanchuma, the theory that it was the same Paroh who suddenly did an about face,24 not only matches the description in Tehillim of "הָפַךְ לִבָּם לִשְׂנֹא עַמּוֹ"‎,25 but also highlights that Hashem was pulling the strings rather than history just running its natural course. The Tanchuma thus gains on two fronts: Paroh's decrees are shown to be of Divine design, and they come as a punishment for sin.26
Egyptian chronology and conservation of characters – According to Lekach Tov, this Paroh is the same as the one who reigned during the time of Yosef.27 Accordingly, this Paroh would have lived a very long life, and according to some sources28 may have still been alive at the time of the Exodus.29 For other examples of Rabbinic identification of multiple characters as the same person and their resulting extraordinarily long life spans, see Midrash Identifications.
Absence of "וַיָּמָת" – The Talmud Bavli cites this as an impetus for the position that the king did not die.30
"וַיָּקָם... עַל" vs. "וַיִּמְלֹךְ" – The Talmud Bavli cites the absence of "וַיִּמְלֹךְ" to support Rav/Shemuel's position that the king had previously ascended to the throne. See also Lekach Tov who interprets the word "וַיָּקָם" to mean that the king rose up against Israel as an enemy.31
"מֶלֶךְ חָדָשׁ" – The Talmud Bavli and Tanchuma give two different interpretations. According to the Bavli, "חָדָשׁ" describes the king's policies, while the king himself had always been in power.32 However, for the Tanchuma which posits that king had been temporarily deposed and was reinstated only after consenting to the Egyptian people's demands to oppress the Jewish people, "חָדָשׁ" can also refer to the renewal of the king's reign.
"לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף" – These sources maintain that Paroh knew Yosef well, and only behaved as if he did not know Yosef and the good things Yosef had done for Egypt. The Tanchuma even underscores this by recounting how the king initially reminded his nation that they collectively owed a debt of gratitude to Yosef for his saving of Egypt. These sources thus succeed in casting Paroh and the Egyptians as terrible ingrates and even more deserving of their ultimate punishment, rather than simply being ignorant of Yosef's benevolent stewardship.33