Difference between revisions of "New King or Dynasty/2"
Jump to navigation
Jump to search
(Original Author: Aviva Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky) |
(Original Author: Aviva Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
<page type="Approaches"> | <page type="Approaches"> | ||
<h1>ויקם מלך חדש – New Dynasty, New King, or Same Old King?</h1> | <h1>ויקם מלך חדש – New Dynasty, New King, or Same Old King?</h1> | ||
− | |||
<p>Let us examine the three basic understandings of the phrase <aht source="Shemot1">"וַיָּקָם מֶלֶךְ חָדָשׁ"</aht>:</p> | <p>Let us examine the three basic understandings of the phrase <aht source="Shemot1">"וַיָּקָם מֶלֶךְ חָדָשׁ"</aht>:</p> | ||
<approaches> | <approaches> | ||
Line 16: | Line 15: | ||
<point><b>"לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף"</b> – Josephus notes that a dynastic change would readily explain why the new king was unfamiliar with Yosef.<fn>See below, though, that <aht source="IbnEzra1-6">Ibn Ezra 1:6</aht> explains merely that it was a new generation.</fn></point> | <point><b>"לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף"</b> – Josephus notes that a dynastic change would readily explain why the new king was unfamiliar with Yosef.<fn>See below, though, that <aht source="IbnEzra1-6">Ibn Ezra 1:6</aht> explains merely that it was a new generation.</fn></point> | ||
</category> | </category> | ||
− | |||
<category name="New King">New King | <category name="New King">New King | ||
<p>The verse tells merely of the accession of a new king (and not a new dynasty).</p> | <p>The verse tells merely of the accession of a new king (and not a new dynasty).</p> | ||
Line 27: | Line 25: | ||
<point><b>Backdrop</b> – Abarbanel says that had Paroh known Yosef, he would not have been concerned that the Israelites would rebel against him.<fn>According to this, Paroh's fears were genuine, and not just intended for popular consumption. See <a href="$">Paroh's Concerns</a>.</fn></point> | <point><b>Backdrop</b> – Abarbanel says that had Paroh known Yosef, he would not have been concerned that the Israelites would rebel against him.<fn>According to this, Paroh's fears were genuine, and not just intended for popular consumption. See <a href="$">Paroh's Concerns</a>.</fn></point> | ||
</category> | </category> | ||
− | |||
<category name="Same Old King">Same Old King | <category name="Same Old King">Same Old King | ||
<p>The verse speaks of the same king who only instituted new policies.</p> | <p>The verse speaks of the same king who only instituted new policies.</p> | ||
Line 44: | Line 41: | ||
<point><b>"לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף"</b> – These sources maintain that Paroh knew Yosef well, and only behaved as if he did not know Yosef and the good things Yosef had done for Egypt. The Tanchuma even underscores this by recounting how the king initially reminded his nation that they collectively owed a debt of gratitude to Yosef for his saving of Egypt. These sources thus succeed in casting Paroh and the Egyptians as terrible ingrates and even more deserving of their ultimate punishment, rather than simply being ignorant of Yosef's benevolent stewardship.<fn>This theme is accentuated in Mishnat Rabbi Eliezer. In contrast, see the approaches of the Tzeror HaMor, Simon, and Sabato cited above that the Egyptians resented Yosef and/or his enslavement of them. For more, see <a href="$">Paroh's Motivations</a>.</fn></point> | <point><b>"לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף"</b> – These sources maintain that Paroh knew Yosef well, and only behaved as if he did not know Yosef and the good things Yosef had done for Egypt. The Tanchuma even underscores this by recounting how the king initially reminded his nation that they collectively owed a debt of gratitude to Yosef for his saving of Egypt. These sources thus succeed in casting Paroh and the Egyptians as terrible ingrates and even more deserving of their ultimate punishment, rather than simply being ignorant of Yosef's benevolent stewardship.<fn>This theme is accentuated in Mishnat Rabbi Eliezer. In contrast, see the approaches of the Tzeror HaMor, Simon, and Sabato cited above that the Egyptians resented Yosef and/or his enslavement of them. For more, see <a href="$">Paroh's Motivations</a>.</fn></point> | ||
</category> | </category> | ||
− | |||
</approaches> | </approaches> | ||
− | |||
− | |||
</page> | </page> | ||
</aht-xml> | </aht-xml> |
Version as of 23:26, 25 June 2014
ויקם מלך חדש – New Dynasty, New King, or Same Old King?
Exegetical Approaches
Let us examine the three basic understandings of the phrase "וַיָּקָם מֶלֶךְ חָדָשׁ":
New Dynasty
The verse describes a dynastic change and not just a new king.
Egyptian Chronology – Shadal points out that this approach fits with the theory that Yosef and his brothers came to Egypt during the reign of the Hyksos,1 but were enslaved by the subsequent dynasty which expelled the Hyksos. The exact opposite position is adopted by the Hoil Moshe who suggests that the Hyksos were the new dynasty which enslaved the Children of Israel. For details and other possibilities, see Egyptian Chronology.
Backdrop – Tzeror HaMor suggests that the dynastic change resulted from Egyptian resentment over the previous king's promotion of Yosef from slave to second in command.2
Absence of "וַיָּמָת" – According to this theory, the previous king did not die but was rather ousted, and thus the verses do not record his death with the standard "וַיָּמָת".3
"וַיָּקָם... עַל" vs. "וַיִּמְלֹךְ" – Ibn Ezra claims that the choice of the verb וַיָּקָם implies that the new king overthrew the previous dynasty.4
"מֶלֶךְ חָדָשׁ" – As any king succeeding to the throne would be a new king, Ibn Ezra suggests that the extra word חָדָשׁ must mean that it was not only a new king but also a new dynasty.5
"לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף" – Josephus notes that a dynastic change would readily explain why the new king was unfamiliar with Yosef.6
New King
The verse tells merely of the accession of a new king (and not a new dynasty).
Sources:Rav or Shemuel7 in the Talmud Bavli and Shemot Rabbah, most other exegetes, most explicitly R. Yosef ibn Kaspi and Abarbanel.
Absence of "וַיָּמָת" – Proponents of this approach can simply explain that the death of the previous king is mentioned only in stories such as Bereshit 36:33-39 and the books of Melakhim and Divrei HaYamim where the royal line of succession is the focus of the narrative. The book of Shemot, in contrast, is interested not in the Egyptian monarchy per se, but rather only in its relationship to the Israelites, and thus does not deem it necessary to provide full details of the Egyptian royal timeline.8 An alternative approach is found in Pirkei DeRabbi Eliezer which asserts that Yosef himself was the king of Egypt for the last forty years of his life. According to this, the death of the previous king (i.e. Yosef) is, in fact, to be found in the text immediately before the new king's accession.9
"וַיָּקָם... עַל" vs. "וַיִּמְלֹךְ" – Ibn Kaspi and Abarbanel disagree with Ibn Ezra and maintain that the verb "וַיָּקָם" is used even when speaking of a king from the same dynasty. For other examples, see Melakhim I 8:20, Divrei HaYamim II 6:10 and 21:4.
"מֶלֶךְ חָדָשׁ" – See Ibn Kaspi that the word "חָדָשׁ" does not tell us anything other than that a new king ascended to the throne.10
"לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף" – Abarbanel explains that there were a number of intervening kings between Yosef's death and this new king.11 Alternatively, exegetes suggest a number of possibilities which narrow the meaning of "לֹא יָדַע" or limit to what it refers – see Ignorance or Selective Memory.
Chronology of the Egyptian exile – According to Abarbanel, the multiplying of the Jewish nation in verse 7 may span the course of a number of generations. Thus, there is a significant time gap between verse 6 which records Yosef's death and verse 8 which describes the ascension of the new king.12 For further discussion, see Chronology.13
Backdrop – Abarbanel says that had Paroh known Yosef, he would not have been concerned that the Israelites would rebel against him.14
Same Old King
The verse speaks of the same king who only instituted new policies.
Sources:Rav or Shemuel15 in Talmud Bavli and Shemot Rabbah, Tanchuma, Tanchuma (Buber), Rabbis in Shemot Rabbah,16 Lekach Tov, Rashi.
Whose initative? – The Talmud Bavli and the Tanchuma differ regarding who conceived the plan to oppress the Israelites. While the Bavli (like the Biblical verses in Shemot) gives the impression that it was Paroh's own idea, the Tanchuma cites the verse in Tehillim 105:25 which speaks of the Egyptian people's change of heart to hate the Jewish nation.17 According to the Tanchuma,18 Paroh initially rejected the Egyptian nation's proposal to harm the Israelites, and "relented" only after he was temporarily dethroned. These different reconstructions reflect some of the impetuses of anti-Semitism which have repeated themselves throughout history.19
Diverging Motivations – As the "Same Old King" motif appears to turn the Biblical text on its head,20 it is necessary to examine what motivated the various Rabbinic sources to adopt this position. On this matter, there appears to be a fundamental difference between the Talmud Bavli and the Tanchuma:
- The Bavli provides a proof from absence, noting that this approach may be derived from the fact that the death of a previous king ("וַיָּמָת") and coronation of a new king ("וַיִּמְלֹךְ") are not found in our text.21 The Tanchuma, however, makes no mention of this.
- The Tanchuma, in contrast, utilizes verses from Hoshea 5:7 and Tehillim 105:2522 to construct an elaborate theory that Hashem caused an Egyptian change of heart in order to punish the Children of Israel for their sins and stymie their attempts to assimilate into Egyptian society.23 For the Tanchuma, the theory that it was the same Paroh who suddenly did an about face,24 not only matches the description in Tehillim of "הָפַךְ לִבָּם לִשְׂנֹא עַמּוֹ",25 but also highlights that Hashem was pulling the strings rather than history just running its natural course. The Tanchuma thus gains on two fronts: Paroh's decrees are shown to be of Divine design, and they come as a punishment for sin.26
Egyptian chronology and conservation of characters – According to Lekach Tov, this Paroh is the same as the one who reigned during the time of Yosef.27 Accordingly, this Paroh would have lived a very long life, and according to some sources28 may have still been alive at the time of the Exodus.29 For other examples of Rabbinic identification of multiple characters as the same person and their resulting extraordinarily long life spans, see Midrash Identifications.
Absence of "וַיָּמָת" – The Talmud Bavli cites this as an impetus for the position that the king did not die.30
"וַיָּקָם... עַל" vs. "וַיִּמְלֹךְ" – The Talmud Bavli cites the absence of "וַיִּמְלֹךְ" to support Rav/Shemuel's position that the king had previously ascended to the throne. See also Lekach Tov who interprets the word "וַיָּקָם" to mean that the king rose up against Israel as an enemy.31
"מֶלֶךְ חָדָשׁ" – The Talmud Bavli and Tanchuma give two different interpretations. According to the Bavli, "חָדָשׁ" describes the king's policies, while the king himself had always been in power.32 However, for the Tanchuma which posits that king had been temporarily deposed and was reinstated only after consenting to the Egyptian people's demands to oppress the Jewish people, "חָדָשׁ" can also refer to the renewal of the king's reign.
"לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף" – These sources maintain that Paroh knew Yosef well, and only behaved as if he did not know Yosef and the good things Yosef had done for Egypt. The Tanchuma even underscores this by recounting how the king initially reminded his nation that they collectively owed a debt of gratitude to Yosef for his saving of Egypt. These sources thus succeed in casting Paroh and the Egyptians as terrible ingrates and even more deserving of their ultimate punishment, rather than simply being ignorant of Yosef's benevolent stewardship.33