Difference between revisions of "Philosophy:Miracles/2"
m |
|||
Line 27: | Line 27: | ||
<ul> | <ul> | ||
<li><b>Sun standing still</b> – <multilink><a href="RalbagYehoshua10-12-13" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagYehoshua10-12-13" data-aht="source">Yehoshua 10:12-13</a><a href="RalbagMelakhimIToalot18-37" data-aht="source">Melakhim I Toalot 18:37</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink><fn>See also Rambam as understood by Efodi and R. Moshe of Narbonne.</fn> maintains that due to the speed of the nation's victory over their enemies, there was a perception that time stood still and that the day had been lengthened, though in reality it had not.<fn>It is possible that the same idea is not suggested by the boy revived by Elisha since in that story the verse explicitly states, "וַיָּמֹת" . Even if this was taken to refer only to lack of breath, since significant time passes between the boy's death and the arrival of Elisha, CPR would have no longer been effective regardless. See, though, Rambam Moreh Nevukhim 1:42, who suggest sthat the verb "וַיָּמֹת" might also refer to a severe sickness adn not actual death, in which case this story , too, can be explained as Elisha curing the boy rather than reviving him from the dead. [It should be noted, however, that Rambam himself does not say this.]</fn></li> | <li><b>Sun standing still</b> – <multilink><a href="RalbagYehoshua10-12-13" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagYehoshua10-12-13" data-aht="source">Yehoshua 10:12-13</a><a href="RalbagMelakhimIToalot18-37" data-aht="source">Melakhim I Toalot 18:37</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink><fn>See also Rambam as understood by Efodi and R. Moshe of Narbonne.</fn> maintains that due to the speed of the nation's victory over their enemies, there was a perception that time stood still and that the day had been lengthened, though in reality it had not.<fn>It is possible that the same idea is not suggested by the boy revived by Elisha since in that story the verse explicitly states, "וַיָּמֹת" . Even if this was taken to refer only to lack of breath, since significant time passes between the boy's death and the arrival of Elisha, CPR would have no longer been effective regardless. See, though, Rambam Moreh Nevukhim 1:42, who suggest sthat the verb "וַיָּמֹת" might also refer to a severe sickness adn not actual death, in which case this story , too, can be explained as Elisha curing the boy rather than reviving him from the dead. [It should be noted, however, that Rambam himself does not say this.]</fn></li> | ||
− | <li><b>Reviving the "dead"</b> - According to one opinion in <multilink><a href="RadakMelakhimI17-17" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakMelakhimI17-17" data-aht="source">Melakhim I 17:17</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, the boy that Eliyahu revived had never died, but was only unconscious.  He was so sick, and his pulse and breathing were so faint (or non-existent) that his mother thought him dead.<fn>He suggests that the language "עַד אֲשֶׁר לֹא נוֹתְרָה בּוֹ נְשָׁמָה" does not mean that the boy died. He compares it to the similar metaphoric language in Daniel 10:17, "וַאֲנִי מֵעַתָּה לֹא יַעֲמׇד בִּי כֹחַ וּנְשָׁמָה לֹא נִשְׁאֲרָה בִי", where it is clear that Daniel is not trying to say that he had literally died.</fn>  Eliyahu, thus, did not miraculously bring him back from the dead but rather resuscitated him.<fn>It is possible that the same idea is not suggested by the boy revived by Elisha since in that story the verse explicitly states, "וַיָּמֹת" .  Even if this was taken to refer only to lack of breath, since significant time passes between the boy's death and the arrival of Elisha, CPR would have no longer been effective regardless. See, though, Rambam Moreh Nevukhim 1:42, who suggest sthat the verb "וַיָּמֹת" might also refer to a severe sickness adn not actual death, in which case this story , too, can be explained as Elisha curing the boy rather than reviving him from the dead. [It should be noted, however, that Rambam himself does not say this.]</fn></li> | + | <li><b>Reviving the "dead"</b> - According to one opinion in <multilink><a href="RadakMelakhimI17-17" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakMelakhimI17-17" data-aht="source">Melakhim I 17:17</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>,<fn>See also the various sources cited by  אברהם ס. אברהם, "הנשמה מלאכותית בתנ"ך?", המעין כח, ג (ירושלים תשמ"ח): 72-76.</fn> the boy that Eliyahu revived had never died, but was only unconscious.  He was so sick, and his pulse and breathing were so faint (or non-existent) that his mother thought him dead.<fn>He suggests that the language "עַד אֲשֶׁר לֹא נוֹתְרָה בּוֹ נְשָׁמָה" does not mean that the boy died. He compares it to the similar metaphoric language in Daniel 10:17, "וַאֲנִי מֵעַתָּה לֹא יַעֲמׇד בִּי כֹחַ וּנְשָׁמָה לֹא נִשְׁאֲרָה בִי", where it is clear that Daniel is not trying to say that he had literally died.</fn>  Eliyahu, thus, did not miraculously bring him back from the dead but rather resuscitated him.<fn>It is possible that the same idea is not suggested by the boy revived by Elisha since in that story the verse explicitly states, "וַיָּמֹת" .  Even if this was taken to refer only to lack of breath, since significant time passes between the boy's death and the arrival of Elisha, CPR would have no longer been effective regardless. See, though, Rambam Moreh Nevukhim 1:42, who suggest sthat the verb "וַיָּמֹת" might also refer to a severe sickness adn not actual death, in which case this story , too, can be explained as Elisha curing the boy rather than reviving him from the dead. [It should be noted, however, that Rambam himself does not say this.]</fn></li> |
</ul></point> | </ul></point> | ||
<point><b>Metaphorical language</b> – Understanding certain verses metaphorically, as poetic flourishes rather than literal statements of fact, further reduces the number of miracles in Tanakh:<br/> | <point><b>Metaphorical language</b> – Understanding certain verses metaphorically, as poetic flourishes rather than literal statements of fact, further reduces the number of miracles in Tanakh:<br/> | ||
Line 47: | Line 47: | ||
<mekorot><multilink><a href="ArtapanusCitedinEusebiusCh27" data-aht="source">Artapanus</a><a href="ArtapanusCitedinEusebiusCh27" data-aht="source">Cited in Eusebius Ch. 27</a><a href="Artapanus" data-aht="parshan">About Artapanus</a></multilink>, R. Saadia Gaon in <multilink><a href="IbnEzraBereshitFirstCommentary3-1" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraBereshitFirstCommentary3-1" data-aht="source">Bereshit First Commentary 3:1</a><a href="IbnEzraBereshitSecondCommentary3-1" data-aht="source">Bereshit Second Commentary 3:1</a><a href="IbnEzraBemidbar22-28" data-aht="source">Bemidbar 22:28</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink><fn>The citation of R. Saadia in Ibn Ezra does not match R. Saadia's own commentary</fn>, Chivi in <multilink><a href="IbnEzraShemotSecondCommentary14-27" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraShemotSecondCommentary14-27" data-aht="source">Shemot Second Commentary 14:27</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, <multilink><a href="RYosefBekhorShorBereshit18-2" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor</a><a href="RYosefBekhorShorBereshit18-2" data-aht="source">Bereshit 18:2</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>, <multilink><a href="RambamMorehNevukhim235" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamMorehNevukhim235" data-aht="source">Moreh Nevukhim 2 35</a><a href="R. Moshe b. Maimon" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Maimon</a></multilink>, <multilink><a href="RadakYehoshua5-2" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYehoshua5-2" data-aht="source">Yehoshua 5:2</a><a href="RadakShemuelI28-24" data-aht="source">Shemuel I 28:24</a><a href="RadakMelakhimI17-21" data-aht="source">Melakhim I 17:21</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, <multilink><a href="RYosefibnKaspiShemot11-10" data-aht="source">R. Yosef ibn Kaspi</a><a href="RYosefibnKaspiShemot11-10" data-aht="source">Shemot 11:10</a><a href="RYosefibnKaspiShemot14-20-21" data-aht="source">Shemot 14:20-21</a><a href="R. Yosef ibn Kaspi" data-aht="parshan">About R. Yosef ibn Kaspi</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagBereshitBeurHaMilot18-2" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagYehoshua10-12-13" data-aht="source">Yehoshua 10:12-13</a><a href="RalbagBereshitBeurHaMilot18-2" data-aht="source">Bereshit Beur HaMilot 18:2</a><a href="RalbagBereshitBeurHaParashah19-37" data-aht="source">Bereshit Beur HaParashah 19:37</a><a href="RalbagBereshitBeurHaParashah32-23-32" data-aht="source">Bereshit Beur HaParashah 32:23-32</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelShemot7-14" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelShemot7-14" data-aht="source">Shemot 7:14</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>, <multilink><a href="ShadalShemot7-11" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalShemot7-11" data-aht="source">Shemot 7:11</a><a href="ShadalShemot7-20" data-aht="source">Shemot 7:20</a><a href="ShadalShemot7-27" data-aht="source">Shemot 7:27</a><a href="ShadalShemot8-3" data-aht="source">Shemot 8:3</a><a href="ShadalShemot9-3" data-aht="source">Shemot 9:3</a><a href="ShadalShemot10-4" data-aht="source">Shemot 10:4</a><a href="ShadalShemot10-15" data-aht="source">Shemot 10:15</a><a href="ShadalShemot10-21" data-aht="source">Shemot 10:21</a><a href="ShadalShemot14-21-22" data-aht="source">Shemot 14:21-22</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink>, <multilink><a href="RDavidZviHoffmannShemot7-18" data-aht="source">R. David Zvi Hoffmann</a><a href="RDavidZviHoffmannShemot7-18" data-aht="source">Shemot 7:18</a><a href="RDavidZviHoffmannShemot8-2" data-aht="source">Shemot 8:2</a><a href="RDavidZviHoffmannShemot9-5" data-aht="source">Shemot 9:5</a><a href="RDavidZviHoffmannShemot9-8-10" data-aht="source">Shemot 9:8-10</a><a href="RDavidZviHoffmannShemot10-22" data-aht="source">Shemot 10:22</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. David Zvi Hoffmann</a></multilink>, <multilink><a href="UCassutoShemot7-17" data-aht="source">U. Cassuto</a><a href="UCassutoShemot7-17" data-aht="source">Shemot 7:17</a><a href="UCassutoShemot7-27" data-aht="source">Shemot 7:27</a><a href="UCassutoShemot9-9" data-aht="source">Shemot 9:9</a><a href="UCassutoShemot10-14" data-aht="source">Shemot 10:14</a><a href="UCassutoShemot14-21-22" data-aht="source">Shemot 14:21-22</a><a href="Prof. Umberto Cassuto" data-aht="parshan">About Prof. Umberto Cassuto</a></multilink></mekorot> | <mekorot><multilink><a href="ArtapanusCitedinEusebiusCh27" data-aht="source">Artapanus</a><a href="ArtapanusCitedinEusebiusCh27" data-aht="source">Cited in Eusebius Ch. 27</a><a href="Artapanus" data-aht="parshan">About Artapanus</a></multilink>, R. Saadia Gaon in <multilink><a href="IbnEzraBereshitFirstCommentary3-1" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraBereshitFirstCommentary3-1" data-aht="source">Bereshit First Commentary 3:1</a><a href="IbnEzraBereshitSecondCommentary3-1" data-aht="source">Bereshit Second Commentary 3:1</a><a href="IbnEzraBemidbar22-28" data-aht="source">Bemidbar 22:28</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink><fn>The citation of R. Saadia in Ibn Ezra does not match R. Saadia's own commentary</fn>, Chivi in <multilink><a href="IbnEzraShemotSecondCommentary14-27" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraShemotSecondCommentary14-27" data-aht="source">Shemot Second Commentary 14:27</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, <multilink><a href="RYosefBekhorShorBereshit18-2" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor</a><a href="RYosefBekhorShorBereshit18-2" data-aht="source">Bereshit 18:2</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>, <multilink><a href="RambamMorehNevukhim235" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamMorehNevukhim235" data-aht="source">Moreh Nevukhim 2 35</a><a href="R. Moshe b. Maimon" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Maimon</a></multilink>, <multilink><a href="RadakYehoshua5-2" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYehoshua5-2" data-aht="source">Yehoshua 5:2</a><a href="RadakShemuelI28-24" data-aht="source">Shemuel I 28:24</a><a href="RadakMelakhimI17-21" data-aht="source">Melakhim I 17:21</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, <multilink><a href="RYosefibnKaspiShemot11-10" data-aht="source">R. Yosef ibn Kaspi</a><a href="RYosefibnKaspiShemot11-10" data-aht="source">Shemot 11:10</a><a href="RYosefibnKaspiShemot14-20-21" data-aht="source">Shemot 14:20-21</a><a href="R. Yosef ibn Kaspi" data-aht="parshan">About R. Yosef ibn Kaspi</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagBereshitBeurHaMilot18-2" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagYehoshua10-12-13" data-aht="source">Yehoshua 10:12-13</a><a href="RalbagBereshitBeurHaMilot18-2" data-aht="source">Bereshit Beur HaMilot 18:2</a><a href="RalbagBereshitBeurHaParashah19-37" data-aht="source">Bereshit Beur HaParashah 19:37</a><a href="RalbagBereshitBeurHaParashah32-23-32" data-aht="source">Bereshit Beur HaParashah 32:23-32</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelShemot7-14" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelShemot7-14" data-aht="source">Shemot 7:14</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>, <multilink><a href="ShadalShemot7-11" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalShemot7-11" data-aht="source">Shemot 7:11</a><a href="ShadalShemot7-20" data-aht="source">Shemot 7:20</a><a href="ShadalShemot7-27" data-aht="source">Shemot 7:27</a><a href="ShadalShemot8-3" data-aht="source">Shemot 8:3</a><a href="ShadalShemot9-3" data-aht="source">Shemot 9:3</a><a href="ShadalShemot10-4" data-aht="source">Shemot 10:4</a><a href="ShadalShemot10-15" data-aht="source">Shemot 10:15</a><a href="ShadalShemot10-21" data-aht="source">Shemot 10:21</a><a href="ShadalShemot14-21-22" data-aht="source">Shemot 14:21-22</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink>, <multilink><a href="RDavidZviHoffmannShemot7-18" data-aht="source">R. David Zvi Hoffmann</a><a href="RDavidZviHoffmannShemot7-18" data-aht="source">Shemot 7:18</a><a href="RDavidZviHoffmannShemot8-2" data-aht="source">Shemot 8:2</a><a href="RDavidZviHoffmannShemot9-5" data-aht="source">Shemot 9:5</a><a href="RDavidZviHoffmannShemot9-8-10" data-aht="source">Shemot 9:8-10</a><a href="RDavidZviHoffmannShemot10-22" data-aht="source">Shemot 10:22</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. David Zvi Hoffmann</a></multilink>, <multilink><a href="UCassutoShemot7-17" data-aht="source">U. Cassuto</a><a href="UCassutoShemot7-17" data-aht="source">Shemot 7:17</a><a href="UCassutoShemot7-27" data-aht="source">Shemot 7:27</a><a href="UCassutoShemot9-9" data-aht="source">Shemot 9:9</a><a href="UCassutoShemot10-14" data-aht="source">Shemot 10:14</a><a href="UCassutoShemot14-21-22" data-aht="source">Shemot 14:21-22</a><a href="Prof. Umberto Cassuto" data-aht="parshan">About Prof. Umberto Cassuto</a></multilink></mekorot> | ||
<point><b>Talking animals</b><ul> | <point><b>Talking animals</b><ul> | ||
− | <li>Snake in Eden – An anonymous explanation brought by Ibn Ezra suggests that Chava understood the snake's hissing to mean what the Torah says in his name, but the snake did not actually speak.<fn>According to R. Saadia in Ibn Ezra, the snake did not actually speak. Instead, an angel spoke, and pretended to speak for the snake.</fn></li> | + | <li><b>Snake in Eden</b> – An anonymous explanation brought by Ibn Ezra suggests that Chava understood the snake's hissing to mean what the Torah says in his name, but the snake did not actually speak.<fn>According to R. Saadia in Ibn Ezra, the snake did not actually speak. Instead, an angel spoke, and pretended to speak for the snake.</fn></li> |
− | <li> | + | <li><b>Bilam's donkey</b> – Shadal explains the speech of the donkey similarly, suggesting that Bilam understood its brays, not that it used human speech. </li> |
</ul></point> | </ul></point> | ||
<point><b>Mixing up of languages</b></point> | <point><b>Mixing up of languages</b></point> | ||
Line 56: | Line 56: | ||
<point><b>Yericho</b> – Radak</point> | <point><b>Yericho</b> – Radak</point> | ||
<point><b>Splitting the Jordan</b> – Y. Braslavy<fn>See יוסף ברסלבי, "נס כריתת הירדן (יהושע א'-ד')", בית מקרא יג, ד (תשכ"ח): 23-38.</fn> suggests that the Jordan split as a result of a rock fall which blocked the water flow.</point> | <point><b>Splitting the Jordan</b> – Y. Braslavy<fn>See יוסף ברסלבי, "נס כריתת הירדן (יהושע א'-ד')", בית מקרא יג, ד (תשכ"ח): 23-38.</fn> suggests that the Jordan split as a result of a rock fall which blocked the water flow.</point> | ||
− | <point><b>Stopping of the Sun at Givon</b> – | + | <point><b>Stopping of the Sun at Givon</b> – R. Moshe ibn Chiquitilla posits that though the sun set, Hashem ensured that its light continued to reflect and provide illumination. Some modern scholars, instead, understand the verses to refer to a solar eclipse<fn>See חזי יצחק, דניאל ויינשטוב, עוזי אבנר, "'<a href="http://www.adssc.org/sites/default/files/%D7%A9%D7%9E%D7%A9%20%D7%91%D7%92%D7%91%D7%A2%D7%95%D7%9F%2016.pdf">שמש בגבעון דום וירח בעמק אילון – ליקוי חמה טבעתי ב-30 באוקטובר 1207 לפנה"ס?</a>', בית מקרא ס"א (תשע"ו): 196-238.</fn> or how the sun's positioning blinded the enemy.<fn>See A. Malamat, "Early Israelite Warfare and the Conquest of Canaan", Oxford Centre for Postgraduate Hebrew Studies (1978):19-21.</fn> For further elaboration, see <a href="Stopping of the Sun at Givon" data-aht="page">Stopping of the Sun at Givon</a>.</point> |
− | + | <point><b>Eliyahu and Elisha Resuscitating Children</b> – Radak explains that when Eliyahu revived the child, he used natural methods. While Radak himself understood that the children were dead and that the revival was therefore contrary to the laws of nature, certain scholars<fn>.</fn> have suggested that the children were not actually dead (just unconscious) and Eliyahu and Elisha performed some form of CPR to revive them.</point> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | </ | ||
− | <point><b>Eliyahu and Elisha Resuscitating Children</b> – Radak explains that when Eliyahu revived the child, he used natural methods. While Radak himself understood that the children were dead and that the revival was therefore contrary to the laws of nature, certain scholars<fn> | ||
<point><b>Angels</b><ul> | <point><b>Angels</b><ul> | ||
− | <li>R"Y Bekhor Shor and Ralbag understand Avraham's guests to be human prophets, and not divine angels. Thus, they avoid the necessity of a physical manifestation of angels. For more detail, see the Humans approach of <a href="Avraham's Guests – Angels or Men" data-aht="page">Avraham's Guests – Angels or Men?</a> </li> | + | <li>R"Y Bekhor Shor and Ralbag understand Avraham's guests to be human prophets, and not divine angels. Thus, they avoid the necessity of a physical manifestation of angels. For more detail, see the Humans approach of <a href="Avraham's Guests – Angels or Men" data-aht="page">Avraham's Guests – Angels or Men?</a></li> |
<li>Ralbag states that Yaakov fought with an angel only in a dream, but that the dream caused Yaakov's thigh to be sore when he awoke in the morning. Alternatively, one can explain that Yaakov fought with a human assassin sent by Esav. For further elaboration, see <a href="Wrestling With Angels and Men" data-aht="page">Wrestling With Angels and Men</a>.</li> | <li>Ralbag states that Yaakov fought with an angel only in a dream, but that the dream caused Yaakov's thigh to be sore when he awoke in the morning. Alternatively, one can explain that Yaakov fought with a human assassin sent by Esav. For further elaboration, see <a href="Wrestling With Angels and Men" data-aht="page">Wrestling With Angels and Men</a>.</li> | ||
<li>R. Saadia, as cited by Ibn Ezra, views angels as a perfectly natural phenomenon, which does not require further explanation to make it match the laws of nature (and can, in fact, be used to rationally explain other stories). In contrast, Ralbag views angels as unnatural, and finds alternative explanations<fn>In some cases, like Avraham's guests, he understands the angels to be human prophets. In other cases, such as the angel which wrestled with Yaakov, he relegates the appearance to a dream or prophetic vision (cf. the Dreams approach above).</fn> to all mentions of such.</li> | <li>R. Saadia, as cited by Ibn Ezra, views angels as a perfectly natural phenomenon, which does not require further explanation to make it match the laws of nature (and can, in fact, be used to rationally explain other stories). In contrast, Ralbag views angels as unnatural, and finds alternative explanations<fn>In some cases, like Avraham's guests, he understands the angels to be human prophets. In other cases, such as the angel which wrestled with Yaakov, he relegates the appearance to a dream or prophetic vision (cf. the Dreams approach above).</fn> to all mentions of such.</li> | ||
</ul></point> | </ul></point> | ||
− | <point><b> | + | <point><b>Understanding natural phenomena</b></point> |
<point><b>Existence of Magic</b> – According to this approach, mentions of non-divine magic in Tanakh should be understood as chicanery committed by charlatans. For example:<br/> | <point><b>Existence of Magic</b> – According to this approach, mentions of non-divine magic in Tanakh should be understood as chicanery committed by charlatans. For example:<br/> | ||
<ul> | <ul> |
Version as of 15:07, 3 December 2018
Miracles
Exegetical Approaches
Minimized Miracles
There is an attempt to minimize the miracles mentioned in Tanakh, either by suggesting that certain seemingly supernatural phenomenon did not occur at all, or by suggesting that the events did not contravene the laws of nature.
Reduce Number of Miracles
Certain verses in Tanakh which appear to describe a violation of the laws of nature are reinterpreted and understood not to have happened in reality.
- Bilam's donkey – According to Rambam and Ralbag, Bilam's entire encounter with the donkey and angel only took place in a prophetic dream, so here, too, no animal spoke.
- Gidon's signs – Rambam3 asserts that the signs performed for Gidon with the wet and dry fleece took place only in a dream.
- Physical manifestations of angels – According to Rambam and Ralbag, angels are incorporeal beings whose physical manifestation to man, a material being, would be a violation of the laws of nature. As such, they reinterpret all stories which mention angels appearing or speaking as being prophetic dreams.4 See, for instance, Rambam's understanding of the three "angels" which visit Avraham in Avraham's Guests – Angels or Men and Ralbag's explanation of the story of Yaakov's wrestling with the "angel" in Wrestling With Angels and Men.
- Sun standing still – Ralbag5 maintains that due to the speed of the nation's victory over their enemies, there was a perception that time stood still and that the day had been lengthened, though in reality it had not.6
- Reviving the "dead" - According to one opinion in Radak,7 the boy that Eliyahu revived had never died, but was only unconscious. He was so sick, and his pulse and breathing were so faint (or non-existent) that his mother thought him dead.8 Eliyahu, thus, did not miraculously bring him back from the dead but rather resuscitated him.9
- Sun standing still – R. Walfish10 suggests that the description of the sun's standing still is simply a metaphoric way of expressing how the forces of nature aided Israel in battle.11 For elaboration on this positions, see Stopping of the Sun at Givon.]
- Miracles in the End of Days – According to Rambam, the prophecies regarding changes in nature in the end of days, such as Yeshayahu 11:6-7, should be understood metaphorically as referring to world peace, and not actual changes in the behavior of animals.12
- Lot's wife – According to Ralbag the phrase "וַתְּהִי נְצִיב מֶלַח" refers not to Lot's wife but to the land which she witnessed become a mound of salt. For elaboration, see Lot's Wife and Her Fate.
Remove Supernatural Nature
Stories which mentions wondrous, seemingly unnatural events, happened in reality, but never violated the laws of nature. Divine intervention is noticeable only in the timing or extent of the phenomena.
- Snake in Eden – An anonymous explanation brought by Ibn Ezra suggests that Chava understood the snake's hissing to mean what the Torah says in his name, but the snake did not actually speak.14
- Bilam's donkey – Shadal explains the speech of the donkey similarly, suggesting that Bilam understood its brays, not that it used human speech.
- R"Y Bekhor Shor and Ralbag understand Avraham's guests to be human prophets, and not divine angels. Thus, they avoid the necessity of a physical manifestation of angels. For more detail, see the Humans approach of Avraham's Guests – Angels or Men?
- Ralbag states that Yaakov fought with an angel only in a dream, but that the dream caused Yaakov's thigh to be sore when he awoke in the morning. Alternatively, one can explain that Yaakov fought with a human assassin sent by Esav. For further elaboration, see Wrestling With Angels and Men.
- R. Saadia, as cited by Ibn Ezra, views angels as a perfectly natural phenomenon, which does not require further explanation to make it match the laws of nature (and can, in fact, be used to rationally explain other stories). In contrast, Ralbag views angels as unnatural, and finds alternative explanations19 to all mentions of such.
- Radak cites R. Shemuel b. Chofni who states that the witch of Ein Dor pretended to be Shemuel, and gives a natural explanation for how she was able to give an accurate "prophecy".
- Shadal gives a natural explanation for Paroh's mages turning their staves into snakes.
Supernatural Miracles
Stories of miracles should be understood literally as historical accounts of what happened.
Miracles are Momentary Divine Interventions
When a miracle is needed, Hashem directly intervenes in nature, momentarily violating or suspending the laws of nature.
- Ramban views miracles as proof that nature is not unchanging, and therefore that the belief in the eternity of the world is falsse.
- All miracles were preordained during creation, and the laws of nature contain specific exceptions for each and every miracle.
- According to Rambam, Avraham's did not receive any guests in reality, but rather the whole story happened in a prophetic vision. Ibn Kaspi and Abarbanel elaborate on this, explaining the angels' appearance to Lot in the following chapter as either a continuation of Avraham's vision, or a separate dream of Lot. For further detail, see the Divine Prophecy approach of Avraham's Guests – Angels or Men?
- According to Rambam, Yaakov's various encounters with angels all happened in a dream.21
Miracles are Preprogrammed Divine Interventions
All miracles were preordained during creation, and the laws of nature contain specific exceptions for each and every miracle.