Difference between revisions of "Purifying Midianite Spoils – From What/2"
(Original Author: Neima Novetsky) |
(Original Author: Neima Novetsky) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
<p>The utensils needed to be decontaminated because they came into contact with dead bodies.</p> | <p>The utensils needed to be decontaminated because they came into contact with dead bodies.</p> | ||
<mekorot> | <mekorot> | ||
− | <multilink><a href=" | + | <multilink><a href="SifreBemidbar158" data-aht="source">Sifre MS Berlin 1594</a><a href="SifreBemidbar157" data-aht="source">Bemidbar 157</a><a href="SifreBemidbar157" data-aht="source">Bemidbar 158</a><a href="Sifre Bemidbar" data-aht="parshan">About Sifre Bemidbar</a></multilink>,<fn>Manuscripts of the Sifre differ regarding the explanation for the requirement to pass the utensils through fire or water, and this variation is critical for determining the Sifre's position. Three of the versions are: "מפני גוית/גויות גוים" (MS Berlin 1594), "מפני גיעולי גוים" (MS Oxford 24 and MS London 16406), or "מפני גיות גוים" (MS Vatican 32). [For data on other textual witnesses of the Sifre, see V. Noam, ‏<a href="http://www.academia.edu/904031/_You_Shall_Pass_Through_Fire_Numbers_31_23_-_An_Early_Exegetic_Tradition">"תעבירו באש (במ' ל"א:כ"ג) – לקדמותו של מסורת פרשנית"</a>‏‎, Shenaton LeHeker HaMikra VeHaMizrah HaKadum 19 (2009): 135, n. 32.] See also the version "מפני כויות/כויית הגוים" in the citation of the Sifre found in some mss. (e.g. Paris 220,224, Fulda 2) of Ramban's commentary to Bemidbar 31:23, and a combination found in other mss. of Ramban's commentary (e.g. Paris 219): "תעבירו באש, כגון הסכינין מפני כוית הגוים, וכל אשר לא יבא באש, כגון הכוסות, תעבירו במים מפני גיעול הגוים". |
<p>The previous section of the Sifre deals with the ability of "הרוגי מדין" to impart impurity to vessels, and this supports the reading of "גְוִיוֹת גוים". According to this, the entire Sifre is dealing with the same issue, purification from a corpse. On the other hand, when listing the vessels to be purified, the Sifre lists only cooking utensils, which is perhaps what led to the reading of "גיעולי גוים" and the possibility that the Sifre is speaking of laws of kashrut. [The combination which appears in some mss. of Ramban might differentiate between "כוית הגוים" and "גיעול הגוים" to match the different modes of kashering, by firing/burning or by boiling.] The reading of "גיות גוים" apparently suggests that the purification is due to contact with Gentiles themselves.</p></fn> | <p>The previous section of the Sifre deals with the ability of "הרוגי מדין" to impart impurity to vessels, and this supports the reading of "גְוִיוֹת גוים". According to this, the entire Sifre is dealing with the same issue, purification from a corpse. On the other hand, when listing the vessels to be purified, the Sifre lists only cooking utensils, which is perhaps what led to the reading of "גיעולי גוים" and the possibility that the Sifre is speaking of laws of kashrut. [The combination which appears in some mss. of Ramban might differentiate between "כוית הגוים" and "גיעול הגוים" to match the different modes of kashering, by firing/burning or by boiling.] The reading of "גיות גוים" apparently suggests that the purification is due to contact with Gentiles themselves.</p></fn> | ||
perhaps <multilink><a href="Karaite" data-aht="source">Karaite Commentary</a><a href="Karaite" data-aht="source">JQR 12, p. 294</a></multilink>,<fn>The fragment was published by J. Mann in his article, "A Tract by an Early Karaite Settler in Jerusalem", JQR 12 (1922): 257-298. He suggests that it might have formed part of Daniel al-Kumisi's commentary to Bemidbar. Due to the fragmented nature of the document it is hard to discern the full Karaitic position. The fragment explicitly opposes the position of the "מתאוננים", referring to the Rabbinic tradition which assumes that the verses are speaking of the purging of non-kosher taste from the vessels. It is unclear, though, if the Karaite maintains that the verses are speaking only of purification from dead bodies or of purification from idolatry/gentile contact as well. On one hand the fragment consistently refers to the vessels as "כלי גוים" suggesting that this is the reason behind the need for purification. On the other hand, a seven day period of impurity is mentioned and the word "מת" appears. [The surrounding words are missing, though, making the context unclear.]</fn> | perhaps <multilink><a href="Karaite" data-aht="source">Karaite Commentary</a><a href="Karaite" data-aht="source">JQR 12, p. 294</a></multilink>,<fn>The fragment was published by J. Mann in his article, "A Tract by an Early Karaite Settler in Jerusalem", JQR 12 (1922): 257-298. He suggests that it might have formed part of Daniel al-Kumisi's commentary to Bemidbar. Due to the fragmented nature of the document it is hard to discern the full Karaitic position. The fragment explicitly opposes the position of the "מתאוננים", referring to the Rabbinic tradition which assumes that the verses are speaking of the purging of non-kosher taste from the vessels. It is unclear, though, if the Karaite maintains that the verses are speaking only of purification from dead bodies or of purification from idolatry/gentile contact as well. On one hand the fragment consistently refers to the vessels as "כלי גוים" suggesting that this is the reason behind the need for purification. On the other hand, a seven day period of impurity is mentioned and the word "מת" appears. [The surrounding words are missing, though, making the context unclear.]</fn> | ||
Line 45: | Line 45: | ||
Perhaps: <multilink><a href="Damascus4" data-aht="source">Damascus Document</a><a href="Damascus4" data-aht="source">4Q271</a><a href="Damascus Document" data-aht="parshan">About the Damascus Document</a></multilink>,<fn>Click <a href="http://www.deadseascrolls.org.il/explore-the-archive/image/B-284317">here</a> to view a picture of the Qumran fragment. It should be noted that the text is very fragmentary, and that the critical line which speaks of purification from idolatry ("ומכו[ל] הזהב והכסף [והנחושת וה]בדיל והעו[פרת אשר עשו הגואים פ]סל") is missing from the fragment and is mostly a conjectured reconstruction of the text.</fn> | Perhaps: <multilink><a href="Damascus4" data-aht="source">Damascus Document</a><a href="Damascus4" data-aht="source">4Q271</a><a href="Damascus Document" data-aht="parshan">About the Damascus Document</a></multilink>,<fn>Click <a href="http://www.deadseascrolls.org.il/explore-the-archive/image/B-284317">here</a> to view a picture of the Qumran fragment. It should be noted that the text is very fragmentary, and that the critical line which speaks of purification from idolatry ("ומכו[ל] הזהב והכסף [והנחושת וה]בדיל והעו[פרת אשר עשו הגואים פ]סל") is missing from the fragment and is mostly a conjectured reconstruction of the text.</fn> | ||
<multilink><a href="Karaite" data-aht="source">Karaite Commentary</a><a href="Karaite" data-aht="source">JQR 12 p. 294</a></multilink>,<fn>See the note above regarding the fragment and its ambiguity.</fn> | <multilink><a href="Karaite" data-aht="source">Karaite Commentary</a><a href="Karaite" data-aht="source">JQR 12 p. 294</a></multilink>,<fn>See the note above regarding the fragment and its ambiguity.</fn> | ||
− | <multilink><a href=" | + | <multilink><a href="SifreBemidbar158" data-aht="source">Sifre MS Vatican 32</a><a href="SifreBemidbar157" data-aht="source">Bemidbar 157</a><a href="SifreBemidbar157" data-aht="source">Bemidbar 158</a><a href="Sifre Bemidbar" data-aht="parshan">About Sifre Bemidbar</a></multilink>,<fn>See the note above regarding the different textual witnesses of the Sifre.</fn> |
<multilink><a href="SifreZutaBemidbar31-23" data-aht="source">Sifre Zuta</a><a href="SifreZutaBemidbar31-23" data-aht="source">Bemidbar 31:23</a><a href="Sifre Zuta" data-aht="parshan">About Sifre Zuta</a></multilink>,<fn>The Sifre Zuta's position is also not clear. The source contains language that relates to laws of kashrut such as "בליעה" and "הגעלה", yet its enumeration of the vessels referred to in the verse include many non-cooking utensils.</fn> | <multilink><a href="SifreZutaBemidbar31-23" data-aht="source">Sifre Zuta</a><a href="SifreZutaBemidbar31-23" data-aht="source">Bemidbar 31:23</a><a href="Sifre Zuta" data-aht="parshan">About Sifre Zuta</a></multilink>,<fn>The Sifre Zuta's position is also not clear. The source contains language that relates to laws of kashrut such as "בליעה" and "הגעלה", yet its enumeration of the vessels referred to in the verse include many non-cooking utensils.</fn> | ||
<multilink><a href="ShadalBemidbar31-23" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalBemidbar31-23" data-aht="source">Bemidbar 31:23</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink> | <multilink><a href="ShadalBemidbar31-23" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalBemidbar31-23" data-aht="source">Bemidbar 31:23</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink> | ||
Line 77: | Line 77: | ||
<p>The vessels needed to be purged of any residue from non-kosher foods.</p> | <p>The vessels needed to be purged of any residue from non-kosher foods.</p> | ||
<mekorot> | <mekorot> | ||
− | <multilink><a href=" | + | <multilink><a href="SifreBemidbar158" data-aht="source">Sifre MS Oxford 24 and MS London 16406</a><a href="SifreBemidbar157" data-aht="source">Bemidbar 157</a><a href="SifreBemidbar157" data-aht="source">Bemidbar 158</a><a href="Sifre Bemidbar" data-aht="parshan">About Sifre Bemidbar</a></multilink>,<fn>See above note about the different versions of the Sifre and the ensuing difficulty regarding its proper categorization.</fn> |
perhaps <multilink><a href="SifreZutaBemidbar31-23" data-aht="source">Sifre Zuta</a><a href="SifreZutaBemidbar31-23" data-aht="source">Bemidbar 31:23</a><a href="Sifre Zuta" data-aht="parshan">About Sifre Zuta</a></multilink>,<fn>See above note about the difficulty in categorizing this source.</fn> | perhaps <multilink><a href="SifreZutaBemidbar31-23" data-aht="source">Sifre Zuta</a><a href="SifreZutaBemidbar31-23" data-aht="source">Bemidbar 31:23</a><a href="Sifre Zuta" data-aht="parshan">About Sifre Zuta</a></multilink>,<fn>See above note about the difficulty in categorizing this source.</fn> | ||
<multilink><a href="BavliAvodahZarah75b" data-aht="source">Bavli</a><a href="BavliAvodahZarah75b" data-aht="source">Avodah Zarah 75b</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, | <multilink><a href="BavliAvodahZarah75b" data-aht="source">Bavli</a><a href="BavliAvodahZarah75b" data-aht="source">Avodah Zarah 75b</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, |
Version as of 20:51, 14 January 2015
Purifying Midianite Spoils – From What?
Exegetical Approaches
Overview
Exegetes dispute both the nature of the laws of purification of utensils in Bemidbar 31 and what was unique about the war with Midyan that led to the transmitting of these additional laws. The Hoil Moshe maintains that the commands revolve solely on cleansing from the defilement of dead bodies, and he thus claims that Moshe did the same in other wars as well and that there was nothing unusual here. Others like Shadal suggest that there was a special impurity of idolatry related to the special religious character of the war, as the Midianites had lured the Israelites into worshiping Baal Peor. Most exegetes though, following Rabbinic interpretation, explain that the verses speak of impurity of non-Kosher cooking, and Ramban, adopting this position, explains that there had been a special dispensation which permitted this in previous battles.
Corpse Contamination
The utensils needed to be decontaminated because they came into contact with dead bodies.
- Tangential mention – Hoil Moshe maintains that the law had actually been applied after earlier battles, but the Torah did not find it necessary to mention the fact. Only in this story when the text was already discussing Moshe's anger at the nation and his ensuing speech, did it also include his words regarding the laws of purification.
- First practical application – This position might alternatively assert, like Ramban below, that in the previous wars there actually was no problem of impurity since all of Israel participated in those wars12 and "communal impurity is permitted". It is questionable, though, whether this applies when there is no time bound obligation involved.13
Heathen Status
The objects required purification since they were owned by Gentiles or used for idolatry.
- Idols vs. accessories – This approach might explain that the items mentioned here were not actual idols but rather accessories to idolatry or simply objects owned by idolaters with no explicit religious function.
- Both refer to purification by fire – Alternatively, perhaps the phrase "תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ" in Devarim 7 is equivalent to the words "תַּעֲבִירוּ בָאֵשׁ" here, and both simply refer to purifying by fire.21
- Ad hoc law relating to Midyan – According to Shadal, the law is specific to this war and not meant for future generations. Since the Midianites lured the nation into worship of Baal Peor through these items, they were prohibited from use by the nation until they underwent a process of purification.22
- Context of spoils of war – The other commentators might explain that this was not really the first application of the law, but simply the first mention of it in the text. Only in this war was there a focus on the spoils of war, and in that context, the laws regrading purifying these spoils from idolatrous use were also mentioned.23
- Decontamination from corpse – According to the Damascus Document, Sifre Zuta, and Shadal, this refers to the additional purification from contact with corpses via the ashes of the red heifer.28 Elazar is warning the people that they should not think that the new purification makes the other unnecessary; rather both are needed.29
- Purification from Heathens – Alternatively, this position could suggest that this is another part of the process of purification from idolatry (and unconnected to corpses). Later prophets refer to the idolatrous nation as contaminating the land "כְּטֻמְאַת הַנִּדָּה" and assert that their purification will come by throwing upon them "pure water".30 This is perhaps not simply a metaphor for purification, but a description of the actual process.
Non-Kosher Substances
The vessels needed to be purged of any residue from non-kosher foods.
- Purification from contact with a corpse – Sifre, Sifre Zuta, Rashi,44 and Abarbanel45 all explain that the phrase refers to the water of the ashes of the red heifer used for purification from contact with a coprse. Elazar is telling the nation, that the kashering process alone is not enough to permit the vessels for use; they also need to be purified from contact with the dead. This preserves the connotation of the phrase "מֵי נִדָּה" in its earlier appearances in Bemidbar 19.
- Immersion in a ritual bath – Bavli, Targum Pseudo-Jonathan, R. Yosef Bekhor Shor, and Ramban46 claim instead that this phrase is speaking of water in which a woman who is a "נִדָּה" (in a state of ritual impurity) immerses herself.47 Elazar is telling the nation that in addition to purging vessels of non-kosher taste, vessels made of metal also need to be immersed in a ritual bath before use.48 This is the source for the Rabbinic law of טבילת כלים.
- Purging of non-kosher residue – R. Yosef Bekhor Shor, Ramban, and Abarbanel all maintain that this refers to the method of kashering substances that "do not go through fire". While R. Yosef Bekhor Shor and Abarbanel assert that it includes all purging done by water – either through boiling49 or by cold water,50 Ramban maintains that it only refers to cleansing in cold water.51
- Immersion in ritual bath – Targum Pseudo-Jonathan and Rashi, in contrast, suggest that this phrase is equivalent to the clause "בְּמֵי נִדָּה יִתְחַטָּא" found in the first half of the verse, and refers not to cleansing items from non-kosher taste,52 but to immersing them in a ritual bath.53