Difference between revisions of "Purpose of the Captive Woman Protocol/2"
(Original Author: Neima Novetsky) |
(Original Author: Neima Novetsky) |
||
Line 40: | Line 40: | ||
<p>The procedure is a purification process serving to cleanse the woman from idolatry and prepare her to convert to Judaism.</p> | <p>The procedure is a purification process serving to cleanse the woman from idolatry and prepare her to convert to Judaism.</p> | ||
<mekorot> | <mekorot> | ||
− | <multilink><a href=" | + | <multilink><a href="MegillatHaMikdash63" data-aht="source">Megillat HaMikdash</a><a href="MegillatHaMikdash63" data-aht="source">63</a><a href="Megillat HaMikdash" data-aht="parshan">About Megillat HaMikdash</a></multilink>, |
<multilink><a href="PsJDevarim21-10" data-aht="source">Targum Pseudo-Jonathan</a><a href="PsJDevarim21-10" data-aht="source">Devarim 21:10-14</a><a href="Targum Pseudo-Jonathan" data-aht="parshan">About Targum Pseudo-Jonathan</a></multilink>, | <multilink><a href="PsJDevarim21-10" data-aht="source">Targum Pseudo-Jonathan</a><a href="PsJDevarim21-10" data-aht="source">Devarim 21:10-14</a><a href="Targum Pseudo-Jonathan" data-aht="parshan">About Targum Pseudo-Jonathan</a></multilink>, | ||
− | <multilink><a href="SifreDevarim213" data-aht="source">R. Akiva in the Sifre</a><a href="SifreDevarim212" data-aht="source">Devarim 212</a><a href="SifreDevarim213" data-aht="source">Devarim 213</a><a href="SifreDevarim214" data-aht="source">Devarim 214</a><a href="Sifre" data-aht="parshan">About Sifre</a></multilink><fn>R. Akiva might maintain that the actions serve multiple purposes. While he asserts that the "parents" over which the woman is crying are metaphors for idolatry, he claims that the "doing" of nails is meant to disfigure the woman, which might serve the purpose of discouraging the man from marriage, as below.</fn> | + | <multilink><a href="SifreDevarim213" data-aht="source">R. Akiva in the Sifre</a><a href="SifreDevarim212" data-aht="source">Devarim 212</a><a href="SifreDevarim213" data-aht="source">Devarim 213</a><a href="SifreDevarim214" data-aht="source">Devarim 214</a><a href="Sifre" data-aht="parshan">About Sifre</a></multilink>,<fn>R. Akiva might maintain that the actions serve multiple purposes. While he asserts that the "parents" over which the woman is crying are metaphors for idolatry, he claims that the "doing" of nails is meant to disfigure the woman, which might serve the purpose of discouraging the man from marriage, as below.</fn> |
<multilink><a href="IbnEzraDevarim21-11" data-aht="source">Ibn Ezra #2</a><a href="IbnEzraDevarim21-11" data-aht="source">Devarim 21:13</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, | <multilink><a href="IbnEzraDevarim21-11" data-aht="source">Ibn Ezra #2</a><a href="IbnEzraDevarim21-11" data-aht="source">Devarim 21:13</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, | ||
<multilink><a href="RYBSDevarim21-10" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor #2</a><a href="RYBSDevarim21-10" data-aht="source">Devarim 21:12</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>, | <multilink><a href="RYBSDevarim21-10" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor #2</a><a href="RYBSDevarim21-10" data-aht="source">Devarim 21:12</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>, | ||
Line 51: | Line 51: | ||
<point><b>Marital relations before or only after the procedure?</b> Ramban and Chizkuni, following <multilink><a href="YerushalmiMakkot2-6" data-aht="source">R. Yochanan</a><a href="YerushalmiMakkot2-6" data-aht="source">Yerushalmi Makkot 2:6</a><a href="Yerushalmi" data-aht="parshan">About the Yerushalmi</a></multilink>, suggest that intercourse is prohibited until after the entire process.<fn>As this position stresses the need for the woman to purify herself before marriage is allowed, it makes sense that any earlier intercourse is prohibited.</fn> As above, the phrase "וְלָקַחְתָּ לְךָ לְאִשָּׁה" is read as a heading. </point> | <point><b>Marital relations before or only after the procedure?</b> Ramban and Chizkuni, following <multilink><a href="YerushalmiMakkot2-6" data-aht="source">R. Yochanan</a><a href="YerushalmiMakkot2-6" data-aht="source">Yerushalmi Makkot 2:6</a><a href="Yerushalmi" data-aht="parshan">About the Yerushalmi</a></multilink>, suggest that intercourse is prohibited until after the entire process.<fn>As this position stresses the need for the woman to purify herself before marriage is allowed, it makes sense that any earlier intercourse is prohibited.</fn> As above, the phrase "וְלָקַחְתָּ לְךָ לְאִשָּׁה" is read as a heading. </point> | ||
<point><b>"וַהֲבֵאתָהּ אֶל תּוֹךְ בֵּיתֶךָ"</b> – Most of these commentators do not read any special significance into this ordinance, and likely view it as a simple matter of fact. Ramban, though, relates this to the woman's mourning, suggesting that like a mourning widow, she is brought to and must stay in the house.<fn>His comments refer to the phrase, "וְיָשְׁבָה בְּבֵיתֶךָ" but could applied to these words as well. Later he adds that being around the man constantly during her month of mourning will allow the captive to gradually get used to him and reconcile herself to her new situation. Cf. the almost opposite approach brought below, that the continuous presence of the woman in the house will lead the man to become disgusted by her.</fn></point> | <point><b>"וַהֲבֵאתָהּ אֶל תּוֹךְ בֵּיתֶךָ"</b> – Most of these commentators do not read any special significance into this ordinance, and likely view it as a simple matter of fact. Ramban, though, relates this to the woman's mourning, suggesting that like a mourning widow, she is brought to and must stay in the house.<fn>His comments refer to the phrase, "וְיָשְׁבָה בְּבֵיתֶךָ" but could applied to these words as well. Later he adds that being around the man constantly during her month of mourning will allow the captive to gradually get used to him and reconcile herself to her new situation. Cf. the almost opposite approach brought below, that the continuous presence of the woman in the house will lead the man to become disgusted by her.</fn></point> | ||
− | <point><b>"וְעָשְׂתָה אֶת צִפָּרְנֶיהָ"</b> – According to most of these commentators,<fn>R. Akiva is the exception. | + | <point><b>"וְעָשְׂתָה אֶת צִפָּרְנֶיהָ"</b> – According to most of these commentators,<fn>R. Akiva is the exception. Megillat HaMikdash does not define the word, but see V. Noam, "Traces of Sectarian Halakha in the Rabbinic World," Orion Symposium 8 (2006): 67-85, who suggests that the scroll's unique spelling ("ועשיתה"), which has the man (rather than the woman) "doing the nails", must refer to an act of fixing. Were it to mean growing the nails, the man would not be playing a role.</fn> following R. Eliezer in the <multilink><a href="SifreDevarim212" data-aht="source">Sifre</a><a href="SifreDevarim212" data-aht="source">Devarim 212</a><a href="Sifre" data-aht="parshan">About Sifre</a></multilink>, this implies a "fixing" or cutting of the nails.<fn>As above, see the prooftext brought by the Sifre from the usage of the root "עשה" in <a href="ShemuelII19-25" data-aht="source">Shemuel II 19:25</a>.</fn> This can be understood as an act of either purification or mourning.</point> |
<point><b>Clothing of captivity </b> – This position is less concerned with whether the clothing was beautiful or ugly, than with the fact that it must be removed, signifying a severing of connections to the past.</point> | <point><b>Clothing of captivity </b> – This position is less concerned with whether the clothing was beautiful or ugly, than with the fact that it must be removed, signifying a severing of connections to the past.</point> | ||
<point><b>Crying for parents</b> – R. Akiva,<fn>He writes, "אין אביה ואמה אלא עבודה זרה".</fn> Targum Pseudo-Jonathan, and Ramban understand this to refer to the captive's crying over the <i>religion</i> of her parents which she is now rejecting.<fn>See also the opinion brought in Ibn Ezra which suggests instead that she is crying over her parents who have not also converted to Judaism.</fn> R. Yosef Bekhor Shor asserts, in contrast, that this mourning is not part of the actions demanded of the woman but more simply a description of what she will inevitably do after losing her parents in the war.</point> | <point><b>Crying for parents</b> – R. Akiva,<fn>He writes, "אין אביה ואמה אלא עבודה זרה".</fn> Targum Pseudo-Jonathan, and Ramban understand this to refer to the captive's crying over the <i>religion</i> of her parents which she is now rejecting.<fn>See also the opinion brought in Ibn Ezra which suggests instead that she is crying over her parents who have not also converted to Judaism.</fn> R. Yosef Bekhor Shor asserts, in contrast, that this mourning is not part of the actions demanded of the woman but more simply a description of what she will inevitably do after losing her parents in the war.</point> |
Version as of 02:55, 5 September 2014
Purpose of the Captive Woman Protocol
Exegetical Approaches
Overview
In attempting to understand the protocol applied in the case of the captive woman, commentators grapple with both the moral issue of how to treat captives and the theological/halakhic issue of what needs to transpire before a heathen can wed an Israelite. For both Hellenistic Jewish commentators like Philo and modern Italian commentators such as the Hoil Moshe, the moral issue predominates. They therefore attempt to demonstrate how the Torah is attuned to the emotional needs of the woman. In contrast, the Sifre and most medieval commentators in its wake appear to be motivated more by halakhic concerns. Thus, R. Akiva focuses on how the procedure prepares the woman to abandon idolatry and become part of the Israelite nation, while others view the actions as an attempt to make the woman appear ugly in the eyes of her potential husband, thereby possibly preventing the intermarriage entirely.
Caring for the Captive
The Torah's commandments reflect a sensitivity to the needs of the captive woman, allowing her to mourn her lost former life and/or to be treated with dignity as a full-fledged wife.
- Rags – According to the Hoil Moshe and Shadal, women wore ugly clothing or sackcloth in times of battle.11 The captive, thus, removes these rags after moving into the man's home, where she is to be treated as a wife and not as a servant.
- Attractive garb – The Biur, instead, posits that women would beautify themselves during war hoping to attract the enemy. Cf. Izevel who puts on make-up and does her hair when seeing the enemy approach. Thus, afterwards, the captive woman changes into more appropriate mourning garments.12
Purifying from Idolatry
The procedure is a purification process serving to cleanse the woman from idolatry and prepare her to convert to Judaism.
- Status change - Chizkuni and Ibn Kaspi suggest that the common denominator between all the actions is that they require a removal of something and thus represent a cutting away of the past,30 and rebirth into a new person. Chizkuni compares the process to the sanctification of the Levites31 who also shave their hair and wash their clothing as they move from the "profane" to the "holy."
- Purification – Alternatively these actions are not simply symbolic, but actually part of the legal process of purification.32 Chizkuni compares the changing of clothing to Yaakov's identical command when purifying his family from the idolatry of Shekhem33 and Ibn Ezra points to the similarity of the head-shaving to the purification process undergone by one who had been contaminated by צרעת.34
- Mourning – Ramban, instead, states that all the actions are symbols of mourning, pointing to Iyyov and Yirmeyahu as support.35 Before converting, the woman is given a chance to mourn her lost religion.
Discouraging the Marriage
The protocol is meant to display the woman in the worst possible light so that the man will lose all desire for her and decide not to marry her.
- Only after – Rashi36 suggests that no intercourse is allowed until after the procedure is completed. Since the whole point of the process is to deter the man from marriage, nothing is allowed until the protocol has been followed (with the hopes that by that point, his passion will have disappeared).
- Beforehand – Rambam and Abarbanel, in contrast, allow a one time sexual act during the war itself.37 They assume that if the man is not allowed to act at all, he will do so anyway without any restrictions. Thus, as a concession to his desires, a one time act is allowed, with the hope that the rest of the laws will convince him not to do so again.