Difference between revisions of "Purpose of the Service of Vayikra 16/2"
m (Text replacement - "Seforno" to "Sforno") |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
<category>Atonement for the People | <category>Atonement for the People | ||
<p>The service described in Vayikra 16 was meant to atone for the nation's sins.</p> | <p>The service described in Vayikra 16 was meant to atone for the nation's sins.</p> | ||
− | <mekorot><multilink><a href="MishnaShevuot1" data-aht="source">Mishna Shevuot</a><a href="MishnaShevuot1" data-aht="source">Shevuot 1</a><a href="Mishna" data-aht="parshan">About the Mishna</a></multilink>, <multilink><a href="SifraVayikra16-16" data-aht="source"> Sifra</a><a href="SifraVayikra16-16" data-aht="source">16:16</a><a href="SifraVayikra16-33" data-aht="source">16:33</a><a href="Sifra Vayikra" data-aht="parshan">About the Sifra Vayikra</a></multilink>, <multilink><a href="RSaadiaGaonHaEmunotVeHaDeiot3-10" data-aht="source">R. Saadia Gaon</a><a href="RSaadiaGaonCommentaryVayikra16" data-aht="source">Tafsir Vayikra 16</a><a href="RSaadiaGaonHaEmunotVeHaDeiot3-10" data-aht="source">HaEmunot VeHaDeiot 3:10</a><a href="R. Saadia Gaon" data-aht="parshan">About R. Saadia Gaon</a></multilink>, <multilink><a href="RashiVayikra16-1-31115-1634" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiShemot30-10" data-aht="source">Shemot 30:10</a><a href="RashiVayikra16-1-31115-1634" data-aht="source">Vayikra 16:1-3, 11, 15-16, 34</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, <multilink><a href="RambamHilkhotShegagot11-9" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamHilkhotShegagot11-9" data-aht="source">Hilkhot Shegagot 11:9</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Maimon</a></multilink>, <multilink><a href="RambanVayikra16-18" data-aht="source">Ramban</a><a href="RambanVayikra16-1" data-aht="source">Vayikra 16:1</a><a href="RambanVayikra16-2" data-aht="source">Vayikra 16:2</a><a href="RambanVayikra16-4" data-aht="source">Vayikra 16:4</a><a href="RambanVayikra16-18" data-aht="source">Vayikra 16:18</a><a href="RambanVayikra16-21" data-aht="source">Vayikra 16:21</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Nachman</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagVayikra16" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagVayikra16" data-aht="source">Vayikra 16</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelVayikra16-5" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelVayikra16-5" data-aht="source">Vayikra 16:5</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>, <multilink><a href=" | + | <mekorot><multilink><a href="MishnaShevuot1" data-aht="source">Mishna Shevuot</a><a href="MishnaShevuot1" data-aht="source">Shevuot 1</a><a href="Mishna" data-aht="parshan">About the Mishna</a></multilink>, <multilink><a href="SifraVayikra16-16" data-aht="source"> Sifra</a><a href="SifraVayikra16-16" data-aht="source">16:16</a><a href="SifraVayikra16-33" data-aht="source">16:33</a><a href="Sifra Vayikra" data-aht="parshan">About the Sifra Vayikra</a></multilink>, <multilink><a href="RSaadiaGaonHaEmunotVeHaDeiot3-10" data-aht="source">R. Saadia Gaon</a><a href="RSaadiaGaonCommentaryVayikra16" data-aht="source">Tafsir Vayikra 16</a><a href="RSaadiaGaonHaEmunotVeHaDeiot3-10" data-aht="source">HaEmunot VeHaDeiot 3:10</a><a href="R. Saadia Gaon" data-aht="parshan">About R. Saadia Gaon</a></multilink>, <multilink><a href="RashiVayikra16-1-31115-1634" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiShemot30-10" data-aht="source">Shemot 30:10</a><a href="RashiVayikra16-1-31115-1634" data-aht="source">Vayikra 16:1-3, 11, 15-16, 34</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, <multilink><a href="RambamHilkhotShegagot11-9" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamHilkhotShegagot11-9" data-aht="source">Hilkhot Shegagot 11:9</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Maimon</a></multilink>, <multilink><a href="RambanVayikra16-18" data-aht="source">Ramban</a><a href="RambanVayikra16-1" data-aht="source">Vayikra 16:1</a><a href="RambanVayikra16-2" data-aht="source">Vayikra 16:2</a><a href="RambanVayikra16-4" data-aht="source">Vayikra 16:4</a><a href="RambanVayikra16-18" data-aht="source">Vayikra 16:18</a><a href="RambanVayikra16-21" data-aht="source">Vayikra 16:21</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Nachman</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagVayikra16" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagVayikra16" data-aht="source">Vayikra 16</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelVayikra16-5" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelVayikra16-5" data-aht="source">Vayikra 16:5</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>, <multilink><a href="SfornoVayikra16-4-511-122430" data-aht="source">Sforno</a><a href="SfornoVayikra16-4-511-122430" data-aht="source">Vayikra 16:4-5, 11-12, 24, 30</a><a href="R. Ovadyah Sforno" data-aht="parshan">About R. Ovadyah Sforno</a></multilink>, <multilink><a href="HaKetavVeHaKabbalahVayikra16-15" data-aht="source">HaKetav VeHaKabbalah</a><a href="HaKetavVeHaKabbalahVayikra16-3" data-aht="source">Vayikra 16:3</a><a href="HaKetavVeHaKabbalahVayikra16-15" data-aht="source">Vayikra 16:15</a><a href="R. Yaakov Mecklenburg (HaKetav VeHaKabbalah)" data-aht="parshan">About R. Yaakov Mecklenburg</a></multilink></mekorot> |
<point><b>Focus of the ceremony</b> – According to these sources, the ceremony of Vayikra 16 focuses on the people rather than the Mikdash. This might be supported by the summary statement of the unit which points to atonement of the nation as the central goal of the rite: "וְהָיְתָה זֹּאת לָכֶם לְחֻקַּת עוֹלָם לְכַפֵּר עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִכׇּל חַטֹּאתָם אַחַת בַּשָּׁנָה" (verse 34).<fn>See also verse 30, "כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר <b>עֲלֵיכֶם</b> לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹּל<b> חַטֹּאתֵיכֶם</b> לִפְנֵי י"י תִּטְהָ<b>רוּ</b>" which similarly focuses on purification of the nation from sin rather than a purging of the Temple from impurity.</fn></point> | <point><b>Focus of the ceremony</b> – According to these sources, the ceremony of Vayikra 16 focuses on the people rather than the Mikdash. This might be supported by the summary statement of the unit which points to atonement of the nation as the central goal of the rite: "וְהָיְתָה זֹּאת לָכֶם לְחֻקַּת עוֹלָם לְכַפֵּר עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִכׇּל חַטֹּאתָם אַחַת בַּשָּׁנָה" (verse 34).<fn>See also verse 30, "כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר <b>עֲלֵיכֶם</b> לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹּל<b> חַטֹּאתֵיכֶם</b> לִפְנֵי י"י תִּטְהָ<b>רוּ</b>" which similarly focuses on purification of the nation from sin rather than a purging of the Temple from impurity.</fn></point> | ||
<point><b>Reaction to the Sin of the Golden Calf</b> – This approach might suggest that the rituals were instituted in reaction to the Sin of the Golden Calf, either to commemorate the pardon granted or to facilitate future penitence:<br/> | <point><b>Reaction to the Sin of the Golden Calf</b> – This approach might suggest that the rituals were instituted in reaction to the Sin of the Golden Calf, either to commemorate the pardon granted or to facilitate future penitence:<br/> | ||
Line 23: | Line 23: | ||
<ul> | <ul> | ||
<li><b>Different people</b> – R. Saadia<fn>This is how he explains the ritual in his philosophical work, HaEmunot VeHaDeiot.</fn> suggests that each is meant to atone for the sins of a different group of people. The bull atones for the sins of the high priest.  The "goat for Hashem", understood by R. Saadia to mean "the goat for the House of Hashem",<fn>It seems that R. Saadia is partially motivated by a desire to demonstrate that "Azazel" does not refer to a demonic being but a place. The parallel terms "a goat for Hashem" and "a goat for Azazel" might imply that Azazel is some sort of supernatural being like God. R. Saadia, thus, prefers to explain that both the term "‎לה'‎‏‎‏‎‎‏" and "לַעֲזָאזֵל" refer to a place, either the House of Hashem or a rocky mountain. See <a href="Why is the Goat Sent to Azazel" data-aht="page">Why is the Goat Sent to Azazel</a> for elaboration.</fn> atones for the regular priests.<fn>This is somewhat difficult considering that the verse refers to the goat as "שְׂעִיר הַחַטָּאת <b>אֲשֶׁר לָעָם</b>" (v. 15). R. Saadia might suggest that it so called because the goat is paid for by the nation. [Nonetheless, one might wonder why the nation should pay for the goat if it is meant for the priests.] Even more difficult is the fact that verses 16-17 state that the goat atones "בְעַד כׇּל קְהַל יִשְׂרָאֵל" / "מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל", again implying that it is meant for them.</fn>  Finally, the second goat expiates the sins of the nation as a whole. The first two sacrifices are offered in the Mikdash, abode of the priests, while the second goat is sent outside the sanctuary where the nation resides. </li> | <li><b>Different people</b> – R. Saadia<fn>This is how he explains the ritual in his philosophical work, HaEmunot VeHaDeiot.</fn> suggests that each is meant to atone for the sins of a different group of people. The bull atones for the sins of the high priest.  The "goat for Hashem", understood by R. Saadia to mean "the goat for the House of Hashem",<fn>It seems that R. Saadia is partially motivated by a desire to demonstrate that "Azazel" does not refer to a demonic being but a place. The parallel terms "a goat for Hashem" and "a goat for Azazel" might imply that Azazel is some sort of supernatural being like God. R. Saadia, thus, prefers to explain that both the term "‎לה'‎‏‎‏‎‎‏" and "לַעֲזָאזֵל" refer to a place, either the House of Hashem or a rocky mountain. See <a href="Why is the Goat Sent to Azazel" data-aht="page">Why is the Goat Sent to Azazel</a> for elaboration.</fn> atones for the regular priests.<fn>This is somewhat difficult considering that the verse refers to the goat as "שְׂעִיר הַחַטָּאת <b>אֲשֶׁר לָעָם</b>" (v. 15). R. Saadia might suggest that it so called because the goat is paid for by the nation. [Nonetheless, one might wonder why the nation should pay for the goat if it is meant for the priests.] Even more difficult is the fact that verses 16-17 state that the goat atones "בְעַד כׇּל קְהַל יִשְׂרָאֵל" / "מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל", again implying that it is meant for them.</fn>  Finally, the second goat expiates the sins of the nation as a whole. The first two sacrifices are offered in the Mikdash, abode of the priests, while the second goat is sent outside the sanctuary where the nation resides. </li> | ||
− | <li><b>Distinct sins</b> – Most of the other commentators, following <multilink><a href="MishnaShevuot1" data-aht="source">Mishna Shevuot 1:6</a><a href="MishnaShevuot1" data-aht="source">Shevuot 1</a><a href="Mishna" data-aht="parshan">About the Mishna</a></multilink>, assume that both the bull and "goat for Hashem" atone for sins related to purity and the Mikdash,<fn>The fact that the bull and goat serve a similar function is supported by the shared protocol of what is done to each sacrifice and the fact that their blood is mingled before being sprinkled on the altar. It is not clear, though, why there needs to be two distinct offerings for this sin, one for Aharon and one for the nation, considering that for other sins, one goat (the goat for Azazel) suffices for both groups.  It is possible that in his role as high priest serving in the Mikdash, Aharon was more responsible for purity-related transgressions that took place there. See <a href="Shemot28-36-38" data-aht="source">Shemot 28:38</a>, which states, "וְנָשָׂא אַהֲרֹן אֶת עֲוֺן הַקֳּדָשִׁים" which could be understood to mean that Aharon bore the iniquity of holiness-related transgressions.</fn> such as intentionally entering the Mikdash or eating certain sacrifices while impure,<fn>These are referred to as "טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו". See below that these sources reach this conclusion from the verse's explanation that through the sprinkling of blood: "וְכִפֶּר עַל הַקֹּדֶשׁ מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל".</fn> while the goat for Azazel atones for all other sins.<fn>These sources do not adequately explain why a distinct offering for the purity-related sins was necessary and why these could not be atoned for together with the rest of the sins of the nation.</fn> The blood of the first two is appropriately sprinkled inside where the sins might have taken place.  The second goat, though, is brought outside the camp, as it is so contaminated by the enormity of the sins it bears that it would be unfitting to be offered in the sanctity of the Mikdash.<fn>See Rambam, Ralbag and | + | <li><b>Distinct sins</b> – Most of the other commentators, following <multilink><a href="MishnaShevuot1" data-aht="source">Mishna Shevuot 1:6</a><a href="MishnaShevuot1" data-aht="source">Shevuot 1</a><a href="Mishna" data-aht="parshan">About the Mishna</a></multilink>, assume that both the bull and "goat for Hashem" atone for sins related to purity and the Mikdash,<fn>The fact that the bull and goat serve a similar function is supported by the shared protocol of what is done to each sacrifice and the fact that their blood is mingled before being sprinkled on the altar. It is not clear, though, why there needs to be two distinct offerings for this sin, one for Aharon and one for the nation, considering that for other sins, one goat (the goat for Azazel) suffices for both groups.  It is possible that in his role as high priest serving in the Mikdash, Aharon was more responsible for purity-related transgressions that took place there. See <a href="Shemot28-36-38" data-aht="source">Shemot 28:38</a>, which states, "וְנָשָׂא אַהֲרֹן אֶת עֲוֺן הַקֳּדָשִׁים" which could be understood to mean that Aharon bore the iniquity of holiness-related transgressions.</fn> such as intentionally entering the Mikdash or eating certain sacrifices while impure,<fn>These are referred to as "טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו". See below that these sources reach this conclusion from the verse's explanation that through the sprinkling of blood: "וְכִפֶּר עַל הַקֹּדֶשׁ מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל".</fn> while the goat for Azazel atones for all other sins.<fn>These sources do not adequately explain why a distinct offering for the purity-related sins was necessary and why these could not be atoned for together with the rest of the sins of the nation.</fn> The blood of the first two is appropriately sprinkled inside where the sins might have taken place.  The second goat, though, is brought outside the camp, as it is so contaminated by the enormity of the sins it bears that it would be unfitting to be offered in the sanctity of the Mikdash.<fn>See Rambam, Ralbag and Sforno who all make this point.</fn> </li> |
<li><b>Two staged process</b> – One<fn>Ralbag explains similarly, but suggests that the priest offered his sacrifices separately from the nation, not in preparation for his purifying role, but simply because his sins were of a different caliber. The priests, as a whole, tended to be more careful and less sinful than the nation.  He suggests that it is for this reason, too, that the verse describing their atonement does not list all their various sins as do the verses describing the nations sins (mentioning: "עֲוֺנֹת / טֻּמְאֹת"  and "כׇּל פִּשְׁעֵיהֶם לְכׇל חַטֹּאתָם") but simply says, "וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ".</fn> might alternatively suggest that the offering of the bull was meant to cleanse the high priest from all his iniquities before he could set out to atone for others. The two goats were then brought to atone for two distinct sets of sins of the nation, those related to impurity in the Mikdash and all other sins.<fn>The advantage of this reading is that it is only by the goat of the nation that the phrase "וְכִפֶּר עַל הַקֹּדֶשׁ מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל" is mentioned, and the verse highlights that it is specifically the impurities of the nation which are being atoned for. There is no equivalent phrase by the bull of the high priest by which it is written only, "וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ", implying that <b>all</b> his sins were atoned for through the bull, and not only those related to impurity. Similarly, the goat for Azazel is brought by the nation and said to atone for "כׇּל עֲוֺנֹת <b>בְּנֵי יִשְׂרָאֵל</b> וְאֶת כׇּל פִּשְׁעֵיהֶם לְכׇל חַטֹּאתָם", suggesting that it, too, was meant to atone for the nation and not the priest. <br/>On the other hand, a disadvantage of this reading is the fact that the blood of the goat and bull are mixed during the ceremony, suggesting that they shared a purpose.  If they are for totally distinct sins and for distinct people, as suggested by this position, it is not clear why the ceremony combines the two.</fn></li> | <li><b>Two staged process</b> – One<fn>Ralbag explains similarly, but suggests that the priest offered his sacrifices separately from the nation, not in preparation for his purifying role, but simply because his sins were of a different caliber. The priests, as a whole, tended to be more careful and less sinful than the nation.  He suggests that it is for this reason, too, that the verse describing their atonement does not list all their various sins as do the verses describing the nations sins (mentioning: "עֲוֺנֹת / טֻּמְאֹת"  and "כׇּל פִּשְׁעֵיהֶם לְכׇל חַטֹּאתָם") but simply says, "וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ".</fn> might alternatively suggest that the offering of the bull was meant to cleanse the high priest from all his iniquities before he could set out to atone for others. The two goats were then brought to atone for two distinct sets of sins of the nation, those related to impurity in the Mikdash and all other sins.<fn>The advantage of this reading is that it is only by the goat of the nation that the phrase "וְכִפֶּר עַל הַקֹּדֶשׁ מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל" is mentioned, and the verse highlights that it is specifically the impurities of the nation which are being atoned for. There is no equivalent phrase by the bull of the high priest by which it is written only, "וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ", implying that <b>all</b> his sins were atoned for through the bull, and not only those related to impurity. Similarly, the goat for Azazel is brought by the nation and said to atone for "כׇּל עֲוֺנֹת <b>בְּנֵי יִשְׂרָאֵל</b> וְאֶת כׇּל פִּשְׁעֵיהֶם לְכׇל חַטֹּאתָם", suggesting that it, too, was meant to atone for the nation and not the priest. <br/>On the other hand, a disadvantage of this reading is the fact that the blood of the goat and bull are mixed during the ceremony, suggesting that they shared a purpose.  If they are for totally distinct sins and for distinct people, as suggested by this position, it is not clear why the ceremony combines the two.</fn></li> | ||
</ul></point> | </ul></point> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
</ul></point> | </ul></point> | ||
<point><b>Context of laws of purity</b> – Ralbag explains that since the rite was instituted to cleanse the nation from their sins in the realm of impurity, it is logical that it is placed after these laws of impurity.<fn>Thus, even if one maintains that the directive was issued immediately after the deaths of Nadav and Avihu, it is understandable why the laws of purity are recorded in the intervening chapters.</fn></point> | <point><b>Context of laws of purity</b> – Ralbag explains that since the rite was instituted to cleanse the nation from their sins in the realm of impurity, it is logical that it is placed after these laws of impurity.<fn>Thus, even if one maintains that the directive was issued immediately after the deaths of Nadav and Avihu, it is understandable why the laws of purity are recorded in the intervening chapters.</fn></point> | ||
− | <point><b>Olah Offerings</b> – | + | <point><b>Olah Offerings</b> – Sforno suggests that these, too, served a role in atonement, atoning for sins of the heart (improper thoughts and the like).</point> |
<point><b>When and how often was the ritual enacted?</b> These sources assume that the ritual was enacted only once a year, on Yom HaKippurim. They understand the directive "וְאַל יָבֹא בְכׇל עֵת אֶל הַקֹּדֶשׁ" to mean that Aharon was not permitted to come into the Inner Sanctum except for once a year, and only after following the protocol described in the chapter. The concluding phrase of the chapter, "וַיַּעַשׂ כַּאֲשֶׁר צִוָּה י"י אֶת מֹשֶׁה", which might initially imply that the ceremony was enacted immediately, is understood to refer only to the future, as Rashi writes, "כשהגיע יום הכפורים עשה כסדר הזה".</point> | <point><b>When and how often was the ritual enacted?</b> These sources assume that the ritual was enacted only once a year, on Yom HaKippurim. They understand the directive "וְאַל יָבֹא בְכׇל עֵת אֶל הַקֹּדֶשׁ" to mean that Aharon was not permitted to come into the Inner Sanctum except for once a year, and only after following the protocol described in the chapter. The concluding phrase of the chapter, "וַיַּעַשׂ כַּאֲשֶׁר צִוָּה י"י אֶת מֹשֶׁה", which might initially imply that the ceremony was enacted immediately, is understood to refer only to the future, as Rashi writes, "כשהגיע יום הכפורים עשה כסדר הזה".</point> | ||
− | <point><b>Afflictions on Yom HaKippurim</b> – The obligation to afflict one's self on Yom HaKippurim relates to the atoning nature of the day.  | + | <point><b>Afflictions on Yom HaKippurim</b> – The obligation to afflict one's self on Yom HaKippurim relates to the atoning nature of the day.  Sforno explains that the sacrifices of the day only serve to downgrade the sin; to receive full pardon and absolution one must also afflict one's self, confess, and repent.</point> |
<point><b>Meaning of כפרה</b> – These sources vary in their understanding of the word.  Rashi and Ralbag explain it to mean wipe or remove,<fn>See <a href="Yeshayahu27-9" data-aht="source">Yeshayahu 27:9</a> and <a href="Yirmeyahu18-23" data-aht="source">Yirmeyahu 18:23</a> where the word is paired with both "מחה" and "הסר" (meaning to erase and remove). As further support Rashi points out that in Aramaic the root similarly means to remove.</fn> suggesting that the ceremony serves to remove the people's sins.<fn>This matches Ralbag's understanding of the need for the ceremony discussed above. To be motivated to start afresh and remain pure from sin, people need to feel that their slate has been wiped clean.</fn> Ramban disagrees, pointing out that the Torah never uses the language "לכפר את החטא", but rather "לכפר בעד החטא" or "בעד נפשותיכם" and the like. As such, he suggests that the root is related to the word "כופר" and means redeem. The ceremony serves as a redemption for the person who might otherwise deserve punishment or death.<fn>See <a href="Purpose of the Sacrifices" data-aht="page">Purpose of the Sacrifices</a> that this is consistent with Ramban's general understanding of the sacrificial system, where he suggests that sacrifices serve as a substitute or redemption (כופר נפש) for the sinner, as it is killed in the individual's stead.</fn></point> | <point><b>Meaning of כפרה</b> – These sources vary in their understanding of the word.  Rashi and Ralbag explain it to mean wipe or remove,<fn>See <a href="Yeshayahu27-9" data-aht="source">Yeshayahu 27:9</a> and <a href="Yirmeyahu18-23" data-aht="source">Yirmeyahu 18:23</a> where the word is paired with both "מחה" and "הסר" (meaning to erase and remove). As further support Rashi points out that in Aramaic the root similarly means to remove.</fn> suggesting that the ceremony serves to remove the people's sins.<fn>This matches Ralbag's understanding of the need for the ceremony discussed above. To be motivated to start afresh and remain pure from sin, people need to feel that their slate has been wiped clean.</fn> Ramban disagrees, pointing out that the Torah never uses the language "לכפר את החטא", but rather "לכפר בעד החטא" or "בעד נפשותיכם" and the like. As such, he suggests that the root is related to the word "כופר" and means redeem. The ceremony serves as a redemption for the person who might otherwise deserve punishment or death.<fn>See <a href="Purpose of the Sacrifices" data-aht="page">Purpose of the Sacrifices</a> that this is consistent with Ramban's general understanding of the sacrificial system, where he suggests that sacrifices serve as a substitute or redemption (כופר נפש) for the sinner, as it is killed in the individual's stead.</fn></point> | ||
</category> | </category> |
Latest revision as of 10:32, 28 January 2023
Purpose of the Service of Vayikra 16
Exegetical Approaches
Overview
Commentators debate what was the main goal of the service described in Vayikra 16. R. Saadia Gaon puts the people at the center, suggesting that all aspects of the rite aimed to achieve atonement for Israel's sins. It is possible that the ceremony was instituted in the aftermath of the Sin of the Golden Calf when the gravity of the people's sins demonstrated a need for vehicles of atonement. The Hoil Moshe, in contrast, views the rite as aimed at the Mikdash itself, understanding it to be a purification ceremony meant to cleanse the Mikdash of impurities. He connects the institution to the deaths of Nadav and Avihu, suggesting that their deaths contaminated the Mikdash, necessitating a cleansing rite. Shadal and R. D"Z Hoffmann take a middle position, maintaining that the ritual had a dual focus, to both purge the Mikdash of impurity and to expiate the sins of the nation.
Atonement for the People
The service described in Vayikra 16 was meant to atone for the nation's sins.
- Commemorative – Tanchuma asserts that the day that Hashem forgave the people for the sin was the tenth of Tishrei2 and, in commemoration, Hashem set it to be a day of forgiveness for all future generations as well.3
- Corrective – The sin might have further demonstrated the nation's general need for vehicles of repentance and atonement, leading to both the construction of the Tabernacle and introduction of the sacrificial system, a means to atone for transgressions throughout the year,4 and to the institution of Yom HaKippurim, a national, annual day of atonement.5 In fact, the very first Yom HaKippurim might have even been meant to atone for the Sin of the Calf specifically.
- Different people – R. Saadia12 suggests that each is meant to atone for the sins of a different group of people. The bull atones for the sins of the high priest. The "goat for Hashem", understood by R. Saadia to mean "the goat for the House of Hashem",13 atones for the regular priests.14 Finally, the second goat expiates the sins of the nation as a whole. The first two sacrifices are offered in the Mikdash, abode of the priests, while the second goat is sent outside the sanctuary where the nation resides.
- Distinct sins – Most of the other commentators, following Mishna Shevuot 1:6, assume that both the bull and "goat for Hashem" atone for sins related to purity and the Mikdash,15 such as intentionally entering the Mikdash or eating certain sacrifices while impure,16 while the goat for Azazel atones for all other sins.17 The blood of the first two is appropriately sprinkled inside where the sins might have taken place. The second goat, though, is brought outside the camp, as it is so contaminated by the enormity of the sins it bears that it would be unfitting to be offered in the sanctity of the Mikdash.18
- Two staged process – One19 might alternatively suggest that the offering of the bull was meant to cleanse the high priest from all his iniquities before he could set out to atone for others. The two goats were then brought to atone for two distinct sets of sins of the nation, those related to impurity in the Mikdash and all other sins.20
- In the Kodesh – R. Saadia reinterprets the phrase "עַל הַקֹּדֶשׁ" to mean "in the Kodesh" rather than "on/for the Kodesh" and understands the word "טֻּמְאֹת" to mean transgressions rather than impurities. According to him, then, the verse states only that the priest atoned for the people's sins in the Mikdash and says nothing about purification.
- Regarding the Kodesh – The other sources explain the phrase to mean that the priest atoned for sins regarding the Kodesh and impurities of the nation, i.e. טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו.21
- Commanded then – It is possible that these laws were commanded right after the deaths of Nadav and Avihu. This day marked the completion of the Tabernacle's construction, the first vehicle for the nation's atonement. On that very day, Hashem introduced the second vehicle, Yom HaKippurim.
- Warning – To achieve atonement for the people, it is required for Aharon to go into the Holy of Holies. If Nadav and Avihu were killed for entering,23 it is logical that Hashem would preface this protocol with a warning to Aharon of what might occur if he does not follow the right procedures.24
Purification of the Temple
The various rituals were instituted as a means of purifying the Mikdash from impurity.
- The verse might refer to the need to atone for any sins which caused Hashem to be dissatisfied with the nation, allowing the Mishkan to be polluted.
- Alternatively, these words refer not to the initial ceremony, which was exclusively for purification, but to future years when Yom HaKippurim also incorporated atoning aspects.
- Appeasement to prevent future contamination – Hoil Moshe suggests that the nation erroneously believed in a demonic creature named Azazel whom they thought might contaminate the Mikdash and thereby sabotage the purification accomplished through the rituals of the Day of Atonement. To calm the nation's (baseless) concern, a gift is sent to appease (the non-existent) Azazel.32 This part of the ceremony, too, then, revolves around purification and not atonement. [For more on this understanding of the rite, see Why is the Goat Sent to Azazel.]
- Purging and disposing of past contamination – One could alternatively suggest, as does Rashbam, that the sending of the goat is similar to the purification ceremony of the leper described in Vayikra 14. In both cases, two animals are brought, one of which is killed while the other is sent away alive. In both cases, it is possible that the slaughtered animal's function is to purge the individual/sanctuary from impurity while the dispatched animal is meant to carry that impurity away.
Purity and Atonement
The service was dual focused, meant both to purge the Temple from impurity and to atone for the nation's sins.
- Most of these sources explain that the Mikdash had been defiled by those who entered it while impure and that the ceremony was meant to purge the Mikdash from this impurity. The sins mentioned refer specifically to these purity related transgressions which had caused the pollution.
- R. D"Z Hoffmann,39 in contrast, suggests that the verse is implying that not only do physical impurities defile the Mikdash but so do all of the nation's iniquities. When any individual in the nation sins, it has a polluting effect on the Mikdash.40 The priest, thus, must purify the sanctuary both from impurities (מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל) and all general transgressions ( וּמִפִּשְׁעֵיהֶם לְכׇל חַטֹּאתָם).
- Those who maintain that the verses refer to cleansing of the Mikdash only from ritual impurity might explain that the priests, being in daily contact with the Mikdash, had more occasion to defile it and thus an obligation to bring their own distinct offering to rectify the error.41
- J. Milgrom42 alternatively suggests that the priest had to first purge the sanctuary from his own impurities before he could act on behalf of the nation.43