Difference between revisions of "Repairing the Destroyed Altar/1/he"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 18: Line 18:
 
<li>"<b>אֶת מִזְבְּחֹתֶיךָ הָרָסוּ</b>" – כיצד תלונתו המאוחרת של אליהו ב<a href="MelakhimI19-10" data-aht="source">מלכים א' י"ט:י'</a> בנוגע לכך שהעם הרס את מזבחות ה'&#160;מתקשרת לנוכחותה של במה הרוסה זו בהר הכרמל?</li>
 
<li>"<b>אֶת מִזְבְּחֹתֶיךָ הָרָסוּ</b>" – כיצד תלונתו המאוחרת של אליהו ב<a href="MelakhimI19-10" data-aht="source">מלכים א' י"ט:י'</a> בנוגע לכך שהעם הרס את מזבחות ה'&#160;מתקשרת לנוכחותה של במה הרוסה זו בהר הכרמל?</li>
 
<li>"<b>אֶת מִזְבְּחֹתֶיךָ הָרָסוּ</b>" – How does Eliyahu's later complaint ב<a href="MelakhimI19-10" data-aht="source">מלכים א' י"ט:י'</a> regarding the nation's destroying of Hashem's altars relate to the presence of this broken one on Mt. Carmel?</li>
 
<li>"<b>אֶת מִזְבְּחֹתֶיךָ הָרָסוּ</b>" – How does Eliyahu's later complaint ב<a href="MelakhimI19-10" data-aht="source">מלכים א' י"ט:י'</a> regarding the nation's destroying of Hashem's altars relate to the presence of this broken one on Mt. Carmel?</li>
<li><b>שיקום או בנייה חדשה?&#160;</b> בעוד שפסוק ל' explicitly states that Eliyahu repaired a destroyed altar, his gathering of stones והלשון "וַיִּבְנֶה אֶת הָאֲבָנִים מִזְבֵּחַ" בפסוק ל"ב might suggest that Eliyahu constructed a new one.&#160; How should the seemingly contradictory verses be reconciled?</li>
+
<li><b>שיקום או בנייה חדשה?</b>&#160;על אף&#160;שבפסוק ל' מצוין בפירוש שאליהו תיקן מזבח הרוס, העובדה שהוא אוסף אבנים והלשון "וַיִּבְנֶה אֶת הָאֲבָנִים מִזְבֵּחַ" בפסוק ל"ב עשויים לרמוז שאליהו בנה מזבח חדש. כיצד יש ליישב את הפסוקים הסותרים לכאורה?</li>
 +
<li><b>שיקום או בנייה חדשה?&#160;</b> בעוד שפסוק ל' explicitly states that Eliyahu repaired a destroyed altar, his gathering of stones והלשון "וַיִּבְנֶה אֶת הָאֲבָנִים מִזְבֵּחַ" בפסוק ל"ב might suggest that Eliyahu constructed a new one.&#160; How should the seemingly contradictory verses be reconciled?</li>
 +
<li><b>"וַיְפַסְּחוּ עַל הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר עָשָׂה"</b> – מוקדם יותר בסיפור, כאשר מתוארים ניסיונותיהם של נביאי הבעל לקרוא לאלוהיהם, נאמר לנו שהם "פסחו" (רקדו או דרכו) "עַל הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר עָשָׂה". האם לא היה אמור להיכתב "אשר עשו" בלשון רבים? האם הפסוק מתייחס למזבח שנבנה על ידי הנביאים או שמא למזבח שמישהו אחר הקים?</li>
 
<li><b>"וַיְפַסְּחוּ עַל הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר עָשָׂה"</b> – Earlier in the story, when describing the Baal prophets' attempts to call on their god, we are told that they danced or trod ("וַיְפַסְּחוּ") "עַל הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר <b>עָשָׂה</b>".&#160; Should not&#160; the verse have read "אשר עשו" in plural?&#160; Does the verse refer to the altar built by the prophets or by someone else?</li>
 
<li><b>"וַיְפַסְּחוּ עַל הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר עָשָׂה"</b> – Earlier in the story, when describing the Baal prophets' attempts to call on their god, we are told that they danced or trod ("וַיְפַסְּחוּ") "עַל הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר <b>עָשָׂה</b>".&#160; Should not&#160; the verse have read "אשר עשו" in plural?&#160; Does the verse refer to the altar built by the prophets or by someone else?</li>
 
</ul>
 
</ul>

Version as of 13:53, 29 October 2019

ריפוי המזבח ההרוס

הקדמה

במות לאחר בניין המקדש?

 במלכים א' י"ח מתוארת התחרות בין אליהו לנביאי הבעל בהר הכרמל, אשר נועדה להוכיח לעם שה' הוא האל האמיתי והיחיד. לאחר שנביאי השקר מקריבים קורבן לבעל אך לא מקבלים אף מענה, מגיע תורו של אליהו להכין את מנחתו. הצעד הראשון הוא לבנות מזבח:

 מלכים א' י"ח describes the contest between Eliyahu and the Baal Prophets at Mt. Carmel, designed to prove to the nation that only Hashem is the true God. After the false prophets offer a sacrifice to the Baal but fail to elicit a response, Eliyahu prepares his offering. His first step is to build an altar:

(ל) וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ לְכׇל הָעָם גְּשׁוּ אֵלַי וַיִּגְּשׁוּ כׇל הָעָם אֵלָיו וַיְרַפֵּא אֶת מִזְבַּח י"י הֶהָרוּס. (לא) וַיִּקַּח אֵלִיָּהוּ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֲבָנִים כְּמִסְפַּר שִׁבְטֵי בְנֵי יַעֲקֹב אֲשֶׁר הָיָה דְבַר י"י אֵלָיו לֵאמֹר יִשְׂרָאֵל יִהְיֶה שְׁמֶךָ. (לב) וַיִּבְנֶה אֶת הָאֲבָנִים מִזְבֵּחַ בְּשֵׁם י"י וַיַּעַשׂ תְּעָלָה כְּבֵית סָאתַיִם זֶרַע סָבִיב לַמִּזְבֵּחַ.

מהפסוקים עולה כי אליהו לא בנה את מזבחו מאפס, אלא תיקן מזבח קיים שנהרס בעבר ("מִזְבַּח י"י הֶהָרוּס"). אולם, כיצד ייתכן שהיה מזבח לה' בהר הכרמל, אם מזבחות פרטיים כאלו נאסרו לאחר בניית בית המקדש?‎1 מה נוכחותה של במה זו מרמזת על שמירת המצוות של העם ויחסו לקב"ה? ולבסוף, כיצד יכול אליהו עצמו לעסוק בפעילות אסורה שכזו?

The verses suggest that Eliyahu did not build his altar from scratch, but rather fixed a preexisting one which had been ruined ("מִזְבַּח י"י הֶהָרוּס").  Why, though, was there a private altar for Hashem on Mt. Carmel, if such altars were prohibited after the building of the Beit HaMikdash?‎2 What does its presence suggest about the people's observance of Torah law and their relationship to Hashem? Finally, how could Eliyahu himself engage in such a prohibited activity?

שאלות נוספות

  • "מִזְבַּח י"י הֶהָרוּס" – מדוע, ועל ידי מי, נהרס המזבח? האם זה התרחש זמן רב לפני הסיפור שלנו או רק לאחרונה?
  • "מִזְבַּח י"י הֶהָרוּס" – Why, and by whom, had the altar been destroyed?  Did this occur long before our story or only more recently?
  • "אֶת מִזְבְּחֹתֶיךָ הָרָסוּ" – כיצד תלונתו המאוחרת של אליהו במלכים א' י"ט:י' בנוגע לכך שהעם הרס את מזבחות ה' מתקשרת לנוכחותה של במה הרוסה זו בהר הכרמל?
  • "אֶת מִזְבְּחֹתֶיךָ הָרָסוּ" – How does Eliyahu's later complaint במלכים א' י"ט:י' regarding the nation's destroying of Hashem's altars relate to the presence of this broken one on Mt. Carmel?
  • שיקום או בנייה חדשה? על אף שבפסוק ל' מצוין בפירוש שאליהו תיקן מזבח הרוס, העובדה שהוא אוסף אבנים והלשון "וַיִּבְנֶה אֶת הָאֲבָנִים מִזְבֵּחַ" בפסוק ל"ב עשויים לרמוז שאליהו בנה מזבח חדש. כיצד יש ליישב את הפסוקים הסותרים לכאורה?
  • שיקום או בנייה חדשה? – בעוד שפסוק ל' explicitly states that Eliyahu repaired a destroyed altar, his gathering of stones והלשון "וַיִּבְנֶה אֶת הָאֲבָנִים מִזְבֵּחַ" בפסוק ל"ב might suggest that Eliyahu constructed a new one.  How should the seemingly contradictory verses be reconciled?
  • "וַיְפַסְּחוּ עַל הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר עָשָׂה" – מוקדם יותר בסיפור, כאשר מתוארים ניסיונותיהם של נביאי הבעל לקרוא לאלוהיהם, נאמר לנו שהם "פסחו" (רקדו או דרכו) "עַל הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר עָשָׂה". האם לא היה אמור להיכתב "אשר עשו" בלשון רבים? האם הפסוק מתייחס למזבח שנבנה על ידי הנביאים או שמא למזבח שמישהו אחר הקים?
  • "וַיְפַסְּחוּ עַל הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר עָשָׂה" – Earlier in the story, when describing the Baal prophets' attempts to call on their god, we are told that they danced or trod ("וַיְפַסְּחוּ") "עַל הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר עָשָׂה".  Should not  the verse have read "אשר עשו" in plural?  Does the verse refer to the altar built by the prophets or by someone else?