Difference between revisions of "Reparations and Despoiling Egypt/2/en"
m |
(Original Author: Neima Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
<page type="Approaches"> | <page type="Approaches"> | ||
<h1>Reparations and Despoiling Egypt</h1> | <h1>Reparations and Despoiling Egypt</h1> | ||
− | |||
<div class="overview"> | <div class="overview"> | ||
<h2>Overview</h2> | <h2>Overview</h2> | ||
− | <p>Commentators disagree as to whether the Egyptians intended to give the gold, silver, and clothing to the Israelites as gifts or only as loans. The dispute hinges on the meaning of the verb שאל in Biblical Hebrew, but is also impacted by the world outlooks of the various exegetes.</p> | + | <p>Commentators disagree as to whether the Egyptians intended to give the gold, silver, and clothing to the Israelites as gifts or only as loans. The dispute hinges on the meaning of the verb שאל in Biblical Hebrew, but is also impacted by the world outlooks of the various exegetes.</p> |
<continue> | <continue> | ||
<p>Viewing the articles as gifts is the simplest way of addressing the ethical issues involved in keeping the objects, but it raises the question of why the Egyptians would give presents to their former slaves. To account for this, Josephus and R. Hirsch look to the Egyptians' emotional state and their relationship to the Israelites after the plagues. They propose that some of the Egyptians viewed the nation with newly found respect and gave gifts as tokens of friendship, while others feared them as enemies and bribed them to hasten their departure. Rashbam also focuses on the immediate context of the departure, but he posits that the gifts were given in sponsorship of the Israelite worship, presumably to curry favor with their God. On the other hand, R. Saadia and Malbim look to the larger frame of the story, suggesting that the gifts served as reparations for the Israelite slave labor or were in exchange for the property left behind for the Egyptians.</p> | <p>Viewing the articles as gifts is the simplest way of addressing the ethical issues involved in keeping the objects, but it raises the question of why the Egyptians would give presents to their former slaves. To account for this, Josephus and R. Hirsch look to the Egyptians' emotional state and their relationship to the Israelites after the plagues. They propose that some of the Egyptians viewed the nation with newly found respect and gave gifts as tokens of friendship, while others feared them as enemies and bribed them to hasten their departure. Rashbam also focuses on the immediate context of the departure, but he posits that the gifts were given in sponsorship of the Israelite worship, presumably to curry favor with their God. On the other hand, R. Saadia and Malbim look to the larger frame of the story, suggesting that the gifts served as reparations for the Israelite slave labor or were in exchange for the property left behind for the Egyptians.</p> | ||
<p>The commentators who view the articles as a loan assume that they were lent to the slaves for use in their religious worship, but must deal both with the ethical issues involved in deceiving the Egyptians and with why Hashem would command this. Numerous exegetes justify the episode by looking to the larger context of the Israelite suffering, and seeing in the articles remuneration for centuries of slavery or compensation for expropriated property. Others, such as Philo and R. Yosef Bekhor Shor, focus instead on the more immediate bellicose behavior of the Egyptians, viewing the items either as spoils of war or as property forfeited by the Egyptians when they expelled the Israelites. In contrast, Ibn Ezra claims that no justification is needed, as Hashem can do as He wants with His possessions.</p> | <p>The commentators who view the articles as a loan assume that they were lent to the slaves for use in their religious worship, but must deal both with the ethical issues involved in deceiving the Egyptians and with why Hashem would command this. Numerous exegetes justify the episode by looking to the larger context of the Israelite suffering, and seeing in the articles remuneration for centuries of slavery or compensation for expropriated property. Others, such as Philo and R. Yosef Bekhor Shor, focus instead on the more immediate bellicose behavior of the Egyptians, viewing the items either as spoils of war or as property forfeited by the Egyptians when they expelled the Israelites. In contrast, Ibn Ezra claims that no justification is needed, as Hashem can do as He wants with His possessions.</p> | ||
<p>The various approaches have implications for understanding a number of related questions. How did the Egyptian masses relate to the Israelites, both during the enslavement and the Exodus itself? Was there only state slavery or were the Israelites also subjugated by individual Egyptians? Did each of Paroh and the Egyptians know that the Israelites were departing forever and not just for three days? Finally, did the borrowed or gifted articles have substantial value, are they connected to Hashem's promise at the Covenant of the Pieces of departing Egypt with "great wealth," and does this story impart any insights about the morality of accepting reparations?</p> | <p>The various approaches have implications for understanding a number of related questions. How did the Egyptian masses relate to the Israelites, both during the enslavement and the Exodus itself? Was there only state slavery or were the Israelites also subjugated by individual Egyptians? Did each of Paroh and the Egyptians know that the Israelites were departing forever and not just for three days? Finally, did the borrowed or gifted articles have substantial value, are they connected to Hashem's promise at the Covenant of the Pieces of departing Egypt with "great wealth," and does this story impart any insights about the morality of accepting reparations?</p> | ||
− | </continue></div> | + | </continue> |
− | <p>In explaining the nature of the transfer of possessions, commentators offer two main approaches, each of which further subdivides:</p> | + | </div> |
− | + | <!-- | |
+ | <p>Commentators disagree as to whether the Egyptians intended to give the gold, silver, and clothing to the Israelites as a gift or only as a loan. This question has significant ramifications for understanding the purpose of the request and the ethics involved in the Israelites keeping the objects.</p> | ||
+ | --> | ||
+ | <p>In explaining the nature of the transfer of possessions, commentators offer two main approaches, each of which further subdivides:</p> | ||
<approaches> | <approaches> | ||
− | |||
<category name="Gifts">Gifts | <category name="Gifts">Gifts | ||
<p>According to this approach, the root <a href="Dictionary:שאל" data-aht="page">שאל</a> in this story means to ask for a gift<fn>This position is adopted by Josephus Antiquities 2:15:6, R. Saadia Tafsir Shemot 3:22, 11:2, 12:35–36, Commentary of R. Saadia cited by R. Avraham b. HaRambam 11:2, R. Chananel Shemot 3:22 (Cited by R. Bachya), Ibn Janach Sefer HaShorashim s.v. שאל, Rashbam Shemot 3:22, 11:2, 12:36, among many other exegetes.</fn> – see <a href="Dictionary:שאל" data-aht="page">שאל</a> for a discussion of the lexical issue. As the articles were outright gifts, there was no moral problem with the Israelites keeping them. This position subdivides regarding the nature of the gifts and what motivated the Egyptians to give them:</p> | <p>According to this approach, the root <a href="Dictionary:שאל" data-aht="page">שאל</a> in this story means to ask for a gift<fn>This position is adopted by Josephus Antiquities 2:15:6, R. Saadia Tafsir Shemot 3:22, 11:2, 12:35–36, Commentary of R. Saadia cited by R. Avraham b. HaRambam 11:2, R. Chananel Shemot 3:22 (Cited by R. Bachya), Ibn Janach Sefer HaShorashim s.v. שאל, Rashbam Shemot 3:22, 11:2, 12:36, among many other exegetes.</fn> – see <a href="Dictionary:שאל" data-aht="page">שאל</a> for a discussion of the lexical issue. As the articles were outright gifts, there was no moral problem with the Israelites keeping them. This position subdivides regarding the nature of the gifts and what motivated the Egyptians to give them:</p> | ||
Line 32: | Line 33: | ||
<opinion name="Fear">Fear | <opinion name="Fear">Fear | ||
<p>The gifts were given out of fear and to hasten the Israelites' departure.</p> | <p>The gifts were given out of fear and to hasten the Israelites' departure.</p> | ||
+ | <mekorot><multilink><a href="Josephus2-14-15" data-aht="source">Josephus</a><a href="Josephus2-14-15" data-aht="source">Antiquities 2:15:6</a><a href="Josephus" data-aht="parshan">About Josephus</a></multilink>, <multilink><a href="RHirschShemot3-22" data-aht="source">R. S"R Hirsch</a><a href="RHirschShemot3-22" data-aht="source">Shemot 3:22</a><a href="RHirschShemot11-2" data-aht="source">Shemot 11:2-3</a><a href="RHirschShemot12-36" data-aht="source">Shemot 12:36</a><a href="R. Samson Raphael Hirsch" data-aht="parshan">About R. S"R Hirsch</a></multilink></mekorot> | ||
<p>In addition to their first explanation, they suggest that other Egyptians gave merely so that the Israelites would leave quicker and the plagues would cease.<fn>See also Hadar Zekeinim, and compare to one of the suggestions in Mekhilta DeRashbi Shemot 12:36 that the Egyptians loaned their objects out of fear.</fn></p> | <p>In addition to their first explanation, they suggest that other Egyptians gave merely so that the Israelites would leave quicker and the plagues would cease.<fn>See also Hadar Zekeinim, and compare to one of the suggestions in Mekhilta DeRashbi Shemot 12:36 that the Egyptians loaned their objects out of fear.</fn></p> | ||
− | |||
<point><b>Biblical support</b> – This view may find support from the verses in Tehillim 105:37–38 which juxtapose the fear of the Egyptians with the Israelites leaving laden with gold and silver.<fn>See also Shemot 12:33-36 where the description of the giving of the items follows the death of the firstborns and the Egyptians expelling the Israelites out of fear that they were all going to die ("וַתֶּחֱזַק מִצְרַיִם עַל הָעָם לְמַהֵר לְשַׁלְּחָם מִן הָאָרֶץ כִּי אָמְרוּ כֻּלָּנוּ מֵתִים"). Also see Esther 9:3 for a parallel case in which where fear is the explicit motivation.</fn></point> | <point><b>Biblical support</b> – This view may find support from the verses in Tehillim 105:37–38 which juxtapose the fear of the Egyptians with the Israelites leaving laden with gold and silver.<fn>See also Shemot 12:33-36 where the description of the giving of the items follows the death of the firstborns and the Egyptians expelling the Israelites out of fear that they were all going to die ("וַתֶּחֱזַק מִצְרַיִם עַל הָעָם לְמַהֵר לְשַׁלְּחָם מִן הָאָרֶץ כִּי אָמְרוּ כֻּלָּנוּ מֵתִים"). Also see Esther 9:3 for a parallel case in which where fear is the explicit motivation.</fn></point> | ||
<point><b>Leaving permanently or just for three days</b> – See above that Josephus and R. Hirsch assume that the Egyptians wanted the Israelites to leave and never return.</point> | <point><b>Leaving permanently or just for three days</b> – See above that Josephus and R. Hirsch assume that the Egyptians wanted the Israelites to leave and never return.</point> | ||
Line 42: | Line 43: | ||
<opinion name="Reparations">Reparations | <opinion name="Reparations">Reparations | ||
<p>The articles were given as reparations for centuries of unpaid wages.</p> | <p>The articles were given as reparations for centuries of unpaid wages.</p> | ||
− | <mekorot><multilink><a href="RasagShemot11-1" data-aht="source">R. Saadia</a><a href="RasagShemot11-1" data-aht="source">Commentary Shemot 11:1</a><a href="RasagYeshayahu66-2" data-aht="source">Commentary Yeshayahu 66:2</a><a href="R. Saadia Gaon" data-aht="parshan">About R. Saadia</a></multilink>,<fn>R. Saadia also makes a connection to the obligation of giving a parting gift (הענקה) to a servant – compare to the commentators below who maintain that the Israelites kept the loaned items in place of הענקה. There are several other places in which R. Saadia also notes that the story speaks of a gift – see <a href="TafsirShemot3-22" data-aht="source">Tafsir Shemot 3:22</a>, <a href="TafsirShemot11-2" data-aht="source">11:2</a>, <a href="TafsirShemot12-35" data-aht="source">12:35–36</a>, and the citation of R. Saadia by <a href="RAvrahamShemot11-2" data-aht="source">R. Avraham b. HaRambam Shemot 11:2</a>. See also the Ratzaby edition of R. Saadia's Commentary on Shemot which attributes R. Bachya's comments on 3:22 to R. Saadia. Finally, see the passage attributed to R. Saadia in <a href="TeshuvotHaGeonimKisch" data-aht="source">Teshuvot HaGeonim</a>, ed. H. Kisch (Budapest, 1912): 17, and translated from Arabic into Hebrew by S. Abramson, מפי בעלי הלשונות, (Jerusalem, 1988): 262. This last passage attempts to prove that it was a request for gifts from the timing of the request during the Exodus itself (it assumes that the Egyptians knew at the time of the Exodus that the Israelites were leaving permanently and would thus not have loaned them objects).</fn | + | <mekorot><multilink><a href="RasagShemot11-1" data-aht="source">R. Saadia</a><a href="RasagShemot11-1" data-aht="source">Commentary Shemot 11:1</a><a href="RasagYeshayahu66-2" data-aht="source">Commentary Yeshayahu 66:2</a><a href="R. Saadia Gaon" data-aht="parshan">About R. Saadia</a></multilink>,<fn>R. Saadia also makes a connection to the obligation of giving a parting gift (הענקה) to a servant – compare to the commentators below who maintain that the Israelites kept the loaned items in place of הענקה. There are several other places in which R. Saadia also notes that the story speaks of a gift – see <a href="TafsirShemot3-22" data-aht="source">Tafsir Shemot 3:22</a>, <a href="TafsirShemot11-2" data-aht="source">11:2</a>, <a href="TafsirShemot12-35" data-aht="source">12:35–36</a>, and the citation of R. Saadia by <a href="RAvrahamShemot11-2" data-aht="source">R. Avraham b. HaRambam Shemot 11:2</a>. See also the Ratzaby edition of R. Saadia's Commentary on Shemot which attributes R. Bachya's comments on 3:22 to R. Saadia. Finally, see the passage attributed to R. Saadia in <a href="TeshuvotHaGeonimKisch" data-aht="source">Teshuvot HaGeonim</a>, ed. H. Kisch (Budapest, 1912): 17, and translated from Arabic into Hebrew by S. Abramson, מפי בעלי הלשונות, (Jerusalem, 1988): 262. This last passage attempts to prove that it was a request for gifts from the timing of the request during the Exodus itself (it assumes that the Egyptians knew at the time of the Exodus that the Israelites were leaving permanently and would thus not have loaned them objects).</fn> <a href="MoshavZekeinimShemot11-2" data-aht="source">Moshav Zekeinim</a>'s understanding of Rashbam,<fn>See, however, below for an alternative understanding of Rashbam.</fn> <multilink><a href="ChizkuniShemot3-22" data-aht="source">Chizkuni</a><a href="ChizkuniShemot3-22" data-aht="source">Shemot 3:22</a><a href="R. Chizkiyah b. Manoach (Chizkuni)" data-aht="parshan">About Chizkuni</a></multilink>,<fn>However, Chizkuni's commentary collates various interpretations; see Chizkuni 11:2 cited below.</fn> perhaps <multilink><a href="BachyaShemot11-2" data-aht="source">R. Bachya</a><a href="BachyaShemot11-2" data-aht="source">Shemot 11:2</a><a href="R. Bachya b. Asher" data-aht="parshan">About R. Bachya</a></multilink><fn>C. Chavel in his notes to the commentary suggests that this position should be attributed to R. Chananel due to its similarity to the position R. Bachya cites in the name of R. Chananel in 3:22. In contrast, Y. Ratzaby attributes it to R. Saadia. Cf. the numerous commentators cited below who justify a borrowing with no intention of returning using a similar explanation.</fn></mekorot> |
<point><b>"מֵאֵת רֵעֵהוּ"</b> – As compensation was exacted from individual Egyptians, the Israelites must have been slaves to private Egyptians. This is, in fact, the position taken by R. Bachya Shemot 1:10 "הפקיר פרעה את ישראל שכל אחד ואחד מהמצריים יהיה לו רשות לקחת מישראל לעבוד עבודתו"‎.<fn>R. Bachya here is closely following in the footsteps of Ramban Shemot 1:11.</fn> See <a href="Slavery in Stages" data-aht="page">Slavery in Stages</a>.</point> | <point><b>"מֵאֵת רֵעֵהוּ"</b> – As compensation was exacted from individual Egyptians, the Israelites must have been slaves to private Egyptians. This is, in fact, the position taken by R. Bachya Shemot 1:10 "הפקיר פרעה את ישראל שכל אחד ואחד מהמצריים יהיה לו רשות לקחת מישראל לעבוד עבודתו"‎.<fn>R. Bachya here is closely following in the footsteps of Ramban Shemot 1:11.</fn> See <a href="Slavery in Stages" data-aht="page">Slavery in Stages</a>.</point> | ||
<point><b>Leaving permanently or just for three days</b> – This approach assumes that everyone (both the Israelites and Egyptians) knew that the Israelites were leaving for good, and thus it was time for compensation or parting הענקה. See <a href="A Three Day Journey" data-aht="page">Three Day Journey</a>.</point> | <point><b>Leaving permanently or just for three days</b> – This approach assumes that everyone (both the Israelites and Egyptians) knew that the Israelites were leaving for good, and thus it was time for compensation or parting הענקה. See <a href="A Three Day Journey" data-aht="page">Three Day Journey</a>.</point> | ||
Line 51: | Line 52: | ||
<opinion name="Property Swap">Property Swap | <opinion name="Property Swap">Property Swap | ||
<p>The items were given in exchange for Israelite property left behind in Egypt.</p> | <p>The items were given in exchange for Israelite property left behind in Egypt.</p> | ||
+ | <mekorot><multilink><a href="ChizkuniShemot11-2" data-aht="source">Chizkuni</a><a href="ChizkuniShemot11-2" data-aht="source">Shemot 11:2</a><a href="R. Chizkiyah b. Manoach (Chizkuni)" data-aht="parshan">About Chizkuni</a></multilink>,<fn>However, Chizkuni's commentary collates various interpretations; see Chizkuni 3:22 cited above.</fn> <multilink><a href="MalbimShemot3-22" data-aht="source">Malbim</a><a href="MalbimShemot3-22" data-aht="source">Shemot 3:22</a><a href="R. Meir Leibush Weiser (Malbim)" data-aht="parshan">About Malbim</a></multilink><fn>Cf. R. Yehuda HeChasid, Akeidat Yitzchak, and Abarbanel below who use similar explanations to justify borrowing without returning.</fn></mekorot> | ||
<p>Chizkuni and Malbim propose that the Israelites were instructed to make a swap with their Egyptian neighbors, according to which the Egyptians would give the Israelites portable valuables in exchange for all of the property the Israelites were leaving behind in Egypt.</p> | <p>Chizkuni and Malbim propose that the Israelites were instructed to make a swap with their Egyptian neighbors, according to which the Egyptians would give the Israelites portable valuables in exchange for all of the property the Israelites were leaving behind in Egypt.</p> | ||
− | |||
<point><b>"מִשְּׁכֶנְתָּהּ וּמִגָּרַת בֵּיתָהּ"</b> – Malbim explains that the verse specifies Egyptian neighbors and tenants, as they were the ones who were poised to take possession of the Israelite houses and non-portable property.<fn>One could explain that "רֵעֵהוּ" in Shemot 11:2 means the same, however Malbim there offers a more complex interpretation. Compare also to the approach of the Netziv below.</fn></point> | <point><b>"מִשְּׁכֶנְתָּהּ וּמִגָּרַת בֵּיתָהּ"</b> – Malbim explains that the verse specifies Egyptian neighbors and tenants, as they were the ones who were poised to take possession of the Israelite houses and non-portable property.<fn>One could explain that "רֵעֵהוּ" in Shemot 11:2 means the same, however Malbim there offers a more complex interpretation. Compare also to the approach of the Netziv below.</fn></point> | ||
<point><b>Real estate holdings</b> – Chizkuni cites Bereshit 47:27 to prove that the Israelites amassed significant land holdings in Egypt. Chizkuni is following <multilink><a href="IbnEzraShemotLong3-22" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraShemotLong3-22" data-aht="source">Long Commentary Shemot 3:22</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About Ibn Ezra</a></multilink> who notes that the words "וּמִגָּרַת בֵּיתָהּ" indicate that the Israelites had Egyptian tenants.<fn>Cf. Mekhilta DeRashbi and <multilink><a href="RashiShemot3-22" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiShemot3-22" data-aht="source">Shemot 3:22</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About Rashi</a></multilink> who explain that the Egyptians lived together with the Israelites.</fn> This has ramifications for understanding the nature of the slavery and the living conditions of the Israelites – see <a href="ותמלא הארץ אתם – Where Did the Jews Live" data-aht="page">Where Did the Jews Live?</a>.</point> | <point><b>Real estate holdings</b> – Chizkuni cites Bereshit 47:27 to prove that the Israelites amassed significant land holdings in Egypt. Chizkuni is following <multilink><a href="IbnEzraShemotLong3-22" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraShemotLong3-22" data-aht="source">Long Commentary Shemot 3:22</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About Ibn Ezra</a></multilink> who notes that the words "וּמִגָּרַת בֵּיתָהּ" indicate that the Israelites had Egyptian tenants.<fn>Cf. Mekhilta DeRashbi and <multilink><a href="RashiShemot3-22" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiShemot3-22" data-aht="source">Shemot 3:22</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About Rashi</a></multilink> who explain that the Egyptians lived together with the Israelites.</fn> This has ramifications for understanding the nature of the slavery and the living conditions of the Israelites – see <a href="ותמלא הארץ אתם – Where Did the Jews Live" data-aht="page">Where Did the Jews Live?</a>.</point> | ||
Line 85: | Line 86: | ||
<li><multilink><a href="IbnEzraShemotShort11-4" data-aht="source">Ibn Ezra Short Commentary</a><a href="IbnEzraShemotShort11-4" data-aht="source">Shemot 11:4</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About Ibn Ezra</a></multilink> suggests simply that otherwise the Egyptians would not have loaned the objects,<fn>He further proposes that this was one of the main purposes of the three day ruse – see <a href="A Three Day Journey" data-aht="page">A Three Day Journey</a>.</fn> and Shadal Shemot 3:22<fn>Following in the footsteps of Rashbam Shemot 3:12.</fn> provides other instances in which Hashem ordered the use of a ruse.</li> | <li><multilink><a href="IbnEzraShemotShort11-4" data-aht="source">Ibn Ezra Short Commentary</a><a href="IbnEzraShemotShort11-4" data-aht="source">Shemot 11:4</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About Ibn Ezra</a></multilink> suggests simply that otherwise the Egyptians would not have loaned the objects,<fn>He further proposes that this was one of the main purposes of the three day ruse – see <a href="A Three Day Journey" data-aht="page">A Three Day Journey</a>.</fn> and Shadal Shemot 3:22<fn>Following in the footsteps of Rashbam Shemot 3:12.</fn> provides other instances in which Hashem ordered the use of a ruse.</li> | ||
<li>Ran, though, assumes that Hashem could have enabled the Israelites to take the Egyptians' possessions by force. He therefore proposes that the entire stratagem as well as the 3 day ruse itself<fn>In this part of his theory, Ran was preceded by Shemot Rabbah 3:8 and <multilink><a href="IbnEzraShemotLong10-10" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraShemotLong10-10" data-aht="source">Long Commentary Shemot 10:10</a><a href="IbnEzraShemotShort11-4" data-aht="source">Short Commentary Shemot 11:4</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About Ibn Ezra</a></multilink> – see <a href="A Three Day Journey" data-aht="page">A Three Day Journey</a>.</fn> was intended to induce the Egyptians to chase after the nation (in order to retrieve their loaned belongings)<fn>The roots of this approach first appear in the writings of <multilink><a href="Artapanus" data-aht="source">Artapanus</a><a href="Artapanus" data-aht="source">Eusebius Ch. 27</a><a href="Artapanus" data-aht="parshan">About Artapanus</a></multilink>, and it was adopted by Akeidat Yitzchak, Abarbanel, Seforno, Or HaChayyim and Netziv – see below. Rashi Shemot 14:5 suggests similarly that the Egyptians chased to retrieve their possessions, but he does not say that this was the intent of Hashem's original command. See HaKetav VeHaKabbalah Shemot 3:18 who argues against the Ran, noting that Shemot 14:5 says that the Egyptians chased to retrieve their slaves but does not mention their vessels.</fn> and drown in Yam Suf.<fn>According to the Ran, it was only at Yam Suf that the people understood Hashem's plan, and this brought about their complete belief in Hashem and Moshe (Shemot 14:31).</fn> According to Ran, Hashem worked his plan through natural means (דרך הטבע). For more, see <a href="A Three Day Journey" data-aht="page">A Three Day Journey</a>.<fn>See also <a href="Hardened Hearts" data-aht="page">Hardened Hearts</a>.</fn></li> | <li>Ran, though, assumes that Hashem could have enabled the Israelites to take the Egyptians' possessions by force. He therefore proposes that the entire stratagem as well as the 3 day ruse itself<fn>In this part of his theory, Ran was preceded by Shemot Rabbah 3:8 and <multilink><a href="IbnEzraShemotLong10-10" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraShemotLong10-10" data-aht="source">Long Commentary Shemot 10:10</a><a href="IbnEzraShemotShort11-4" data-aht="source">Short Commentary Shemot 11:4</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About Ibn Ezra</a></multilink> – see <a href="A Three Day Journey" data-aht="page">A Three Day Journey</a>.</fn> was intended to induce the Egyptians to chase after the nation (in order to retrieve their loaned belongings)<fn>The roots of this approach first appear in the writings of <multilink><a href="Artapanus" data-aht="source">Artapanus</a><a href="Artapanus" data-aht="source">Eusebius Ch. 27</a><a href="Artapanus" data-aht="parshan">About Artapanus</a></multilink>, and it was adopted by Akeidat Yitzchak, Abarbanel, Seforno, Or HaChayyim and Netziv – see below. Rashi Shemot 14:5 suggests similarly that the Egyptians chased to retrieve their possessions, but he does not say that this was the intent of Hashem's original command. See HaKetav VeHaKabbalah Shemot 3:18 who argues against the Ran, noting that Shemot 14:5 says that the Egyptians chased to retrieve their slaves but does not mention their vessels.</fn> and drown in Yam Suf.<fn>According to the Ran, it was only at Yam Suf that the people understood Hashem's plan, and this brought about their complete belief in Hashem and Moshe (Shemot 14:31).</fn> According to Ran, Hashem worked his plan through natural means (דרך הטבע). For more, see <a href="A Three Day Journey" data-aht="page">A Three Day Journey</a>.<fn>See also <a href="Hardened Hearts" data-aht="page">Hardened Hearts</a>.</fn></li> | ||
− | </ul></point> | + | </ul> |
+ | </point> | ||
<point><b>Who knew that the Israelites would not return?</b> <multilink><a href="IbnEzraShemotShort11-4" data-aht="source">Ibn Ezra Short Commentary</a><a href="IbnEzraShemotShort11-4" data-aht="source">Shemot 11:4</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About Ibn Ezra</a></multilink> says that the Israelites knew, but they kept this secret from the Egyptians because otherwise the Egyptians would not have loaned them their objects.<fn>Cf. LXX Shemot 11:2 that adds secrecy to the instructions, and see Mekhilta DeRabbi Yishmael Bo 5 and other sources which praise the Israelites for not revealing the secret to the Egyptians (see <a href="Religious Identity in Egypt" data-aht="page">Israelites' Religious Identity</a>). See Netziv below who derives this from Hashem's specification that Moshe should speak "in the ears of the people."</fn> Alternatively, even the Israelites did not know that they were leaving for good. For more, see <a href="A Three Day Journey" data-aht="page">Three Day Journey</a>.</point> | <point><b>Who knew that the Israelites would not return?</b> <multilink><a href="IbnEzraShemotShort11-4" data-aht="source">Ibn Ezra Short Commentary</a><a href="IbnEzraShemotShort11-4" data-aht="source">Shemot 11:4</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About Ibn Ezra</a></multilink> says that the Israelites knew, but they kept this secret from the Egyptians because otherwise the Egyptians would not have loaned them their objects.<fn>Cf. LXX Shemot 11:2 that adds secrecy to the instructions, and see Mekhilta DeRabbi Yishmael Bo 5 and other sources which praise the Israelites for not revealing the secret to the Egyptians (see <a href="Religious Identity in Egypt" data-aht="page">Israelites' Religious Identity</a>). See Netziv below who derives this from Hashem's specification that Moshe should speak "in the ears of the people."</fn> Alternatively, even the Israelites did not know that they were leaving for good. For more, see <a href="A Three Day Journey" data-aht="page">Three Day Journey</a>.</point> | ||
<point><b>Reason for command and relationship to the "בִּרְכֻשׁ גָּדוֹל" promised at the Covenant of the Pieces</b> – Radak views the remuneration as a fulfillment of the Covenant.</point> | <point><b>Reason for command and relationship to the "בִּרְכֻשׁ גָּדוֹל" promised at the Covenant of the Pieces</b> – Radak views the remuneration as a fulfillment of the Covenant.</point> | ||
Line 92: | Line 94: | ||
<li>Ibn Ezra Short Commentary Shemot 11:2 and Radak Sefer HaShorashim s.v. נא interpret "נָא" as now,<fn>This is consistent with Ibn Ezra's position in Bereshit 12:11 and Long Commentary Shemot 4:13, 11:2. See <a href="Dictionary:נָא" data-aht="page">נא</a> and also R. Saadia and Ibn Janach above.</fn> i.e. at the time of Chapter 11 and before the last plague.</li> | <li>Ibn Ezra Short Commentary Shemot 11:2 and Radak Sefer HaShorashim s.v. נא interpret "נָא" as now,<fn>This is consistent with Ibn Ezra's position in Bereshit 12:11 and Long Commentary Shemot 4:13, 11:2. See <a href="Dictionary:נָא" data-aht="page">נא</a> and also R. Saadia and Ibn Janach above.</fn> i.e. at the time of Chapter 11 and before the last plague.</li> | ||
<li>In contrast, Ran, following R. Yannai in Bavli Berakhot 9a<fn>See also R. Yannai in Bavli Berakhot 32a who depicts Moshe as placing responsibility for the sin of the Golden Calf on Hashem himself, as He urged the Israelites to obtain the gold which was later used to make the Calf.</fn> interprets "נָא" as please.<fn>See also Ramban Shemot 11:3 who understands that the Egyptians loaned the objects only as the Israelites were departing.</fn></li> | <li>In contrast, Ran, following R. Yannai in Bavli Berakhot 9a<fn>See also R. Yannai in Bavli Berakhot 32a who depicts Moshe as placing responsibility for the sin of the Golden Calf on Hashem himself, as He urged the Israelites to obtain the gold which was later used to make the Calf.</fn> interprets "נָא" as please.<fn>See also Ramban Shemot 11:3 who understands that the Egyptians loaned the objects only as the Israelites were departing.</fn></li> | ||
− | </ul></point> | + | </ul> |
+ | </point> | ||
</opinion> | </opinion> | ||
<opinion name="Property Compensation">Property Compensation | <opinion name="Property Compensation">Property Compensation | ||
Line 108: | Line 111: | ||
<multilink><a href="SefornoShemot3-22" data-aht="source">Seforno</a><a href="SefornoShemot3-22" data-aht="source">Shemot 3:22</a><a href="R. Ovadyah Seforno" data-aht="parshan">About R. Ovadyah Seforno</a></multilink>, | <multilink><a href="SefornoShemot3-22" data-aht="source">Seforno</a><a href="SefornoShemot3-22" data-aht="source">Shemot 3:22</a><a href="R. Ovadyah Seforno" data-aht="parshan">About R. Ovadyah Seforno</a></multilink>, | ||
<multilink><a href="NetzivShemot11-2" data-aht="source">Netziv</a><a href="NetzivShemot11-2" data-aht="source">Shemot 11:2</a><a href="R. Naftali Tzvi Yehuda Berlin (Netziv)" data-aht="parshan">About Netziv</a></multilink>,<fn>This position may be reflected in the parallel Rabbinic terms "ביזת מצרים" and "ביזת הים" found in the Mekhilta DeRabbi Yishmael Bo 13 and many other Midrashim.</fn> J.D. Michaelis cited in <multilink><a href="RDZHoffmannShemot12-35" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDZHoffmannShemot12-35" data-aht="source">Shemot 12:35</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. D"Z Hoffmann</a></multilink></mekorot> | <multilink><a href="NetzivShemot11-2" data-aht="source">Netziv</a><a href="NetzivShemot11-2" data-aht="source">Shemot 11:2</a><a href="R. Naftali Tzvi Yehuda Berlin (Netziv)" data-aht="parshan">About Netziv</a></multilink>,<fn>This position may be reflected in the parallel Rabbinic terms "ביזת מצרים" and "ביזת הים" found in the Mekhilta DeRabbi Yishmael Bo 13 and many other Midrashim.</fn> J.D. Michaelis cited in <multilink><a href="RDZHoffmannShemot12-35" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDZHoffmannShemot12-35" data-aht="source">Shemot 12:35</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. D"Z Hoffmann</a></multilink></mekorot> | ||
− | <point><b>Already in Egypt or only after Yam Suf</b><ul> | + | <point><b>Already in Egypt or only after Yam Suf</b> |
+ | <ul> | ||
<li>Philo and the Netziv view the Egyptian enslavement of the Israelites as creating a state of "as if they were at war", thus validating the Israelites' right to "carry off the treasures of the enemy, according to the laws of conquerors."<fn>Or, in the language of the Netziv, " ולא היה בזה שמץ עַוְלָה, שהרי בדין היה להקב"ה לצוות לבוז ג"כ". See also the Netziv Shemot 14:9 where he adds that all of Egypt chased after the Israelites, and not just Paroh's army. This allows the Netziv to view even the vessels borrowed from the common folk as spoils of war.</fn></li> | <li>Philo and the Netziv view the Egyptian enslavement of the Israelites as creating a state of "as if they were at war", thus validating the Israelites' right to "carry off the treasures of the enemy, according to the laws of conquerors."<fn>Or, in the language of the Netziv, " ולא היה בזה שמץ עַוְלָה, שהרי בדין היה להקב"ה לצוות לבוז ג"כ". See also the Netziv Shemot 14:9 where he adds that all of Egypt chased after the Israelites, and not just Paroh's army. This allows the Netziv to view even the vessels borrowed from the common folk as spoils of war.</fn></li> | ||
<li>Seforno and Michaelis, in contrast, focuses on Yam Suf as an actual battle.<fn>The encounter at Yam Suf is described using combat terminology in Shemot 14:14,25, 15:3,9.</fn> At Yam Suf, the Egyptians schemed to despoil the Israelites,<fn>See Shemot 15:9 "אָמַר אוֹיֵב אֶרְדֹּף אַשִּׂיג אֲחַלֵּק שָׁלָל".</fn> and are thus despoiled themselves measure for measure.</li> | <li>Seforno and Michaelis, in contrast, focuses on Yam Suf as an actual battle.<fn>The encounter at Yam Suf is described using combat terminology in Shemot 14:14,25, 15:3,9.</fn> At Yam Suf, the Egyptians schemed to despoil the Israelites,<fn>See Shemot 15:9 "אָמַר אוֹיֵב אֶרְדֹּף אַשִּׂיג אֲחַלֵּק שָׁלָל".</fn> and are thus despoiled themselves measure for measure.</li> | ||
− | </ul></point> | + | </ul> |
− | <point><b>Moral or legal justification?</b><ul> | + | </point> |
+ | <point><b>Moral or legal justification?</b> | ||
+ | <ul> | ||
<li>Philo and the Netziv present a fundamental moral justification for borrowing the items with no intention of returning them.</li> | <li>Philo and the Netziv present a fundamental moral justification for borrowing the items with no intention of returning them.</li> | ||
<li>According to Seforno, the items originally needed to be returned, and it was only a subsequent legal loophole which obviated that obligation.</li> | <li>According to Seforno, the items originally needed to be returned, and it was only a subsequent legal loophole which obviated that obligation.</li> | ||
<li>Michaelis maintains that the Israelites initially intended to return the objects.</li> | <li>Michaelis maintains that the Israelites initially intended to return the objects.</li> | ||
− | </ul></point> | + | </ul> |
− | <point><b>Who knew that the Israelites were leaving for good?</b><ul> | + | </point> |
+ | <point><b>Who knew that the Israelites were leaving for good?</b> | ||
+ | <ul> | ||
<li>According to Seforno, the Israelites themselves knew, but the Egyptians did not know and thus gave chase to retrieve their valuables.<fn>See Seforno Shemot 11:2, 14:5.</fn></li> | <li>According to Seforno, the Israelites themselves knew, but the Egyptians did not know and thus gave chase to retrieve their valuables.<fn>See Seforno Shemot 11:2, 14:5.</fn></li> | ||
<li>The Netziv Shemot 7:5, 11:1–2, 12:35 posits that Paroh expelled the Israelites for good, but that the rest of the Egyptians were not aware of this.<fn>The Netziv Shemot 11:2 explains that Hashem specified that Moshe should speak "in the ears of the people" so that secrecy would be maintained. Cf. LXX.</fn> See <a href="A Three Day Journey" data-aht="page">Three Day Journey</a>.</li> | <li>The Netziv Shemot 7:5, 11:1–2, 12:35 posits that Paroh expelled the Israelites for good, but that the rest of the Egyptians were not aware of this.<fn>The Netziv Shemot 11:2 explains that Hashem specified that Moshe should speak "in the ears of the people" so that secrecy would be maintained. Cf. LXX.</fn> See <a href="A Three Day Journey" data-aht="page">Three Day Journey</a>.</li> | ||
<li>According to Michaelis, it would seem that the Israelites themselves may not have known.</li> | <li>According to Michaelis, it would seem that the Israelites themselves may not have known.</li> | ||
− | </ul></point> | + | </ul> |
+ | </point> | ||
<point><b>Why via deception?</b> Seforno Shemot 11:2 and the Netziv Shemot 11:2, 12:35 explain that the borrowing of the articles lured the Egyptians into chasing after the Israelites and ultimately drowning in Yam Suf.<fn>Cf. Ran, Akeidat Yitzchak and Abarbanel above. The Netziv argues further that the Israelites themselves would have preferred not to borrow the items (and to be upfront with the Egyptians about their plans to depart permanently) and thus avoid the need for the confrontation and miracles at Yam Suf. He explains (in similar fashion to the Vilna Gaon's interpretation in Kol Eliyahu Shemot 11:2) that this is the meaning of the analogy brought in the Bavli Berakhot 9b of the servant who would prefer to forego riches in order to be released earlier.</fn> In contrast, Michaelis sees no deception on the part of the Israelites as they fully intended to return the objects.</point> | <point><b>Why via deception?</b> Seforno Shemot 11:2 and the Netziv Shemot 11:2, 12:35 explain that the borrowing of the articles lured the Egyptians into chasing after the Israelites and ultimately drowning in Yam Suf.<fn>Cf. Ran, Akeidat Yitzchak and Abarbanel above. The Netziv argues further that the Israelites themselves would have preferred not to borrow the items (and to be upfront with the Egyptians about their plans to depart permanently) and thus avoid the need for the confrontation and miracles at Yam Suf. He explains (in similar fashion to the Vilna Gaon's interpretation in Kol Eliyahu Shemot 11:2) that this is the meaning of the analogy brought in the Bavli Berakhot 9b of the servant who would prefer to forego riches in order to be released earlier.</fn> In contrast, Michaelis sees no deception on the part of the Israelites as they fully intended to return the objects.</point> | ||
<point><b>"מִשְּׁכֶנְתָּהּ וּמִגָּרַת בֵּיתָהּ" vs. "מֵאֵת רֵעֵהוּ"</b> – Netziv 11:2 attempts to account for this discrepancy between the original command in Shemot 3 and the later command in Shemot 11.<fn>Cf. Malbim.</fn> According to him, the Israelites originally had friendly relations only with their immediate neighbors,<fn>The Netziv posits that Hashem's original plan in Chapter 3 was for the Exodus to occur immediately – see __.</fn> but the assistance they provided to the Egyptians during the course of the Plagues gained them more friends and admirers.<fn>He then tries to utilize this distinction to explain why "שְׂמָלֹת" are mentioned only in the earlier verse. Cf. the attempt of the Toledot Yitzchak Shemot 12:34–35.</fn></point> | <point><b>"מִשְּׁכֶנְתָּהּ וּמִגָּרַת בֵּיתָהּ" vs. "מֵאֵת רֵעֵהוּ"</b> – Netziv 11:2 attempts to account for this discrepancy between the original command in Shemot 3 and the later command in Shemot 11.<fn>Cf. Malbim.</fn> According to him, the Israelites originally had friendly relations only with their immediate neighbors,<fn>The Netziv posits that Hashem's original plan in Chapter 3 was for the Exodus to occur immediately – see __.</fn> but the assistance they provided to the Egyptians during the course of the Plagues gained them more friends and admirers.<fn>He then tries to utilize this distinction to explain why "שְׂמָלֹת" are mentioned only in the earlier verse. Cf. the attempt of the Toledot Yitzchak Shemot 12:34–35.</fn></point> | ||
Line 148: | Line 157: | ||
</category> | </category> | ||
</approaches> | </approaches> | ||
− | </page> | + | </page> |
</aht-xml> | </aht-xml> |
Version as of 06:58, 19 April 2015
Reparations and Despoiling Egypt
Exegetical Approaches
Overview
Commentators disagree as to whether the Egyptians intended to give the gold, silver, and clothing to the Israelites as gifts or only as loans. The dispute hinges on the meaning of the verb שאל in Biblical Hebrew, but is also impacted by the world outlooks of the various exegetes.
Viewing the articles as gifts is the simplest way of addressing the ethical issues involved in keeping the objects, but it raises the question of why the Egyptians would give presents to their former slaves. To account for this, Josephus and R. Hirsch look to the Egyptians' emotional state and their relationship to the Israelites after the plagues. They propose that some of the Egyptians viewed the nation with newly found respect and gave gifts as tokens of friendship, while others feared them as enemies and bribed them to hasten their departure. Rashbam also focuses on the immediate context of the departure, but he posits that the gifts were given in sponsorship of the Israelite worship, presumably to curry favor with their God. On the other hand, R. Saadia and Malbim look to the larger frame of the story, suggesting that the gifts served as reparations for the Israelite slave labor or were in exchange for the property left behind for the Egyptians.
The commentators who view the articles as a loan assume that they were lent to the slaves for use in their religious worship, but must deal both with the ethical issues involved in deceiving the Egyptians and with why Hashem would command this. Numerous exegetes justify the episode by looking to the larger context of the Israelite suffering, and seeing in the articles remuneration for centuries of slavery or compensation for expropriated property. Others, such as Philo and R. Yosef Bekhor Shor, focus instead on the more immediate bellicose behavior of the Egyptians, viewing the items either as spoils of war or as property forfeited by the Egyptians when they expelled the Israelites. In contrast, Ibn Ezra claims that no justification is needed, as Hashem can do as He wants with His possessions.
The various approaches have implications for understanding a number of related questions. How did the Egyptian masses relate to the Israelites, both during the enslavement and the Exodus itself? Was there only state slavery or were the Israelites also subjugated by individual Egyptians? Did each of Paroh and the Egyptians know that the Israelites were departing forever and not just for three days? Finally, did the borrowed or gifted articles have substantial value, are they connected to Hashem's promise at the Covenant of the Pieces of departing Egypt with "great wealth," and does this story impart any insights about the morality of accepting reparations?
In explaining the nature of the transfer of possessions, commentators offer two main approaches, each of which further subdivides:
Gifts
According to this approach, the root שאל in this story means to ask for a gift1 – see שאל for a discussion of the lexical issue. As the articles were outright gifts, there was no moral problem with the Israelites keeping them. This position subdivides regarding the nature of the gifts and what motivated the Egyptians to give them:
Friendship
The gifts were given as tokens of friendship.
Fear
The gifts were given out of fear and to hasten the Israelites' departure.
In addition to their first explanation, they suggest that other Egyptians gave merely so that the Israelites would leave quicker and the plagues would cease.19
Reparations
The articles were given as reparations for centuries of unpaid wages.
Property Swap
The items were given in exchange for Israelite property left behind in Egypt.
Chizkuni and Malbim propose that the Israelites were instructed to make a swap with their Egyptian neighbors, according to which the Egyptians would give the Israelites portable valuables in exchange for all of the property the Israelites were leaving behind in Egypt.
Religious Sponsorship
The gifts were given to sponsor the Israelites' religious worship.
Loans
According to this approach, the root שאל in this story means to borrow (i.e. ask for a loan), and the objects were originally given only as a loan for the Israelites' religious worship. See שאל for elaboration on the lexical issue. This approach subdivides in explaining the moral and legal justification for deceiving the Egyptians and ultimately keeping the objects:53
Remuneration
The items served as partial remuneration for hundreds of years of slave labor.
- Ibn Ezra Short Commentary suggests simply that otherwise the Egyptians would not have loaned the objects,61 and Shadal Shemot 3:2262 provides other instances in which Hashem ordered the use of a ruse.
- Ran, though, assumes that Hashem could have enabled the Israelites to take the Egyptians' possessions by force. He therefore proposes that the entire stratagem as well as the 3 day ruse itself63 was intended to induce the Egyptians to chase after the nation (in order to retrieve their loaned belongings)64 and drown in Yam Suf.65 According to Ran, Hashem worked his plan through natural means (דרך הטבע). For more, see A Three Day Journey.66
Property Compensation
The objects were partial compensation for all of the property the Israelites were forced to leave behind in Egypt.
Spoils of War
The items had the status of spoils of war.
- Philo and the Netziv view the Egyptian enslavement of the Israelites as creating a state of "as if they were at war", thus validating the Israelites' right to "carry off the treasures of the enemy, according to the laws of conquerors."75
- Seforno and Michaelis, in contrast, focuses on Yam Suf as an actual battle.76 At Yam Suf, the Egyptians schemed to despoil the Israelites,77 and are thus despoiled themselves measure for measure.
- Philo and the Netziv present a fundamental moral justification for borrowing the items with no intention of returning them.
- According to Seforno, the items originally needed to be returned, and it was only a subsequent legal loophole which obviated that obligation.
- Michaelis maintains that the Israelites initially intended to return the objects.
- According to Seforno, the Israelites themselves knew, but the Egyptians did not know and thus gave chase to retrieve their valuables.78
- The Netziv Shemot 7:5, 11:1–2, 12:35 posits that Paroh expelled the Israelites for good, but that the rest of the Egyptians were not aware of this.79 See Three Day Journey.
- According to Michaelis, it would seem that the Israelites themselves may not have known.
Forfeited Claims
The Egyptians actively forfeited their claims to the objects or their hostile actions prevented the Israelites from returning them.
No Need to Justify
No justification is needed for Hashem's command since He owns everything in the world and is entitled to take from one nation and give to another.