Difference between revisions of "The Decalogue – Division and Design/2"
m |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
</category> | </category> | ||
<category>Split "לא יהיה" | <category>Split "לא יהיה" | ||
− | <p>The statement "I am Hashem your God" does not constitute an independent utterance.  The ten | + | <p>The statement "I am Hashem your God" does not constitute an independent utterance.  The number ten is reached, instead, by dividing "לֹא יִהְיֶה... מִצְוֺתָי" into two.  This position disagrees regarding where to make split:</p> |
<opinion name="אנכי... על פני & לא תעשה"> | <opinion name="אנכי... על פני & לא תעשה"> | ||
"אנכי... על פני" and "לא תעשה" | "אנכי... על פני" and "לא תעשה" | ||
− | <p>The first utterance consists of both the statement "I am the Lord your God.." and "You shall have no other gods before me". The second utterance begins with "Do not | + | <p>The first utterance consists of both the statement "I am the Lord your God.." and "You shall have no other gods before me". The second utterance begins with "Do not make for yourselves an idol".</p> |
<mekorot>perhaps <multilink><a href="PhiloTheDecalogue50-5165" data-aht="source">Philo</a><a href="PhiloTheDecalogue50-5165" data-aht="source">The Decalogue 50-51, 65</a><a href="PhiloTheDecalogue" data-aht="source">The Decalogue</a><a href="Philo" data-aht="parshan">About Philo</a></multilink>,<fn>As Philo paraphrases the various utterances in his own language it is difficult to know for certain how he divides them.  Yet, since he speaks of the second utterance as referring "to images and statues, and in short to all erections of any kind made by hand" it is likely that he is referring to the statement "לֹא תַעֲשֶׂה לְךָ פֶסֶל". In addition, later in speaking of the first commandment, we writes, "to think that there is but one God, the most highest, and to honour him alone; and let not the polytheistical doctrine ever even touch the ears" combining both belief in God and the negation of other gods (both "אנוכי" and "לא יהיה").</fn> perhaps<multilink><a href="JosephusAntiquitiesoftheJews35" data-aht="source"> Josephus</a><a href="JosephusAntiquitiesoftheJews35" data-aht="source">3 5</a><a href="Josephus Antiquities of the Jews" data-aht="parshan">About Josephus Antiquities of the Jews</a></multilink>,<fn><p>Josephus is somewhat ambiguous but his statement that the second commandment is "not to make the image of any living creature to worship it", implies that he maintains that the second utterance begins with "לֹא תַעֲשֶׂה לְךָ פֶסֶל... לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם". and not "".  Moreover, in explaining the first commandment of belief in God, he adds "and that we ought to worship him only" which is simply the positive formulation o fthe prohibition "לו יהיה לך אלהים אחרים".</p></fn> R. Yishmael <a href="SifreBemidbar15-31" data-aht="source">Sifre Bemidbar 15:31</a> and  <a href="BavliSanhedrin99a" data-aht="source">Bavli Sanhedrin 99a</a>, <multilink><a href="RShimonbTzemachDuran" data-aht="source">R. Shimon b. Tzemach Duran</a><a href="RShimonbTzemachDuran" data-aht="source">R. Shimon b. Tzemach Duran</a><a href="R. Shimon b. Tzemach Duran" data-aht="parshan">About R. Shimon b. Tzemach Duran</a></multilink>,</mekorot> | <mekorot>perhaps <multilink><a href="PhiloTheDecalogue50-5165" data-aht="source">Philo</a><a href="PhiloTheDecalogue50-5165" data-aht="source">The Decalogue 50-51, 65</a><a href="PhiloTheDecalogue" data-aht="source">The Decalogue</a><a href="Philo" data-aht="parshan">About Philo</a></multilink>,<fn>As Philo paraphrases the various utterances in his own language it is difficult to know for certain how he divides them.  Yet, since he speaks of the second utterance as referring "to images and statues, and in short to all erections of any kind made by hand" it is likely that he is referring to the statement "לֹא תַעֲשֶׂה לְךָ פֶסֶל". In addition, later in speaking of the first commandment, we writes, "to think that there is but one God, the most highest, and to honour him alone; and let not the polytheistical doctrine ever even touch the ears" combining both belief in God and the negation of other gods (both "אנוכי" and "לא יהיה").</fn> perhaps<multilink><a href="JosephusAntiquitiesoftheJews35" data-aht="source"> Josephus</a><a href="JosephusAntiquitiesoftheJews35" data-aht="source">3 5</a><a href="Josephus Antiquities of the Jews" data-aht="parshan">About Josephus Antiquities of the Jews</a></multilink>,<fn><p>Josephus is somewhat ambiguous but his statement that the second commandment is "not to make the image of any living creature to worship it", implies that he maintains that the second utterance begins with "לֹא תַעֲשֶׂה לְךָ פֶסֶל... לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם". and not "".  Moreover, in explaining the first commandment of belief in God, he adds "and that we ought to worship him only" which is simply the positive formulation o fthe prohibition "לו יהיה לך אלהים אחרים".</p></fn> R. Yishmael <a href="SifreBemidbar15-31" data-aht="source">Sifre Bemidbar 15:31</a> and  <a href="BavliSanhedrin99a" data-aht="source">Bavli Sanhedrin 99a</a>, <multilink><a href="RShimonbTzemachDuran" data-aht="source">R. Shimon b. Tzemach Duran</a><a href="RShimonbTzemachDuran" data-aht="source">R. Shimon b. Tzemach Duran</a><a href="R. Shimon b. Tzemach Duran" data-aht="parshan">About R. Shimon b. Tzemach Duran</a></multilink>,</mekorot> | ||
<point><b>"אָנֹכִי י״י אֱלֹהֶיךָ" – Command or proclamation?</b></point> | <point><b>"אָנֹכִי י״י אֱלֹהֶיךָ" – Command or proclamation?</b></point> | ||
Line 24: | Line 24: | ||
<opinion name="לא יהיה & לא תעשה"> | <opinion name="לא יהיה & לא תעשה"> | ||
"לא יהיה" and "לא תעשה" | "לא יהיה" and "לא תעשה" | ||
+ | <p>The first utterance consists of only "You shall have no other gods before me", while the second statement begins "Do not make for yourselves an idol". <fn>As opposed to the first variation, this position maintains that the declaration "I am your the Hashem your God..." is an introductory statement to the entire Decalogue and is not itself included as any utterance or part thereof.</fn></p> | ||
<mekorot>perhaps Baal Halakhot Gedolot, rejected opinion brought by <multilink><a href="IbnEzraShemotSecondCommentary20-1" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraShemotSecondCommentary20-1" data-aht="source">Shemot Second Commentary 20:1</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink></mekorot> | <mekorot>perhaps Baal Halakhot Gedolot, rejected opinion brought by <multilink><a href="IbnEzraShemotSecondCommentary20-1" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraShemotSecondCommentary20-1" data-aht="source">Shemot Second Commentary 20:1</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink></mekorot> | ||
</opinion> | </opinion> | ||
<opinion name="לא יהיה & לא תשתחוה"> | <opinion name="לא יהיה & לא תשתחוה"> | ||
"לא יהיה" and "לא תשתחוה" | "לא יהיה" and "לא תשתחוה" | ||
+ | <p>The first utterance consists of two parts, both "You shall have no other gods" and “You shall not make for yourselves an idol".  The second utterance includes both "You shall not bow down" and "You shall not serve them".</p> | ||
<mekorot>Baal Halakhot Gedolot as understood by <multilink><a href="HasagotRambanSeferHaMitzvotPositiveCommandments1" data-aht="source">Ramban</a><a href="HasagotRambanSeferHaMitzvotPositiveCommandments1" data-aht="source">Positive Commandments 1</a><a href="Hasagot Ramban Sefer HaMitzvot" data-aht="parshan">About Hasagot Ramban Sefer HaMitzvot</a></multilink></mekorot> | <mekorot>Baal Halakhot Gedolot as understood by <multilink><a href="HasagotRambanSeferHaMitzvotPositiveCommandments1" data-aht="source">Ramban</a><a href="HasagotRambanSeferHaMitzvotPositiveCommandments1" data-aht="source">Positive Commandments 1</a><a href="Hasagot Ramban Sefer HaMitzvot" data-aht="parshan">About Hasagot Ramban Sefer HaMitzvot</a></multilink></mekorot> | ||
</opinion> | </opinion> |
Version as of 05:12, 23 January 2019
The Decalogue – Division and Design
Exegetical Approaches
Traditional Ten
Split "לא יהיה"
The statement "I am Hashem your God" does not constitute an independent utterance. The number ten is reached, instead, by dividing "לֹא יִהְיֶה... מִצְוֺתָי" into two. This position disagrees regarding where to make split:
"אנכי... על פני" and "לא תעשה"
The first utterance consists of both the statement "I am the Lord your God.." and "You shall have no other gods before me". The second utterance begins with "Do not make for yourselves an idol".
"לא יהיה" and "לא תעשה"
The first utterance consists of only "You shall have no other gods before me", while the second statement begins "Do not make for yourselves an idol". 3
"לא יהיה" and "לא תשתחוה"
The first utterance consists of two parts, both "You shall have no other gods" and “You shall not make for yourselves an idol". The second utterance includes both "You shall not bow down" and "You shall not serve them".