Difference between revisions of "The Decalogue – Division and Design/2"
Jump to navigation
Jump to search
This topic has not yet undergone editorial review
m |
m |
||
Line 13: | Line 13: | ||
<opinion name="אנכי... על פני & לא תעשה"> | <opinion name="אנכי... על פני & לא תעשה"> | ||
"אנכי... על פני" and "לא תעשה" | "אנכי... על פני" and "לא תעשה" | ||
− | <mekorot> | + | <mekorot> perhaps <multilink><a href="PhiloTheDecalogue50-5165" data-aht="source">Philo</a><a href="PhiloTheDecalogue50-5165" data-aht="source">The Decalogue 50-51, 65</a><a href="PhiloTheDecalogue" data-aht="source">The Decalogue</a><a href="Philo" data-aht="parshan">About Philo</a></multilink>,<fn>As Philo paraphrases the various utterances in his own language it is difficult to know for certain how he divides them.  Yet, since he speaks of the second utterance as referring "to images and statues, and in short to all erections of any kind made by hand" it is likely that he is referring to the statement "לֹא תַעֲשֶׂה לְךָ פֶסֶל". In addition, later in speaking of the first commandment, we writes, "to think that there is but one God, the most highest, and to honour him alone; and let not the polytheistical doctrine ever even touch the ears" combining both belief in God and the negation of other gods (both "אנוכי" and "לא יהיה").</fn> perhaps<multilink><a href="JosephusAntiquitiesoftheJews35" data-aht="source"> Josephus</a><a href="JosephusAntiquitiesoftheJews35" data-aht="source">3 5</a><a href="Josephus Antiquities of the Jews" data-aht="parshan">About Josephus Antiquities of the Jews</a></multilink>,<fn><p>Josephus is somewhat ambiguous but his statement that the second commandment is "not to make the image of any living creature to worship it", implies that he maintains that the second utterance begins with "לֹא תַעֲשֶׂה לְךָ פֶסֶל... לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם". and not "".  Moreover, in explaining the first commandment of belief in God, he adds "and that we ought to worship him only" which is simply the positive formulation o fthe prohibition "לו יהיה לך אלהים אחרים".</p></fn> R. Yishmael <a href="SifreBemidbar15-31" data-aht="source">Sifre Bemidbar 15:31</a> and  <a href="BavliSanhedrin99a" data-aht="source">Bavli Sanhedrin 99a</a>, <multilink><a href="RShimonbTzemachDuran" data-aht="source">R. Shimon b. Tzemach Duran</a><a href="RShimonbTzemachDuran" data-aht="source">R. Shimon b. Tzemach Duran</a><a href="R. Shimon b. Tzemach Duran" data-aht="parshan">About R. Shimon b. Tzemach Duran</a></multilink>,</mekorot> |
<point><b>"אָנֹכִי י״י אֱלֹהֶיךָ" – Command or proclamation?</b></point> | <point><b>"אָנֹכִי י״י אֱלֹהֶיךָ" – Command or proclamation?</b></point> | ||
<point><b>Correspondence between Dibrot and Mitzvot</b></point> | <point><b>Correspondence between Dibrot and Mitzvot</b></point> |
Version as of 04:36, 23 January 2019
The Decalogue – Division and Design
Exegetical Approaches
Traditional Ten
Split "לא יהיה"
"אנכי... על פני" and "לא תעשה"
Sources: perhaps Philo,1 perhaps Josephus,2 R. Yishmael Sifre Bemidbar 15:31 and Bavli Sanhedrin 99a, R. Shimon b. Tzemach Duran,
"אָנֹכִי י״י אֱלֹהֶיךָ" – Command or proclamation?
Correspondence between Dibrot and Mitzvot
"לֹא יִהְיֶה לְךָ " - What is included?
לֹא תַעֲשֶׂה לְךָ - what is included?
Depiction on tablets