Difference between revisions of "The Suffering Servant in Yeshayahu 53/2/en"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 9: Line 9:
 
<category>The Nation of Israel
 
<category>The Nation of Israel
 
<mekorot><multilink><a href="BemidbarRabbah13-2" data-aht="source">Bemidbar Rabbah</a><a href="BemidbarRabbah13-2" data-aht="source">13:2</a><a href="Bemidbar Rabbah" data-aht="parshan">About Bemidbar Rabbah</a></multilink>, <multilink><a href="RashiYeshayahu52-13-14" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiYeshayahu52-13-14" data-aht="source">Yeshayahu 52:13-14</a><a href="RashiYeshayahu53" data-aht="source">Yeshayahu 53</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>,<fn>Rashi maintains that the servant refers specifically to the righteous among the nation.</fn>&#160;<multilink><a href="RYosefKaraYeshayahu52-13" data-aht="source">R. Yosef Kara</a><a href="RYosefKaraYeshayahu52-13" data-aht="source">Yeshayahu 52:13</a><a href="RYosefKaraYeshayahu53-1-12" data-aht="source">Yeshayahu 53:1-12</a><a href="R. Yosef Kara" data-aht="parshan">About R. Yosef Kara</a></multilink>,&#160;<multilink><a href="Kuzari2-34-38" data-aht="source">Kuzari</a><a href="Kuzari2-34-38" data-aht="source">2:34-38</a><a href="R. Yehuda HaLevi" data-aht="parshan">About R. Yehuda HaLevi</a></multilink>, <multilink><a href="IbnEzraYeshayahu52-13-14" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraYeshayahu52-13-14" data-aht="source">Yeshayahu 52:13-14</a><a href="IbnEzraYeshayahu53" data-aht="source">Yeshayahu 53</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, <multilink><a href="RadakYeshayahu52-13-14" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYeshayahu52-13-14" data-aht="source">Yeshayahu 52:13-14</a><a href="RadakYeshayahu53" data-aht="source">Yeshayahu 53</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>,&#160;<multilink><a href="RYosefibnKaspiYeshayahu52-13-15" data-aht="source">R. Yosef ibn Kaspi</a><a href="RYosefibnKaspiYeshayahu52-13-15" data-aht="source">Yeshayahu 52:13-15</a><a href="R. Yosef ibn Kaspi" data-aht="parshan">About R. Yosef ibn Kaspi</a></multilink>, <multilink><a href="MaaseiHashemMaaseiTorah40" data-aht="source">R. Eliezer Ashkenazi</a><a href="MaaseiHashemMaaseiTorah40" data-aht="source">Ma'asei Hashem, Ma'asei Torah 40</a><a href="R. Eliezer Ashkenazi (Ma'asei Hashem)" data-aht="parshan">About R. Eliezer Ashkenazi (Ma'asei Hashem)</a></multilink>, Abarbanel #1, <multilink><a href="ShadalYeshayahu52-13-15" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalYeshayahu42-1" data-aht="source">Yeshayahu 42:1</a><a href="ShadalYeshayahu49-137" data-aht="source">Yeshayahu 49:1,3,7</a><a href="ShadalYeshayahu52-13-15" data-aht="source">Yeshayahu 52:13-15</a><a href="ShadalYeshayahu53" data-aht="source">Yeshayahu 53</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink>, <multilink><a href="HoilMosheYeshayahu42" data-aht="source">Hoil Moshe</a><a href="HoilMosheYeshayahu42" data-aht="source">Yeshayahu 42</a><a href="HoilMosheYeshayahu49-1" data-aht="source">Yeshayahu 49:1</a><a href="HoilMosheYeshayahu52-13-14" data-aht="source">Yeshayahu 52:13-14</a><a href="HoilMosheYeshayahu53" data-aht="source">Yeshayahu 53</a><a href="R. Moshe Yitzchak Ashkenazi (Hoil Moshe)" data-aht="parshan">About R. Moshe Yitzchak Ashkenazi</a></multilink>, Biur,</mekorot>
 
<mekorot><multilink><a href="BemidbarRabbah13-2" data-aht="source">Bemidbar Rabbah</a><a href="BemidbarRabbah13-2" data-aht="source">13:2</a><a href="Bemidbar Rabbah" data-aht="parshan">About Bemidbar Rabbah</a></multilink>, <multilink><a href="RashiYeshayahu52-13-14" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiYeshayahu52-13-14" data-aht="source">Yeshayahu 52:13-14</a><a href="RashiYeshayahu53" data-aht="source">Yeshayahu 53</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>,<fn>Rashi maintains that the servant refers specifically to the righteous among the nation.</fn>&#160;<multilink><a href="RYosefKaraYeshayahu52-13" data-aht="source">R. Yosef Kara</a><a href="RYosefKaraYeshayahu52-13" data-aht="source">Yeshayahu 52:13</a><a href="RYosefKaraYeshayahu53-1-12" data-aht="source">Yeshayahu 53:1-12</a><a href="R. Yosef Kara" data-aht="parshan">About R. Yosef Kara</a></multilink>,&#160;<multilink><a href="Kuzari2-34-38" data-aht="source">Kuzari</a><a href="Kuzari2-34-38" data-aht="source">2:34-38</a><a href="R. Yehuda HaLevi" data-aht="parshan">About R. Yehuda HaLevi</a></multilink>, <multilink><a href="IbnEzraYeshayahu52-13-14" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraYeshayahu52-13-14" data-aht="source">Yeshayahu 52:13-14</a><a href="IbnEzraYeshayahu53" data-aht="source">Yeshayahu 53</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, <multilink><a href="RadakYeshayahu52-13-14" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYeshayahu52-13-14" data-aht="source">Yeshayahu 52:13-14</a><a href="RadakYeshayahu53" data-aht="source">Yeshayahu 53</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>,&#160;<multilink><a href="RYosefibnKaspiYeshayahu52-13-15" data-aht="source">R. Yosef ibn Kaspi</a><a href="RYosefibnKaspiYeshayahu52-13-15" data-aht="source">Yeshayahu 52:13-15</a><a href="R. Yosef ibn Kaspi" data-aht="parshan">About R. Yosef ibn Kaspi</a></multilink>, <multilink><a href="MaaseiHashemMaaseiTorah40" data-aht="source">R. Eliezer Ashkenazi</a><a href="MaaseiHashemMaaseiTorah40" data-aht="source">Ma'asei Hashem, Ma'asei Torah 40</a><a href="R. Eliezer Ashkenazi (Ma'asei Hashem)" data-aht="parshan">About R. Eliezer Ashkenazi (Ma'asei Hashem)</a></multilink>, Abarbanel #1, <multilink><a href="ShadalYeshayahu52-13-15" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalYeshayahu42-1" data-aht="source">Yeshayahu 42:1</a><a href="ShadalYeshayahu49-137" data-aht="source">Yeshayahu 49:1,3,7</a><a href="ShadalYeshayahu52-13-15" data-aht="source">Yeshayahu 52:13-15</a><a href="ShadalYeshayahu53" data-aht="source">Yeshayahu 53</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink>, <multilink><a href="HoilMosheYeshayahu42" data-aht="source">Hoil Moshe</a><a href="HoilMosheYeshayahu42" data-aht="source">Yeshayahu 42</a><a href="HoilMosheYeshayahu49-1" data-aht="source">Yeshayahu 49:1</a><a href="HoilMosheYeshayahu52-13-14" data-aht="source">Yeshayahu 52:13-14</a><a href="HoilMosheYeshayahu53" data-aht="source">Yeshayahu 53</a><a href="R. Moshe Yitzchak Ashkenazi (Hoil Moshe)" data-aht="parshan">About R. Moshe Yitzchak Ashkenazi</a></multilink>, Biur,</mekorot>
<point><b>Identity of the servant</b> – According to this approach, the servant is the nation of Israel, or at least the righteous among them.<fn>One might question how the servant can be Israel if "עַבְדִּי" is a singular form. One could respond that the verse speaks of the nation as a whole which is a singular entity. Ibn Ezra, instead, suggests that the verse is aimed at every individual worshiper of Hashem.</fn>&#160; This reading matches the larger context, as both the preceding and following prophecies speak of Israel.<fn>See Ibn Ezra who makes this point.</fn>&#160; In addition, throughout Yeshayahu, the term "עַבְדִּי" often refers to the nation. See, for instance, "&#8206;וְאַתָּה יִשְׂרָאֵל עַבְדִּי" &#8206;(41:8), "אַל תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב" &#8206;(44:2), and "עַבְדִּי אָתָּה יִשְׂרָאֵל" &#8206;(49:3)<fn>&#160;See also Yeshayahu 44:21, 45:4 and 48:20.</fn>&#160; R"E Ashkenazi asserts that it speaks specifically of Iyyov, who himself is meant to symbolize the entire nation.<fn>To support his hypothesis, he points to many parallels between the two:</fn></point>
+
<point><b>Identity of the servant</b> – According to this approach, the servant is the nation of Israel, or at least the righteous among them.<fn>One might question how the servant can be Israel if "עַבְדִּי" is a singular form. One could respond that the verse speaks of the nation as a whole which is a singular entity. Ibn Ezra, instead, suggests that the verse is aimed at every individual worshiper of Hashem.</fn>&#160; This reading matches the larger context, as both the preceding and following prophecies speak of Israel.<fn>See Ibn Ezra who makes this point.</fn>&#160; In addition, throughout Yeshayahu, the term "עַבְדִּי" often refers to the nation. See, for instance, "&#8206;וְאַתָּה יִשְׂרָאֵל עַבְדִּי" &#8206;(41:8), "אַל תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב" &#8206;(44:2), and "עַבְדִּי אָתָּה יִשְׂרָאֵל" &#8206;(49:3)<fn>&#160;See also Yeshayahu 44:21, 45:4 and 48:20.</fn>&#160; <br/>R"E Ashkenazi offers a variation of this approach, suggesting that it speaks specifically of Iyyov, but that his life was meant to serve as a symbol of the life of the nation as a whole.<fn>To support his hypothesis, he points to many parallels between the two:</fn></point>
 
<point><b>"נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים" – When was the servant degraded?</b> The various descriptions of humiliation and anguish to refer to the nation's experience in exile,<fn>Shadal writes that the descriptions match the exile after the destruction of the second temple rather than the Babylonian exile.&#160; See what he writes on 53:5.&#160; Shadal is consistent with his general split of the prophecies, starting with the first exile and redemption, and then chronologically proceeding to the second exile and future redemption.<br/>However, see Ibn Kaspi who says the&#160;foreigners speaking in these verses are the Assyrians.</fn> where they suffered extensively at the hands of their oppressors.<fn>Ibn Ezra explains the phrase "כֵּן מִשְׁחַת מֵאִישׁ מַרְאֵהוּ וְתֹאֲרוֹ מִבְּנֵי אָדָם" by pointing out hat even in his own day Gentiles assume that Jews have a different form than other humans.</fn> While most of the sources assume that the prophet is speaking of the present exile, Ibn Kaspi<fn>See also Hoil Moshe who brings both possibilities.</fn> maintains that he speaks of the Assyrian and Babylonian exiles.<fn>Shadal questions Ibn Kaspi's reading, pointing out that the description of Israel's degradation and the contempt felt towards it by foreign nations does not accurately capture the mood during the era of the Babylonian exile. At that time there were numerous nations under the dominion of Babylonia, and Israel's situation was not significantly different than that of many other nations.</fn></point>
 
<point><b>"נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים" – When was the servant degraded?</b> The various descriptions of humiliation and anguish to refer to the nation's experience in exile,<fn>Shadal writes that the descriptions match the exile after the destruction of the second temple rather than the Babylonian exile.&#160; See what he writes on 53:5.&#160; Shadal is consistent with his general split of the prophecies, starting with the first exile and redemption, and then chronologically proceeding to the second exile and future redemption.<br/>However, see Ibn Kaspi who says the&#160;foreigners speaking in these verses are the Assyrians.</fn> where they suffered extensively at the hands of their oppressors.<fn>Ibn Ezra explains the phrase "כֵּן מִשְׁחַת מֵאִישׁ מַרְאֵהוּ וְתֹאֲרוֹ מִבְּנֵי אָדָם" by pointing out hat even in his own day Gentiles assume that Jews have a different form than other humans.</fn> While most of the sources assume that the prophet is speaking of the present exile, Ibn Kaspi<fn>See also Hoil Moshe who brings both possibilities.</fn> maintains that he speaks of the Assyrian and Babylonian exiles.<fn>Shadal questions Ibn Kaspi's reading, pointing out that the description of Israel's degradation and the contempt felt towards it by foreign nations does not accurately capture the mood during the era of the Babylonian exile. At that time there were numerous nations under the dominion of Babylonia, and Israel's situation was not significantly different than that of many other nations.</fn></point>
 
<point><b>"הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי" – When will the servant be exalted?</b><ul>
 
<point><b>"הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי" – When will the servant be exalted?</b><ul>
<li>Messianic times – Most of these sources and suggests that this and the other verses which speak of the servant's improved status<fn>They understand this phrase specifically to mean "he will be successful", as per the usage of the word "מַשְׂכִּיל " in Shemuel I 1 18:14 ("וַיְהִי דָוִד לְכׇל דְּרָכָו מַשְׂכִּיל וַי"י עִמּוֹ").</fn> refer to the End of Days.<fn>See Hoil Moshe on verse 12 who writes that some of these promises already came true.</fn> It is at that point that Israel will take vengeance on her enemies ("כֵּן יַזֶּה גּוֹיִם רַבִּים") and that the foreign nations will recognize both the errors of their own beliefs and actions ("כֻּלָּנוּ כַּצֹּאן תָּעִינוּ") and the righteousness of Israel.<fn>See Ibn Ezra who reads the phrase, "בְּדַעְתּוֹ יַצְדִּיק צַדִּיק עַבְדִּי לָרַבִּים" to mean that in Messianic times Israel will teach the Gentiles Torah.</fn> These motifs are common in this section of Yeshayahu. See, for example,</li>
+
<li><b>Messianic times</b> – Most of these sources and suggests that this and the other verses which speak of the servant's improved status<fn>They understand this phrase specifically to mean "he will be successful", as per the usage of the word "מַשְׂכִּיל " in Shemuel I 1 18:14 ("וַיְהִי דָוִד לְכׇל דְּרָכָו מַשְׂכִּיל וַי"י עִמּוֹ").</fn> refer to the End of Days.<fn>See Hoil Moshe on verse 12 who writes that some of these promises already came true.</fn> It is at that point that Israel will take vengeance on her enemies ("כֵּן יַזֶּה גּוֹיִם רַבִּים") and that the foreign nations will recognize both the errors of their own beliefs and actions ("כֻּלָּנוּ כַּצֹּאן תָּעִינוּ") and the righteousness of Israel.<fn>See Ibn Ezra who reads the phrase, "בְּדַעְתּוֹ יַצְדִּיק צַדִּיק עַבְדִּי לָרַבִּים" to mean that in Messianic times Israel will teach the Gentiles Torah.</fn> These motifs are common in this section of Yeshayahu. See, for example,</li>
<li>Second Temple Period – Ibn Kaspi, in contrast, asserts that the verses refer to the Second Temple Period when the nation returned to Israel.</li>
+
<li><b>Second Temple Period</b> – Ibn Kaspi, in contrast, asserts that the verses refer to the Second Temple Period when the nation returned to Israel.</li>
 
</ul></point>
 
</ul></point>
 
<point><b>"חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא"</b> – These sources offer a&#160; variety of approaches to the question of how Israel can suffer for other nations:<br/>
 
<point><b>"חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא"</b> – These sources offer a&#160; variety of approaches to the question of how Israel can suffer for other nations:<br/>

Version as of 00:32, 17 September 2018

The Suffering Servant in Yeshayahu 53

Exegetical Approaches

This topic has not yet undergone editorial review

The Nation of Israel

Identity of the servant – According to this approach, the servant is the nation of Israel, or at least the righteous among them.2  This reading matches the larger context, as both the preceding and following prophecies speak of Israel.3  In addition, throughout Yeshayahu, the term "עַבְדִּי" often refers to the nation. See, for instance, "‎וְאַתָּה יִשְׂרָאֵל עַבְדִּי" ‎(41:8), "אַל תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב" ‎(44:2), and "עַבְדִּי אָתָּה יִשְׂרָאֵל" ‎(49:3)4 
R"E Ashkenazi offers a variation of this approach, suggesting that it speaks specifically of Iyyov, but that his life was meant to serve as a symbol of the life of the nation as a whole.5
"נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים" – When was the servant degraded? The various descriptions of humiliation and anguish to refer to the nation's experience in exile,6 where they suffered extensively at the hands of their oppressors.7 While most of the sources assume that the prophet is speaking of the present exile, Ibn Kaspi8 maintains that he speaks of the Assyrian and Babylonian exiles.9
"הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי" – When will the servant be exalted?
  • Messianic times – Most of these sources and suggests that this and the other verses which speak of the servant's improved status10 refer to the End of Days.11 It is at that point that Israel will take vengeance on her enemies ("כֵּן יַזֶּה גּוֹיִם רַבִּים") and that the foreign nations will recognize both the errors of their own beliefs and actions ("כֻּלָּנוּ כַּצֹּאן תָּעִינוּ") and the righteousness of Israel.12 These motifs are common in this section of Yeshayahu. See, for example,
  • Second Temple Period – Ibn Kaspi, in contrast, asserts that the verses refer to the Second Temple Period when the nation returned to Israel.
"חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא" – These sources offer a  variety of approaches to the question of how Israel can suffer for other nations:
  • According to most of these commentators these words represent the feelings of the other nations, but are not in fcat correct. Israel suffered for her own sins, but when the nations came to a recognition of the worngfull ness of their own ways an dthe of Isarel, tehya ssumed that all along isarel must have been sufferig for their own sins..  They realized that in fact they were the ones who deserved the punishment, and concluded that Israel must have been suffering as an atonement for others sins.
  • Ibn Ezra, in contrast, understands that the nations are admitting that they inflicted suffering on Israel.  The hardships are referred to as "חֳלָיֵנוּ", as the nations are the ones who caused them.
  • Shadal cites in the name of Eidut LeYisrael that Yeshayahu is talking to his generation saying how they are enjoying peace, while the future generation will suffer for all of their sins.
Vicarious punishment? The Kuzari parallels Israel to a limb.  One limb might hurt for the whole body, just like Israel suffered for the rest of the nations.  Hoil Moshe writes that Israel was afflicted in order to keep monotheism around, and that the traits they gained in exile will help them succeed in the future.
Other occurrences – Though this position could theoretically identify all the chapters as referring to Israel, not all commentators do,13 as certain verses in each of the chapters are difficult for such a position:
  • Chapter 42
  • Chapter 49:  At first glance the image of a servant who is being called by Hashem from birth ("מִבֶּטֶן קְרָאָנִי‎") would seem to refer to the appointment of a prophet.  Hoil Moshe counters this by suggesting that it speaks of the early formation of the nation.  Similarly, "וַיָּשֶׂם פִּי כְּחֶרֶב חַדָּה‎" seem to be a hint to the prophet's mouth which is uttering words of rebuke, though R. Eliezer of Beaugency rereads it that Israel will be strong against its enemies.  In addition, Shadal points out that the presence of the phrase "וַיֹּאמֶר לִי עַבְדִּי אָתָּה יִשְׂרָאֵל‎" suggests that the prophecy as a whole refers to the Children of Israel.
"כַּאֲשֶׁר שָׁמְמוּ עָלֶיךָ רַבִּים" – Rashi asserts the onlookers are the other nations.  He understands the verse metaphorically, just as they were surprised when they saw how denigrated Israel was in exile, they will be even further surprised now when they see the success of the people.  In contrast, Ibn Ezra maintains that the nations are surprised at the literal look of Israel.14
"כִּי נִגְזַר מֵאֶרֶץ חַיִּים" – Rashi says this is the exile, where the nation was cut off from the land of Israel.
"וַיִּתֵּן אֶת רְשָׁעִים קִבְרוֹ" – According to Rashi, these words describe all the times that people from the nation were willing to die at the hands of wicked people rather than transgress a commandment.
"וּכְמַסְתֵּר פָּנִים מִמֶּנּוּ" – These sources disagree regarding who is the subject of these words.
  • Israel – Rashi asserts that the foreign nations speak of how the nation would always hide their faces in shame to cover up the blemishes from being harassed.
  • Hashem – R. Yosef Kara suggests the other nations assume that Hashem is the one who hid His face from the people, and that is how they got to the low level they were at.
  • Foreign nations – Ibn Ezra assumes the nations are referring to their own actions towards Israel, turning their back and refusing to help them.15

Leader of Israel

King

Who is the servant?
  • Ibn Chiquitilla explains the servant to be Chizkiyahu.  However, Ibn Balaam notes that we don't know anything about Chizkiyahu suffering, and that the description of "לֹא תֹאַר לוֹ וְלֹא הָדָר" does not match him.16
  • Abarbanel reads the chapter as referring to Yoshiyahu, one of the few historical figures of the period who suffered without sinning himself.  Yoshiyahu did not suffer throughout his life rather only in his early death when he was killed in battle with Paroh Necho.
"הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי" – When? In contrast to other commentators who assert that "יַשְׂכִּיל" is referring to future prosperity that will come upon the servant, Abarbanel understands it to refer to the success and perfection of Yoshiyahu in the beginning of his reign before he suffered.  He understands "יַשְׂכִּיל" in the meaning of understanding, that Yoshiyahu learned to walk in Hashem's path and worshiped Him with all his heart.
"מִשְׁחַת מֵאִישׁ מַרְאֵהוּ" – The descriptions of the person being despicable are referring to Paroh Necho who fought against Yoshiyahu.  The prophet is speaking in the name of the nation who are surprised how such a righteous man was killed by such a shamed enemy.  This reading is a little surprising that the verses suddenly switch their subject from Yoshiyahu to Paroh Necho.
"חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא" – Vicarious punishment?
"נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים" – When?
"כִּי נִגְזַר מֵאֶרֶץ חַיִּים"
"וַיִּתֵּן אֶת רְשָׁעִים קִבְרוֹ"
Context of prophecy

Prophet

"חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא" – Vicarious punishment? R. Eliezer of Beaugency explains that the prophet was sick thinking about the tragedies that were to come on the nation.
"נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים" – When? Yirmeyahu fits the description of a degraded servant of Hashem, as we have accounts of officers trying to kill and torture him.
"הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי" – When?
"כִּי נִגְזַר מֵאֶרֶץ חַיִּים"
"וַיִּתֵּן אֶת רְשָׁעִים קִבְרוֹ"
"עַבְדִּי" – R. Saadia suggests that the servant can include all of the prophets who rebuked the nation and were disrespected while filling their role, or refer to a specific prophet.  R. Eliezer of Beaugency explains the chapter according to the first option, however, R. Saadia himself explains it about Yirmeyahu since he is the only prophet that matches all the descriptions of the servant in Yeshayahu.17
Context of the Prophecy – Ibn Ezra notes that there is no relationship between the surrounding chapters of comfort and Yirmeyahu's suffering.

Mashiach

"חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא" – Vicarious punishment?
"נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים" – When? Ramban explains that the Mashiach is upset about the sins of Israel which delayed his coming.  Ramban also describes that when the Mashiach first appears, he will be poor and riding on a horse, and all the people will mock and curse him.
"הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי" – When?
"כִּי נִגְזַר מֵאֶרֶץ חַיִּים"
"וַיִּתֵּן אֶת רְשָׁעִים קִבְרוֹ"
"עַבְדִּי" – According to this approach the servant is the Mashiach.  The main motivation is that this prophecy comes in the midst of prophecies of comfort, which many say are talking about the days of the Mashiach.