Difference between revisions of "The Torah and Ancient Near Eastern Law Codes/Table"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
(Import script)
(Import script)
Line 13: Line 13:
  
 
<tr>
 
<tr>
<td>CH 250  If an ox while it is walking along the street, gored a seignior to death, that case is not subject to claim.</td>
+
<td>250  If an ox while it is walking along the street, gored a seignior to death, that case is not subject to claim.</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
<td dir="rtl" lang="he">(כח) וְכִי יִגַּח שׁוֹר אֶת אִישׁ אוֹ אֶת אִשָּׁה וָמֵת <b>סָקוֹל יִסָּקֵל הַשּׁוֹר וְלֹא יֵאָכֵל אֶת בְּשָׂרוֹ</b> וּבַעַל הַשּׁוֹר נָקִי.</td>
 
<td dir="rtl" lang="he">(כח) וְכִי יִגַּח שׁוֹר אֶת אִישׁ אוֹ אֶת אִשָּׁה וָמֵת <b>סָקוֹל יִסָּקֵל הַשּׁוֹר וְלֹא יֵאָכֵל אֶת בְּשָׂרוֹ</b> וּבַעַל הַשּׁוֹר נָקִי.</td>
Line 19: Line 19:
  
 
<tr>
 
<tr>
<td>CH 251  If a seignior's ox was a gorer and his city council made it known to him that it was a gorer, but he did not pad its horns or tie up his ox, and that ox gored to death a member of the aristocracy, he shall give one half mina of silver</td>
+
<td>251  If a seignior's ox was a gorer and his city council made it known to him that it was a gorer, but he did not pad its horns or tie up his ox, and that ox gored to death a member of the aristocracy, he shall give one half mina of silver</td>
 
<td>CE 54  If an ox is known to gore habitually and the authorities have brought the fact to the knowledge of its owner, but he does not have his ox dehorned, it gores a man and causes his death, then the owner of the ox shall pay two thirds of a mina of silver.</td>
 
<td>CE 54  If an ox is known to gore habitually and the authorities have brought the fact to the knowledge of its owner, but he does not have his ox dehorned, it gores a man and causes his death, then the owner of the ox shall pay two thirds of a mina of silver.</td>
 
<td dir="rtl" lang="he">(כט) וְאִם שׁוֹר נַגָּח הוּא מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם וְהוּעַד בִּבְעָלָיו וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ וְהֵמִית אִישׁ אוֹ אִשָּׁה <b>הַשּׁוֹר יִסָּקֵל וְגַם בְּעָלָיו יוּמָת.</b>  (ל) אִם כֹּפֶר יוּשַׁת עָלָיו וְנָתַן פִּדְיֹן נַפְשׁוֹ כְּכֹל אֲשֶׁר יוּשַׁת עָלָיו.  (לא) <b>אוֹ בֵן יִגָּח אוֹ בַת יִגָּח כַּמִּשְׁפָּט הַזֶּה יֵעָשֶׂה לּוֹ</b>.</td>
 
<td dir="rtl" lang="he">(כט) וְאִם שׁוֹר נַגָּח הוּא מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם וְהוּעַד בִּבְעָלָיו וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ וְהֵמִית אִישׁ אוֹ אִשָּׁה <b>הַשּׁוֹר יִסָּקֵל וְגַם בְּעָלָיו יוּמָת.</b>  (ל) אִם כֹּפֶר יוּשַׁת עָלָיו וְנָתַן פִּדְיֹן נַפְשׁוֹ כְּכֹל אֲשֶׁר יוּשַׁת עָלָיו.  (לא) <b>אוֹ בֵן יִגָּח אוֹ בַת יִגָּח כַּמִּשְׁפָּט הַזֶּה יֵעָשֶׂה לּוֹ</b>.</td>
Line 25: Line 25:
  
 
<tr>
 
<tr>
<td>CH 252  If it was a seignior's slave, he shall give one third mina of silver.</td>
+
<td>252  If it was a seignior's slave, he shall give one third mina of silver.</td>
<td>CE 55  If it gores a slave and causes his death, he shall pay 15 shekels of silver.</td>
+
<td>55  If it gores a slave and causes his death, he shall pay 15 shekels of silver.</td>
 
<td dir="rtl" lang="he">(לב) אִם עֶבֶד יִגַּח הַשּׁוֹר אוֹ אָמָה כֶּסֶף שְׁלֹשִׁים שְׁקָלִים יִתֵּן לַאדֹנָיו וְהַשּׁוֹר יִסָּקֵל.</td>
 
<td dir="rtl" lang="he">(לב) אִם עֶבֶד יִגַּח הַשּׁוֹר אוֹ אָמָה כֶּסֶף שְׁלֹשִׁים שְׁקָלִים יִתֵּן לַאדֹנָיו וְהַשּׁוֹר יִסָּקֵל.</td>
 
</tr>
 
</tr>
Line 38: Line 38:
 
<tr>
 
<tr>
 
<td></td>
 
<td></td>
<td>[CE 53  If an ox gores an(other) ox and causes (its) death, both ox owners shall divide (among themselves) the price of the live ox and also the meat of the dead ox.]</td>
+
<td>[53  If an ox gores an(other) ox and causes (its) death, both ox owners shall divide (among themselves) the price of the live ox and also the meat of the dead ox.]</td>
 
<td dir="rtl" lang="he">)לה) וְכִי יִגֹּף שׁוֹר אִישׁ אֶת שׁוֹר רֵעֵהוּ וָמֵת וּמָכְרוּ אֶת הַשּׁוֹר הַחַי וְחָצוּ אֶת כַּסְפּוֹ וְגַם אֶת הַמֵּת יֶחֱצוּן.</td>
 
<td dir="rtl" lang="he">)לה) וְכִי יִגֹּף שׁוֹר אִישׁ אֶת שׁוֹר רֵעֵהוּ וָמֵת וּמָכְרוּ אֶת הַשּׁוֹר הַחַי וְחָצוּ אֶת כַּסְפּוֹ וְגַם אֶת הַמֵּת יֶחֱצוּן.</td>
 
</tr>
 
</tr>

Version as of 04:44, 24 January 2014

Laws of Goring Oxen Compared

Code of Hammurabi Code of Eshnuna Shemot 21:28-36
250 If an ox while it is walking along the street, gored a seignior to death, that case is not subject to claim. (כח) וְכִי יִגַּח שׁוֹר אֶת אִישׁ אוֹ אֶת אִשָּׁה וָמֵת סָקוֹל יִסָּקֵל הַשּׁוֹר וְלֹא יֵאָכֵל אֶת בְּשָׂרוֹ וּבַעַל הַשּׁוֹר נָקִי.
251 If a seignior's ox was a gorer and his city council made it known to him that it was a gorer, but he did not pad its horns or tie up his ox, and that ox gored to death a member of the aristocracy, he shall give one half mina of silver CE 54 If an ox is known to gore habitually and the authorities have brought the fact to the knowledge of its owner, but he does not have his ox dehorned, it gores a man and causes his death, then the owner of the ox shall pay two thirds of a mina of silver. (כט) וְאִם שׁוֹר נַגָּח הוּא מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם וְהוּעַד בִּבְעָלָיו וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ וְהֵמִית אִישׁ אוֹ אִשָּׁה הַשּׁוֹר יִסָּקֵל וְגַם בְּעָלָיו יוּמָת. (ל) אִם כֹּפֶר יוּשַׁת עָלָיו וְנָתַן פִּדְיֹן נַפְשׁוֹ כְּכֹל אֲשֶׁר יוּשַׁת עָלָיו. (לא) אוֹ בֵן יִגָּח אוֹ בַת יִגָּח כַּמִּשְׁפָּט הַזֶּה יֵעָשֶׂה לּוֹ.
252 If it was a seignior's slave, he shall give one third mina of silver. 55 If it gores a slave and causes his death, he shall pay 15 shekels of silver. (לב) אִם עֶבֶד יִגַּח הַשּׁוֹר אוֹ אָמָה כֶּסֶף שְׁלֹשִׁים שְׁקָלִים יִתֵּן לַאדֹנָיו וְהַשּׁוֹר יִסָּקֵל.
(לג) וְכִי יִפְתַּח אִישׁ בּוֹר אוֹ כִּי יִכְרֶה אִישׁ בֹּר וְלֹא יְכַסֶּנּוּ וְנָפַל שָׁמָּה שּׁוֹר אוֹ חֲמוֹר. (לד) בַּעַל הַבּוֹר יְשַׁלֵּם כֶּסֶף יָשִׁיב לִבְעָלָיו וְהַמֵּת יִהְיֶה לּוֹ.
[53 If an ox gores an(other) ox and causes (its) death, both ox owners shall divide (among themselves) the price of the live ox and also the meat of the dead ox.] )לה) וְכִי יִגֹּף שׁוֹר אִישׁ אֶת שׁוֹר רֵעֵהוּ וָמֵת וּמָכְרוּ אֶת הַשּׁוֹר הַחַי וְחָצוּ אֶת כַּסְפּוֹ וְגַם אֶת הַמֵּת יֶחֱצוּן.
(לו) אוֹ נוֹדַע כִּי שׁוֹר נַגָּח הוּא מִתְּמוֹל שִׁלְשֹׁם וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ בְּעָלָיו שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם שׁוֹר תַּחַת הַשּׁוֹר וְהַמֵּת יִהְיֶה לּוֹ.