Lang: he; Title: ויקרא פרק כא; Content:
(א) וַיֹּאמֶר י״י אֶל מֹשֶׁה אֱמֹר אֶל הַכֹּהֲנִים בְּנֵי אַהֲרֹן וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם לְנֶפֶשׁ לֹא יִטַּמָּא בְּעַמָּיו. (ב) כִּי אִם לִשְׁאֵרוֹ הַקָּרֹב אֵלָיו לְאִמּוֹ וּלְאָבִיו וְלִבְנוֹ וּלְבִתּוֹ וּלְאָחִיו. (ג) וְלַאֲחֹתוֹ הַבְּתוּלָה הַקְּרוֹבָה אֵלָיו אֲשֶׁר לֹא הָיְתָה לְאִישׁ לָהּ יִטַּמָּא. (ד) לֹא יִטַּמָּא בַּעַל בְּעַמָּיו לְהֵחַלּוֹ. (ה) לֹא [יִקְרְחוּ] (יקרחה) קׇרְחָה בְּרֹאשָׁם וּפְאַת זְקָנָם לֹא יְגַלֵּחוּ וּבִבְשָׂרָם לֹא יִשְׂרְטוּ שָׂרָטֶת. (ו) קְדֹשִׁים יִהְיוּ לֵאלֹהֵיהֶם וְלֹא יְחַלְּלוּ שֵׁם אֱלֹהֵיהֶם כִּי אֶת אִשֵּׁי י״י לֶחֶם אֱלֹהֵיהֶם הֵם מַקְרִיבִם וְהָיוּ קֹדֶשׁ. (ז) אִשָּׁה זֹנָה וַחֲלָלָה לֹא יִקָּחוּ וְאִשָּׁה גְּרוּשָׁה מֵאִישָׁהּ לֹא יִקָּחוּ כִּי קָדֹשׁ הוּא לֵאלֹהָיו. (ח) וְקִדַּשְׁתּוֹ כִּי אֶת לֶחֶם אֱלֹהֶיךָ הוּא מַקְרִיב קָדֹשׁ יִהְיֶה לָּךְ כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי י״י מְקַדִּשְׁכֶם. (ט) וּבַת אִישׁ כֹּהֵן כִּי תֵחֵל לִזְנוֹת אֶת אָבִיהָ הִיא מְחַלֶּלֶת בָּאֵשׁ תִּשָּׂרֵף. (י) וְהַכֹּהֵן הַגָּדוֹל מֵאֶחָיו אֲשֶׁר יוּצַק עַל רֹאשׁוֹ שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וּמִלֵּא אֶת יָדוֹ לִלְבֹּשׁ אֶת הַבְּגָדִים אֶת רֹאשׁוֹ לֹא יִפְרָע וּבְגָדָיו לֹא יִפְרֹם. (יא) וְעַל כׇּל נַפְשֹׁת מֵת לֹא יָבֹא לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ לֹא יִטַּמָּא. (יב) וּמִן הַמִּקְדָּשׁ לֹא יֵצֵא וְלֹא יְחַלֵּל אֵת מִקְדַּשׁ אֱלֹהָיו כִּי נֵזֶר שֶׁמֶן מִשְׁחַת אֱלֹהָיו עָלָיו אֲנִי י״י. (יג) וְהוּא אִשָּׁה בִבְתוּלֶיהָ יִקָּח. (יד) אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה וַחֲלָלָה זֹנָה אֶת אֵלֶּה לֹא יִקָּח כִּי אִם בְּתוּלָה מֵעַמָּיו יִקַּח אִשָּׁה. (טו) וְלֹא יְחַלֵּל זַרְעוֹ בְּעַמָּיו כִּי אֲנִי י״י מְקַדְּשׁוֹ. (טז) וַיְדַבֵּר י״י אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר. (יז) דַּבֵּר אֶל אַהֲרֹן לֵאמֹר אִישׁ מִזַּרְעֲךָ לְדֹרֹתָם אֲשֶׁר יִהְיֶה בוֹ מוּם לֹא יִקְרַב לְהַקְרִיב לֶחֶם אֱלֹהָיו. (יח) כִּי כׇל אִישׁ אֲשֶׁר בּוֹ מוּם לֹא יִקְרָב אִישׁ עִוֵּר אוֹ פִסֵּחַ אוֹ חָרֻם אוֹ שָׂרוּעַ. (יט) אוֹ אִישׁ אֲשֶׁר יִהְיֶה בוֹ שֶׁבֶר רָגֶל אוֹ שֶׁבֶר יָד. (כ) אוֹ גִבֵּן אוֹ דַק אוֹ תְּבַלֻּל בְּעֵינוֹ אוֹ גָרָב אוֹ יַלֶּפֶת אוֹ מְרוֹחַ אָשֶׁךְ. (כא) כׇּל אִישׁ אֲשֶׁר בּוֹ מוּם מִזֶּרַע אַהֲרֹן הַכֹּהֵן לֹא יִגַּשׁ לְהַקְרִיב אֶת אִשֵּׁי י״י מוּם בּוֹ אֵת לֶחֶם אֱלֹהָיו לֹא יִגַּשׁ לְהַקְרִיב. (כב) לֶחֶם אֱלֹהָיו מִקׇּדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים וּמִן הַקֳּדָשִׁים יֹאכֵל. (כג) אַךְ אֶל הַפָּרֹכֶת לֹא יָבֹא וְאֶל הַמִּזְבֵּחַ לֹא יִגַּשׁ כִּי מוּם בּוֹ וְלֹא יְחַלֵּל אֶת מִקְדָּשַׁי כִּי אֲנִי י״י מְקַדְּשָׁם. (כד) וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל אַהֲרֹן וְאֶל בָּנָיו וְאֶל כׇּל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.
===
Lang: en; Title: Vayikra 21; Content:
(1) Hashem said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, 'A priest shall not defile himself for the dead among his people; (2) except for his relatives that are near to him, for his mother, for his father, for his son, for his daughter, for his brother, (3) and for his virgin sister who is near to him, who has had no husband; for her he may defile himself. (4) A chief among his people shall not defile himself, to profane himself. (5) They shall not make a baldness on their heads and they shall not shave off the corners of their beards or make any cuttings in their flesh. (6) They shall be holy to their God, and not profane the name of their God; for they offer the offerings of Hashem made by fire, the bread of their God. Therefore they shall be holy. (7) They shall not marry a woman who is a prostitute or profane; they shall not marry a woman divorced from her husband, for he is holy to his God. (8) You shall sanctify him therefore; for he offers the bread of your God. He shall be holy to you, for I Hashem, who sanctify you, am holy. (9) The daughter of any priest, if she profanes herself by playing the prostitute, she profanes her father; she shall be burned with fire. (10) He who is the high priest among his brothers, upon whose head the anointing oil is poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not let the hair of his head hang loose or tear his clothes; (11) He shall he not go in to any dead body or defile himself for his father or for his mother. (12) He shall not go out of the sanctuary or profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him. I am Hashem. (13) He shall take a wife in her virginity. (14) A widow, or one divorced, or a woman who has been defiled, or a prostitute, these he shall not marry; but a virgin of his own people shall he take as a wife. (15) He shall not profane his seed among his people; for I am Hashem who sanctifies him." (16) Hashem spoke to Moses, saying, (17) "Say to Aaron, 'Any of your seed throughout their generations who has a blemish, may not approach to offer the bread of his God. (18) For whatever man has a blemish, he shall not draw near: a blind man, or a lame, or he who has a flat nose, or is long-limbed, (19) or a man who has a broken foot, or a broken hand, (20) or hunchbacked, or a dwarf, or one who has a defect in his eye, or scabbed, or scurvy, or who has damaged testicles. (21) Any man of the seed of Aaron the priest who has a blemish shall not come near to offer the offerings of Hashem made by fire. Since he has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God. (22) He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy. (23) But, he shall not come near to the veil or come near to the altar because he has a blemish, that he may not profane my sanctuaries, for I am Hashem who sanctifies them." (24) So Moses spoke to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.