Difference between revisions of "Wanted: A Wife for Yitzchak/2/en"
m |
m |
||
Line 48: | Line 48: | ||
<point><b>When was the jewelry given?</b> Shadal suggests that the jewelry was given before inquiring after Rivka's family, as suggested by the order in the original narration of the event.<fn>He also raises the possibility that the two actions were simultaneous.</fn> Rivka deserved reward for her efforts regardless of who she was.<fn>Chizkuni explains similarly, but also brings the opposite possibility that the servant asked about her family first. He brings a third compromise possibility, like R. Hirsch below, as well. </fn> In addition, the servant desired to show that he was wealthy and of generous nature. R. Hirsch, in contrast, proposes that the servant took out the jewelry, but only gave it after inquiring who Rivka was.<fn>As R. Hirsch maintains that the family criterion was important, he asserts that the servant asks about that before actually giving the gifts. He notes, like R"Y Bekhor Shor above, that the usage of "וַיִּקַּח" rather than "ויתן" allows for the possibility that it was just prepared to be given. This eliminates any real contradiction between the servant's retelling and the original narrative.</fn></point> | <point><b>When was the jewelry given?</b> Shadal suggests that the jewelry was given before inquiring after Rivka's family, as suggested by the order in the original narration of the event.<fn>He also raises the possibility that the two actions were simultaneous.</fn> Rivka deserved reward for her efforts regardless of who she was.<fn>Chizkuni explains similarly, but also brings the opposite possibility that the servant asked about her family first. He brings a third compromise possibility, like R. Hirsch below, as well. </fn> In addition, the servant desired to show that he was wealthy and of generous nature. R. Hirsch, in contrast, proposes that the servant took out the jewelry, but only gave it after inquiring who Rivka was.<fn>As R. Hirsch maintains that the family criterion was important, he asserts that the servant asks about that before actually giving the gifts. He notes, like R"Y Bekhor Shor above, that the usage of "וַיִּקַּח" rather than "ויתן" allows for the possibility that it was just prepared to be given. This eliminates any real contradiction between the servant's retelling and the original narrative.</fn></point> | ||
<point><b>Variations in the servant's retelling</b> – Chizkuni, Shadal, and R. Hirsch maintain that the changes made by the servant resulted from the norms of polite discourse and the desire to honor Avraham's family.<fn>For a full list of earlier commentators who adopt this approach, see below.</fn></point> | <point><b>Variations in the servant's retelling</b> – Chizkuni, Shadal, and R. Hirsch maintain that the changes made by the servant resulted from the norms of polite discourse and the desire to honor Avraham's family.<fn>For a full list of earlier commentators who adopt this approach, see below.</fn></point> | ||
+ | <point><b>Marriage of Yaakov's sons</b> – This understanding of Avraham's motives might explain why Yaakov appears much much less concerned than his father and grandfather about his sons marrying the local Canaanites. While Yitzchak and Yaakov had been single heirs, who could have easily assimilated into their in-laws families, Yaakov's sons, in contrast, were already a clan, and anyone marrying in would be subsumed by them.  Thus he had no fear of local in-laws.  For further discussion, see <a href="Did Yaakov's Sons Marry Canaanites" data-aht="page">Did Yaakov's Sons Marry Canaanites?</a></point> | ||
<point><b>Crux of the position</b> – This approach reads Avraham's concerns in light of the Torah's later prohibition in <a href="Devarim7-1" data-aht="source">Devarim 7</a> of intermarrying with the Canaanites. It thus understands Avraham as similarly being fearful of assimilation. The command to find a wife from a far away country and the injunction against taking a wife from the local populace are viewed as flip sides of the same desire to insulate Yitzchak from bad influences.</point> | <point><b>Crux of the position</b> – This approach reads Avraham's concerns in light of the Torah's later prohibition in <a href="Devarim7-1" data-aht="source">Devarim 7</a> of intermarrying with the Canaanites. It thus understands Avraham as similarly being fearful of assimilation. The command to find a wife from a far away country and the injunction against taking a wife from the local populace are viewed as flip sides of the same desire to insulate Yitzchak from bad influences.</point> | ||
</category> | </category> |
Version as of 05:54, 31 October 2018
Wanted: A Wife for Yitzchak
Exegetical Approaches
Overview
Commentators offer a variety of interpretations as to why Avraham sends his servant all the way to Mesopotamia rather than finding a suitable wife for Yitzchak from amongst his neighbors. Josephus and a number of the early medieval exegetes propose that Avraham wants to find a wife from his family. In contrast, the Keli Yekar and R. Hirsch focus on the potential negative influences from marrying a local woman whose idolatrous family is always nearby. Finally, Jubilees and many others stress the moral bankruptcy of the Canaanite people. These different perspectives have important ramifications for understanding Avraham's portrait of the ideal wife for Yitzchak, how the servant's plan of action fit with Avraham's instructions, and how contradictions between the original story and the servant's retelling can be resolved.
Preference for Avraham's Relatives
The most important criterion in the search for a wife for Yitzchak was a positive one, that she be from Avraham's family.
- Family – Rashbam defines "מוֹלַדְתִּי" as family.6 Thus, Avraham explicitly instructed his servant to find a wife from his family.
- Birthplace – R. Saadia, Ibn Ezra, and Radak render "מוֹלַדְתִּי" as birthplace.7 However, R. Saadia and Radak add that it was understood that this was where Avraham's family was to be found.8
Aversion to Having Local In-laws
Avraham wanted to ensure that Yitzchak and his family would not be influenced by his wife's family or have to contend with their possible future claims on his inheritance.
- Constant influence – According to Keli Yekar and R. Hirsch, although both the Canaanites and their Mesopotamian counterparts might have been somewhat equally deficient morally or religiously, the negative influence of local relatives is significantly greater than from those living far away.23 Keli Yekar also draws a parallel between Avraham's admonition that Yitzchak not marry a Canaanite woman and the Torah's later prohibition in Devarim 7 of marrying Canaanite women.
- Danger to inheritance – Chizkuni and Shadal focus instead on the problems caused by local in-laws with regards to Avraham's inheritance of Canaan. Chizkuni asserts that Avraham did not want anyone to say that his inheritance was due to his marriage to the Canaanites rather than being a gift from God.24 Shadal, in contrast, suggests that being related to the Canaanites would make it very difficult to later expel or eliminate them.25
- Birthplace – Chizkuni and R. Hirsch suggest that the word "מוֹלַדְתִּי" refers to Avraham's land or city.26 R. Hirsch, though, suggests that implicit in the usage of the word is Avraham's requirement that the woman also be from his family.
- Family – Shadal asserts that "מוֹלַדְתִּי" refers to Avraham's family but that Avraham set this as a preference rather than a requirement. As proof, he points to the fact that the servant devises the water test, a very inefficient way of finding a maiden from Avraham's family specifically.27
Avoiding Canaanite Abominations
The most critical factor was a negative one, that Yitzchak's wife not be from the morally challenged Canaanite nation.