Difference between revisions of "Warning Bells – "וְנִשְׁמַע קוֹלוֹ... וְלֹא יָמוּת"/2"
(Original Author: Rabbi Hillel Novetsky, Neima Novetsky) |
m (Text replacement - "Seforno" to "Sforno") |
||
(10 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
<page type="Approaches"> | <page type="Approaches"> | ||
<h1>Warning Bells – "וְנִשְׁמַע קוֹלוֹ... וְלֹא יָמוּת"</h1> | <h1>Warning Bells – "וְנִשְׁמַע קוֹלוֹ... וְלֹא יָמוּת"</h1> | ||
+ | |||
<div class="overview"> | <div class="overview"> | ||
<h2>Overview</h2> | <h2>Overview</h2> | ||
− | + | <p>Commentators disagree on what served to prevent death from occurring in the sanctuary. Vayikra Rabbah and Rashi view the final words of the verse ("וְלֹא יָמוּת") as related to the wearing of all of the priestly garments, the absence of any one of which would have fatal consequences. Rashbam, in contrast, understands the words to refer specifically to the ringing bells of the High Priest's robe which would alert the ordinary priests to evacuate the Tabernacle while the purification rite was being performed on Yom HaKippurim. Finally, Ralbag also explains that the words relate to the sound of the bells, but he posits that the bells had a year-round function to remind the High Priest that he must always be mentally prepared for the service of Hashem.</p></div> | |
− | </div> | + | |
<approaches> | <approaches> | ||
− | <category | + | |
+ | <category>Wearing Full Attire | ||
<p>The High Priest will not die if he wears all of the required vestments for serving in the Tabernacle, and the bells of the robe play no special role as far as this.</p> | <p>The High Priest will not die if he wears all of the required vestments for serving in the Tabernacle, and the bells of the robe play no special role as far as this.</p> | ||
<mekorot> | <mekorot> | ||
Line 14: | Line 16: | ||
<multilink><a href="RashiShemot28-35" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="RashiShemot28-43" data-aht="source">Shemot 28:43</a><a href="RashiYoma44b" data-aht="source">Yoma 44b s.v. "ניאשתיק"</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink> | <multilink><a href="RashiShemot28-35" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="RashiShemot28-43" data-aht="source">Shemot 28:43</a><a href="RashiYoma44b" data-aht="source">Yoma 44b s.v. "ניאשתיק"</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink> | ||
</mekorot> | </mekorot> | ||
− | <point><b>Context of "וְלֹא יָמוּת"</b> – Vayikra Rabbah and Rashi reads "וְלֹא יָמוּת" as referring, not to the phrase regarding the bells (‏"וְנִשְׁמַע קוֹלוֹ..."‏) which immediately precedes it, but rather to the words at the beginning of the verse "וְהָיָה עַל אַהֲרֹן לְשָׁרֵת".‎<fn>See below for the parallel phrasing in Shemot 28:43.</fn> In fact, according to Rashi, it refers to the need for the High Priest to wear all of the garments commanded throughout the entire chapter,<fn>Ramban disputes this interpretation, noting that the <multilink><a href="BavliSanhedrin83b" data-aht="source">Bavli Sanhedrin</a><a href="BavliSanhedrin83b" data-aht="source">Sanhedrin83b</a><a href=" | + | <point><b>Context of "וְלֹא יָמוּת"</b> – Vayikra Rabbah and Rashi reads "וְלֹא יָמוּת" as referring, not to the phrase regarding the bells (‏"וְנִשְׁמַע קוֹלוֹ..."‏) which immediately precedes it, but rather to the words at the beginning of the verse "וְהָיָה עַל אַהֲרֹן לְשָׁרֵת".‎<fn>See below for the parallel phrasing in Shemot 28:43.</fn> In fact, according to Rashi, it refers to the need for the High Priest to wear all of the garments commanded throughout the entire chapter,<fn>Ramban disputes this interpretation, noting that the <multilink><a href="BavliSanhedrin83b" data-aht="source">Bavli Sanhedrin</a><a href="BavliSanhedrin83b" data-aht="source">Sanhedrin83b</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> derives the prohibition of incomplete priestly attire from "וְהָיְתָה לָהֶם כְּהֻנָּה לְחֻקַּת עוֹלָם" in Shemot 29:9 (which follows the dressing of the priests in their special clothing), rather than from our verse. Ramban thus explains that our verse refers solely to the bells on the robe of the High Priest, and that the similar verse in Shemot 28:43 is speaking only of the pants worn by the priests. See also <multilink><a href="TosafotSanhedrin83b" data-aht="source">Tosafot Sanhedrin</a><a href="TosafotSanhedrin83b" data-aht="source">Sanhedrin 83b s.v. "אין"</a><a href="Baalei HaTosafot" data-aht="parshan">About Ba'alei HaTosafot</a></multilink>. In contrast, Rashi takes the opposite position, explaining both our verse and 28:43 as referring to all priestly clothing, and interpreting Shemot 29:9 to be speaking of the act of consecration of the priests rather than their clothing.</fn> and not merely to the robe.<fn>Vayikra Rabbah, on the other hand, specifies the robe as the particular vestment whose absence results in punishment.</fn> Thus, this approach understands the words "וְנִשְׁמַע קוֹלוֹ בְּבֹאוֹ אֶל הַקֹּדֶשׁ לִפְנֵי ה' וּבְצֵאתוֹ" as a parenthetical interlude.<fn><multilink><a href="IbnEzraShemotShort28-35" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraShemotShort28-35" data-aht="source">Shemot Short Commentary 28:35</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink> cites an opinion which goes a step further than Rashi, suggesting that our entire verse (and not just the last two words) delineates what results from the priest wearing his required clothing. According to this position, when the priest dresses as commanded there is a dual benefit: Hashem hears his voice and accepts his prayers, and the priest does not die.</fn></point> |
− | <point><b>Parallel verses</b> – Vayikra Rabbah and Rashi view our verse as parallel to <a href="Shemot28-42" data-aht="source">Shemot 28:43</a> which similarly describes a punishment of death if the priests are lacking proper attire. See the <a href="1#Table" data-aht="subpage">table</a> in the Introduction which highlights the parallels between the verses. | + | <point><b>Parallel verses</b> – Vayikra Rabbah and Rashi view our verse as parallel to <a href="Shemot28-42" data-aht="source">Shemot 28:43</a> which similarly describes a punishment of death if the priests are lacking proper attire. See the <a href="1#Table" data-aht="subpage">table</a> in the Introduction which highlights the parallels between the verses.</point> |
− | |||
<point><b>Who might die?</b> According to this interpretation, it is the High Priest himself who might die if he violates the priestly dress code.</point> | <point><b>Who might die?</b> According to this interpretation, it is the High Priest himself who might die if he violates the priestly dress code.</point> | ||
<point><b>Why is only the High Priest commanded here?</b> According to Vayikra Rabbah and Rashi, the admonition against serving with improper attire applies equally to the High Priest and to ordinary priests. Thus, there are two separate verses: | <point><b>Why is only the High Priest commanded here?</b> According to Vayikra Rabbah and Rashi, the admonition against serving with improper attire applies equally to the High Priest and to ordinary priests. Thus, there are two separate verses: | ||
− | + | <ul> | |
− | + | <li>28:35 which comes at the conclusion of the commands to fashion the special vestments of the High Priest<fn>The command regarding the צִּיץ follows this verse, but the צִּיץ may be considered an accessory which is distinct from the set of three cloth vestments of the <i>ephod</i>, breastplate, and robe. See also the list of garments in Shemot 28:4 where the "חֹשֶׁן וְאֵפוֹד וּמְעִיל" are mentioned without the צִּיץ. Cf. Ramban, in his critique of Rashi, who argues that (according to Rashi) our verse should not have appeared before the צִּיץ.</fn> and refers specifically to the High Priest.</li> | |
− | + | <li>28:43 which follows the instructions regarding the basic priestly garments and applies to all priests.</li> | |
− | + | </ul></point> | |
− | |||
<point><b>"הַקֹּדֶשׁ"</b> – As this term appears in the middle part of the verse which speaks of the robe and its bells, it refers to the outer chamber in which the High Priest would wear the golden garments, rather than to the Holy of Holies in which he would wear only white vestments. The prohibition of being dressed inappropriately, though, applies in all areas of the Tabernacle, from the Holy of Holies to the courtyard.</point> | <point><b>"הַקֹּדֶשׁ"</b> – As this term appears in the middle part of the verse which speaks of the robe and its bells, it refers to the outer chamber in which the High Priest would wear the golden garments, rather than to the Holy of Holies in which he would wear only white vestments. The prohibition of being dressed inappropriately, though, applies in all areas of the Tabernacle, from the Holy of Holies to the courtyard.</point> | ||
− | <point><b>Function of the bells</b> – Vayikra Rabbah views the ringing of the bells as part of appropriate manners to knock before entering the Tabernacle. The lack of such etiquette, though, might not warrant the death penalty. Rashi in Yoma adds that when the High Priest would enter the Holy of Holies on Yom HaKippurim without wearing the robe with its bells, a special metallic attachment to the censer (מחתה) would be employed instead to make a ringing sound upon entry.<fn>This is how Rashi understands the <multilink><a href="BavliYoma44b" data-aht="source">Bavli Yoma 44b</a><a href="BavliYoma44b" data-aht="source">Yoma 44b</a><a href=" | + | <point><b>Function of the bells</b> – Vayikra Rabbah views the ringing of the bells as part of appropriate manners to knock before entering the Tabernacle. The lack of such etiquette, though, might not warrant the death penalty. Rashi in Yoma adds that when the High Priest would enter the Holy of Holies on Yom HaKippurim without wearing the robe with its bells, a special metallic attachment to the censer (מחתה) would be employed instead to make a ringing sound upon entry.<fn>This is how Rashi understands the <multilink><a href="BavliYoma44b" data-aht="source">Bavli Yoma 44b</a><a href="BavliYoma44b" data-aht="source">Yoma 44b</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>. R. Chananel and others disagree, and see below that R. Chananel maintains that there was no need to knock on Yom HaKippurim.</fn></point> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</category> | </category> | ||
− | <category | + | <category>Evacuation of the Sanctuary |
<p>The bells on the High Priest's robe served to warn the ordinary priests to leave the sanctuary prior to the High Priest's entry, and the priests' exit protected them from potential death.</p> | <p>The bells on the High Priest's robe served to warn the ordinary priests to leave the sanctuary prior to the High Priest's entry, and the priests' exit protected them from potential death.</p> | ||
<mekorot> | <mekorot> | ||
− | <multilink><a href="RashbamShemot28-35" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="RashbamVayikra16-2" data-aht="source">Vayikra 16:2</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink> | + | <multilink><a href="RashbamShemot28-35" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="RashbamVayikra16-2" data-aht="source">Vayikra 16:2</a><a href="RashbamPesachim112a" data-aht="source">Pesachim 112a</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink><fn>This is explicit in Rashbam's Torah commentary.  See also <multilink><a href="RashbamShemot28-35" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamPesachim112a" data-aht="source">Pesachim 112a</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink> in his Talmudic commentary where he cites the section of Vayikra Rabbah which discusses the importance of the ringing of the bells as a warning before entry.</fn> |
</mekorot> | </mekorot> | ||
<point><b>Who might die?</b> Rashbam asserts that the concern is lest the ordinary priests die from being present in the sanctuary when the High Priest enters the Holy of Holies to atone for the nation.<fn>It is likely that the fear is that these priests might accidentally see the Divine presence during the High Priest's service. See Rashbam Vayikra 16:2 where he notes the concern that the High Priest himself might come to see the Divine revelation.</fn> However, he does not explain why the singular form of the word "יָמוּת" is used.</point> | <point><b>Who might die?</b> Rashbam asserts that the concern is lest the ordinary priests die from being present in the sanctuary when the High Priest enters the Holy of Holies to atone for the nation.<fn>It is likely that the fear is that these priests might accidentally see the Divine presence during the High Priest's service. See Rashbam Vayikra 16:2 where he notes the concern that the High Priest himself might come to see the Divine revelation.</fn> However, he does not explain why the singular form of the word "יָמוּת" is used.</point> | ||
Line 44: | Line 40: | ||
<li>It is possible that the law changed between Shemot 28 and Vayikra 16. Initially, the High Priest was allowed into the Holy of Holies wearing his regular eight piece uniform, which included the robe and its bells, and this is what is referred to in our verse. Only after the sin of Nadav and Avihu and their deaths, did Hashem mandate a special procedure and distinct white attire for entering the inner sanctum.<fn>This might be supported by the position in <multilink><a href="VayikraRabbah20-9" data-aht="source">Vayikra Rabbah</a><a href="VayikraRabbah20-9" data-aht="source">20:9</a><a href="Vayikra Rabbah" data-aht="parshan">About Vayikra Rabbah</a></multilink> that asserts that Nadav and Avihu died because of their sin of entering without a מעיל (see also Responsa of the Rosh 13:21).</fn></li> | <li>It is possible that the law changed between Shemot 28 and Vayikra 16. Initially, the High Priest was allowed into the Holy of Holies wearing his regular eight piece uniform, which included the robe and its bells, and this is what is referred to in our verse. Only after the sin of Nadav and Avihu and their deaths, did Hashem mandate a special procedure and distinct white attire for entering the inner sanctum.<fn>This might be supported by the position in <multilink><a href="VayikraRabbah20-9" data-aht="source">Vayikra Rabbah</a><a href="VayikraRabbah20-9" data-aht="source">20:9</a><a href="Vayikra Rabbah" data-aht="parshan">About Vayikra Rabbah</a></multilink> that asserts that Nadav and Avihu died because of their sin of entering without a מעיל (see also Responsa of the Rosh 13:21).</fn></li> | ||
<li>According to the simple reading of Vayikra 16:23, the High Priest may have worn his golden garments (including the robe) into the outer chamber of the Tabernacle, and only there changed into his white vestments.<fn>This may be the simple interpretation of the verse, but it does not match the reconstruction of the events according to the Midrash. For more, see Vayikra 16.</fn> Thus, the bells on the robe would have had ample opportunity to fulfill their purpose before they were exchanged for the clothing in which the High Priest performed the purification rite.</li> | <li>According to the simple reading of Vayikra 16:23, the High Priest may have worn his golden garments (including the robe) into the outer chamber of the Tabernacle, and only there changed into his white vestments.<fn>This may be the simple interpretation of the verse, but it does not match the reconstruction of the events according to the Midrash. For more, see Vayikra 16.</fn> Thus, the bells on the robe would have had ample opportunity to fulfill their purpose before they were exchanged for the clothing in which the High Priest performed the purification rite.</li> | ||
− | </ul> | + | </ul></point> |
− | |||
<point><b>"הַקֹּדֶשׁ"</b> – This approach can render the term in two possible ways: | <point><b>"הַקֹּדֶשׁ"</b> – This approach can render the term in two possible ways: | ||
<ul> | <ul> | ||
<li><b>Holy of Holies ("קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים")</b> – Rashbam may understand "הַקֹּדֶשׁ" to refer to the Holy of Holies.<fn>See Vayikra 16:2,16,20 for other verses in which the term "הַקֹּדֶשׁ" seems to refer to the Holy of Holies, and see <multilink><a href="RAvrahamShemot28-35" data-aht="source">R. Avraham b. HaRambam</a><a href="RAvrahamShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="R. Avraham Maimonides" data-aht="parshan">About R. Avraham Maimonides</a></multilink> who seems to adopt this position.</fn> This works with the option above that the High Priest wore the robe into the inner sanctum.</li> | <li><b>Holy of Holies ("קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים")</b> – Rashbam may understand "הַקֹּדֶשׁ" to refer to the Holy of Holies.<fn>See Vayikra 16:2,16,20 for other verses in which the term "הַקֹּדֶשׁ" seems to refer to the Holy of Holies, and see <multilink><a href="RAvrahamShemot28-35" data-aht="source">R. Avraham b. HaRambam</a><a href="RAvrahamShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="R. Avraham Maimonides" data-aht="parshan">About R. Avraham Maimonides</a></multilink> who seems to adopt this position.</fn> This works with the option above that the High Priest wore the robe into the inner sanctum.</li> | ||
<li><b>Outer chamber ("אֹהֶל מוֹעֵד")</b> – Alternatively, if Rashbam means only that the High Priest wore the robe into the outer chamber but changed there into his white vestments before proceeding into the Holy of Holies, "הַקֹּדֶשׁ" could refer simply to the outer sanctuary. This may also be the interpretation of the <multilink><a href="MishnaTamid6-3" data-aht="source">Mishna</a><a href="MishnaTamid6-3" data-aht="source">Tamid 6:3</a><a href="MishnaKeilim1-9" data-aht="source">Keilim 1:9</a><a href="Mishna" data-aht="parshan">About the Mishna</a></multilink> which speaks of the common priests keeping their distance even when the High Priest offered incense in the outer chamber.</li> | <li><b>Outer chamber ("אֹהֶל מוֹעֵד")</b> – Alternatively, if Rashbam means only that the High Priest wore the robe into the outer chamber but changed there into his white vestments before proceeding into the Holy of Holies, "הַקֹּדֶשׁ" could refer simply to the outer sanctuary. This may also be the interpretation of the <multilink><a href="MishnaTamid6-3" data-aht="source">Mishna</a><a href="MishnaTamid6-3" data-aht="source">Tamid 6:3</a><a href="MishnaKeilim1-9" data-aht="source">Keilim 1:9</a><a href="Mishna" data-aht="parshan">About the Mishna</a></multilink> which speaks of the common priests keeping their distance even when the High Priest offered incense in the outer chamber.</li> | ||
− | </ul> | + | </ul></point> |
− | |||
<point><b>Yom HaKippurim or all year-round?</b> Rashbam himself seems to understand that the High Priest entered the Holy of Holies only on Yom HaKippurim.<fn>See Rashbam Vayikra 16:2,32,34.</fn> This would create a difficulty in that the bells would be worn year-round but would serve a function only on one day a year. Alternatively, it is possible to explain that during the forty years in the wilderness Aharon had permission to enter the inner sanctuary on a regular basis as long as he followed the correct protocol,<fn>This appears to be the opinion of Vayikra Rabbah 21:7 and Shemot Rabbah 38:8 and is the position developed by the Vilna Gaon (and later by the Netziv). See Purification of the Sanctuary and Yom HaKippurim.</fn> and only in subsequent generations was entry restricted to Yom HaKippurim. If Aharon could, in fact, enter at any time, one might also understand the greater need for an alert to be issued.</point> | <point><b>Yom HaKippurim or all year-round?</b> Rashbam himself seems to understand that the High Priest entered the Holy of Holies only on Yom HaKippurim.<fn>See Rashbam Vayikra 16:2,32,34.</fn> This would create a difficulty in that the bells would be worn year-round but would serve a function only on one day a year. Alternatively, it is possible to explain that during the forty years in the wilderness Aharon had permission to enter the inner sanctuary on a regular basis as long as he followed the correct protocol,<fn>This appears to be the opinion of Vayikra Rabbah 21:7 and Shemot Rabbah 38:8 and is the position developed by the Vilna Gaon (and later by the Netziv). See Purification of the Sanctuary and Yom HaKippurim.</fn> and only in subsequent generations was entry restricted to Yom HaKippurim. If Aharon could, in fact, enter at any time, one might also understand the greater need for an alert to be issued.</point> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
</category> | </category> | ||
− | <category | + | <category>Preparation or Protection of the High Priest |
<p>The ringing of the bells insured that the High Priest approached his service in the Tabernacle with proper respect and purity of thought, or protected him from the dangers inherent in his duties.</p> | <p>The ringing of the bells insured that the High Priest approached his service in the Tabernacle with proper respect and purity of thought, or protected him from the dangers inherent in his duties.</p> | ||
<mekorot> | <mekorot> | ||
− | <multilink><a href="RChananelYoma52a" data-aht="source">R. Chananel</a><a href="RChananelYoma52a" data-aht="source">Yoma 52a</a><a href="R. Chananel b. Chushiel" data-aht="parshan">About R. Chananel</a></multilink>, | + | <multilink><a href="RChananelYoma52a" data-aht="source">R. Chananel</a><a href="RChananelYoma52a" data-aht="source">Yoma 52a</a><a href="R. Chananel b. Chushiel" data-aht="parshan">About R. Chananel b. Chushiel</a></multilink>, |
<multilink><a href="RYBSShemot28-35" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor</a><a href="RYBSShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>, | <multilink><a href="RYBSShemot28-35" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor</a><a href="RYBSShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>, | ||
<multilink><a href="RambanShemot28-35" data-aht="source">Ramban</a><a href="RambanShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About R. Moshe Nachmanides</a></multilink>,<fn>In manuscripts and early printings of Ramban's commentary, this passage appears at the end of the chapter as it incorporates an analysis of both Shemot 28:35 and 28:43.</fn> | <multilink><a href="RambanShemot28-35" data-aht="source">Ramban</a><a href="RambanShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About R. Moshe Nachmanides</a></multilink>,<fn>In manuscripts and early printings of Ramban's commentary, this passage appears at the end of the chapter as it incorporates an analysis of both Shemot 28:35 and 28:43.</fn> | ||
<multilink><a href="RBachyaShemot28-35" data-aht="source">R. Bachya</a><a href="RBachyaShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="R. Bachya b. Asher" data-aht="parshan">About R. Bachya b. Asher</a></multilink>, | <multilink><a href="RBachyaShemot28-35" data-aht="source">R. Bachya</a><a href="RBachyaShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="R. Bachya b. Asher" data-aht="parshan">About R. Bachya b. Asher</a></multilink>, | ||
− | <multilink><a href="RalbagShemot28-35" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="R. Levi b. | + | <multilink><a href="RalbagShemot28-35" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, |
<multilink><a href="AbarbanelShemot28-35" data-aht="source">Abarbanel #2</a><a href="AbarbanelShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>, | <multilink><a href="AbarbanelShemot28-35" data-aht="source">Abarbanel #2</a><a href="AbarbanelShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>, | ||
<multilink><a href="HaKetavShemot28-35" data-aht="source">HaKetav VeHaKabbalah</a><a href="HaKetavShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="R. Yaakov Mecklenburg (HaKetav VeHaKabbalah)" data-aht="parshan">About R"Y Mecklenburg</a></multilink> | <multilink><a href="HaKetavShemot28-35" data-aht="source">HaKetav VeHaKabbalah</a><a href="HaKetavShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="R. Yaakov Mecklenburg (HaKetav VeHaKabbalah)" data-aht="parshan">About R"Y Mecklenburg</a></multilink> | ||
</mekorot> | </mekorot> | ||
− | <point><b>Function of the bells</b> | + | <point><b>Function of the bells</b><ul> |
− | |||
<li><b>Requesting Permission</b> – According to most of these commentators, the ringing bells were the High Priest's way of knocking to request permission to enter.<fn>See also <multilink><a href="VayikraRabbahMargulies21-8" data-aht="source">Vayikra Rabbah</a><a href="VayikraRabbahMargulies21-8" data-aht="source">21:8 (Margulies)</a><a href="VayikraRabbahVilna21-8" data-aht="source">21:8 (Vilna)</a><a href="Vayikra Rabbah" data-aht="parshan">About Vayikra Rabbah</a></multilink>, and see Ramban who refers to the parallel from Esther 4:11: "כָּל אִישׁ וְאִשָּׁה אֲשֶׁר יָבוֹא אֶל הַמֶּלֶךְ אֶל הֶחָצֵר הַפְּנִימִית אֲשֶׁר לֹא יִקָּרֵא אַחַת דָּתוֹ לְהָמִית".</fn></li> | <li><b>Requesting Permission</b> – According to most of these commentators, the ringing bells were the High Priest's way of knocking to request permission to enter.<fn>See also <multilink><a href="VayikraRabbahMargulies21-8" data-aht="source">Vayikra Rabbah</a><a href="VayikraRabbahMargulies21-8" data-aht="source">21:8 (Margulies)</a><a href="VayikraRabbahVilna21-8" data-aht="source">21:8 (Vilna)</a><a href="Vayikra Rabbah" data-aht="parshan">About Vayikra Rabbah</a></multilink>, and see Ramban who refers to the parallel from Esther 4:11: "כָּל אִישׁ וְאִשָּׁה אֲשֶׁר יָבוֹא אֶל הַמֶּלֶךְ אֶל הֶחָצֵר הַפְּנִימִית אֲשֶׁר לֹא יִקָּרֵא אַחַת דָּתוֹ לְהָמִית".</fn></li> | ||
<li><b>Protection</b> – Ramban and R. Bachya additionally suggest that the bells served to alert the ministering angels (who normally filled the Tabernacle) that the High Priest was arriving. Their departure would ensure that they did not harm the incoming priest.<fn>On the prophylactic nature of the bells, see the analogy to "bear bells" worn by hikers (so as not to come upon a bear by surprise) suggested by L. Eslinger, "The Infinite in a Finite Organical Perception (Isaiah VI 1-5)", VT 45 (1995): 171.</fn></li> | <li><b>Protection</b> – Ramban and R. Bachya additionally suggest that the bells served to alert the ministering angels (who normally filled the Tabernacle) that the High Priest was arriving. Their departure would ensure that they did not harm the incoming priest.<fn>On the prophylactic nature of the bells, see the analogy to "bear bells" worn by hikers (so as not to come upon a bear by surprise) suggested by L. Eslinger, "The Infinite in a Finite Organical Perception (Isaiah VI 1-5)", VT 45 (1995): 171.</fn></li> | ||
<li><b>Reminder</b> – For Ralbag and HaKetav VeHaKabbalah, the bells were a reminder for the High Priest himself to properly channel his thoughts to the worship of Hashem.<fn>HaKetav VeHaKabbalah compares them to tzitzit.</fn></li> | <li><b>Reminder</b> – For Ralbag and HaKetav VeHaKabbalah, the bells were a reminder for the High Priest himself to properly channel his thoughts to the worship of Hashem.<fn>HaKetav VeHaKabbalah compares them to tzitzit.</fn></li> | ||
<li><b>Reassurance</b> – Abarbanel proposes that the bells served to reassure the people waiting outside that the High Priest was still alive and had not perished in the Holy of Holies.<fn>To say this, Abarbanel needs to reinterpret "וְלֹא יָמוּת" as if it said "וידעו שלא מת" (that the people will know that the High Priest did not die).</fn></li> | <li><b>Reassurance</b> – Abarbanel proposes that the bells served to reassure the people waiting outside that the High Priest was still alive and had not perished in the Holy of Holies.<fn>To say this, Abarbanel needs to reinterpret "וְלֹא יָמוּת" as if it said "וידעו שלא מת" (that the people will know that the High Priest did not die).</fn></li> | ||
− | </ul> | + | </ul></point> |
− | |||
<point><b>Parallel verses</b> – According to Ramban and R. Bachya, the verse in Shemot is connected to the command of Vayikra 16:17, "וְכָל אָדָם לֹא יִהְיֶה בְּאֹהֶל מוֹעֵד בְּבֹאוֹ לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁ". They understand the phrase "וְכָל אָדָם" to include angels, described in Yehezkel 1:10 as having "פְּנֵי אָדָם".‎<fn>Ramban cites <multilink><a href="YerushalmiYoma1-5" data-aht="source">Yerushalmi Yoma</a><a href="YerushalmiYoma1-5" data-aht="source">Yoma 1:5</a><a href="Yerushalmi" data-aht="parshan">About the Yerushalmi</a></multilink> as the source for this.</fn></point> | <point><b>Parallel verses</b> – According to Ramban and R. Bachya, the verse in Shemot is connected to the command of Vayikra 16:17, "וְכָל אָדָם לֹא יִהְיֶה בְּאֹהֶל מוֹעֵד בְּבֹאוֹ לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁ". They understand the phrase "וְכָל אָדָם" to include angels, described in Yehezkel 1:10 as having "פְּנֵי אָדָם".‎<fn>Ramban cites <multilink><a href="YerushalmiYoma1-5" data-aht="source">Yerushalmi Yoma</a><a href="YerushalmiYoma1-5" data-aht="source">Yoma 1:5</a><a href="Yerushalmi" data-aht="parshan">About the Yerushalmi</a></multilink> as the source for this.</fn></point> | ||
<point><b>Who might die?</b> According to these commentators, it is the High Priest himself who was in danger.</point> | <point><b>Who might die?</b> According to these commentators, it is the High Priest himself who was in danger.</point> | ||
Line 81: | Line 70: | ||
<ul> | <ul> | ||
<li><b>Status</b> – Ramban suggests that the command is aimed only at the High Priest due to his higher stature and greater service.<fn>He does not explain why the regular priests would not be in jeopardy if the ministering angels were not evacuated.</fn> Ralbag could similarly explain that the High Priest was held to a higher standard due to the importance of his role.<fn>Cf. <multilink><a href="ChizkuniShemot28-35" data-aht="source">Chizkuni</a><a href="ChizkuniShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="R. Chizkiyah b. Manoach (Chizkuni)" data-aht="parshan">About R. Chizkiyah b. Manoach</a></multilink> who views the bells as a way of distinguishing the High Priests from his fellow priests.</fn></li> | <li><b>Status</b> – Ramban suggests that the command is aimed only at the High Priest due to his higher stature and greater service.<fn>He does not explain why the regular priests would not be in jeopardy if the ministering angels were not evacuated.</fn> Ralbag could similarly explain that the High Priest was held to a higher standard due to the importance of his role.<fn>Cf. <multilink><a href="ChizkuniShemot28-35" data-aht="source">Chizkuni</a><a href="ChizkuniShemot28-35" data-aht="source">Shemot 28:35</a><a href="R. Chizkiyah b. Manoach (Chizkuni)" data-aht="parshan">About R. Chizkiyah b. Manoach</a></multilink> who views the bells as a way of distinguishing the High Priests from his fellow priests.</fn></li> | ||
− | <li><b>Ordinary priests absent</b> – Alternatively, one might suggest, like <multilink><a href=" | + | <li><b>Ordinary priests absent</b> – Alternatively, one might suggest, like <multilink><a href="SfornoVayikra24-3" data-aht="source">Sforno</a><a href="SfornoVayikra24-3" data-aht="source">Vayikra 24:3</a><a href="R. Ovadyah Sforno" data-aht="parshan">About R. Ovadyah Sforno</a></multilink>,<fn>The 1490 Napoli and 1545 Venice printings of Ramban's commentary read "כי ההדיוטים לא יכנסו בהיכל להקטיר ולהטיב". This would fit the context of Ramban and would match Sforno's position. However, most (if not all) extant manuscripts (as well as the 1470 Rome and 1489 Lisbon printings) read "כי ההדיוטים יכנסו בהיכל להקטיר ולהטיב" without the "לא".</fn> that in the wilderness, the ordinary priests were never allowed in the Tabernacle at all,<fn>This would readily explain why Nadav and Avihu were punished when they entered the Tabernacle to offer incense.</fn> but were limited to sacrificing at the external altar.<fn>R. Meir Spiegelman, in his <a href="http://www.etzion.org.il/vbm/parsha.php">article</a>, "בין כהן גדול לכהן הדיוט", elaborates on this idea, pointing out that throughout Torah, all the cultic service that takes place in the Tabernacle itself is assigned to Aharon specifically. Thus, it is Aharon (or the "anointed priest") who is commanded to bring the incense, light the candelabrum, and sprinkle the blood of the ox of the anointed priest, while the ordinary priests play a role only with regards to sacrificing on the altar in the courtyard. This notion is developed at length also by M. Haran, "המערך הפולחני הפנימי ומשמעותו הסמלית", Yehezkel Kaufmann Jubilee Volume (Jerusalem, 1960): 20-42.<p>However, there are a number of verses which mention also the sons of Aharon in the context of the sanctuary – see Shemot 27:21, 28:43, 30:20, 40:32 and Vayikra 10:9. These would all need to be interpreted as referring to a future period after Aharon's death.</p></fn> As such, they obviously had no need for bells to announce their arrival or to focus their thoughts, since they never served inside the sanctuary.</li> |
− | </ul> | + | </ul></point> |
− | + | <point><b>"הַקֹּדֶשׁ"</b> – R. Chananel,<fn>See R. Chananel's interpretation of <multilink><a href="BavliYoma52a" data-aht="source">Bavli Yoma 52a</a><a href="BavliYoma52a" data-aht="source">Yoma 52a</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>. Rashi differs, and see also above for their contrasting explanations of <multilink><a href="BavliYoma44b" data-aht="source">Bavli Yoma 44b</a><a href="BavliYoma44b" data-aht="source">Yoma 44b</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>.</fn> Ramban, and R. Bachya interpret this to refer to only the outer part of the sanctuary. According to them, this verse did not apply on Yom HaKippurim, as then there was a special dispensation for the High Priest to enter the Holy of Holies without "knocking", apparently because of the existence of a closer relationship to Hashem on this day.<fn>R. Bachya explains that there was similarly no need to evacuate the angels on this special day. Cf. the Netziv who wonders why Yom HaKippurim was different.</fn> In contrast, for Abarbanel, "הַקֹּדֶשׁ" refers to the Holy of Holies.<fn>Cf. Rashbam above.</fn></point> | |
− | <point><b>"הַקֹּדֶשׁ"</b> – R. Chananel,<fn>See R. Chananel's interpretation of <multilink><a href="BavliYoma52a" data-aht="source">Bavli Yoma 52a</a><a href="BavliYoma52a" data-aht="source">Yoma 52a</a><a href=" | ||
− | |||
− | |||
− | |||
</category> | </category> | ||
</approaches> | </approaches> | ||
− | + | </page> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</aht-xml> | </aht-xml> |
Latest revision as of 10:55, 28 January 2023
Warning Bells – "וְנִשְׁמַע קוֹלוֹ... וְלֹא יָמוּת"
Exegetical Approaches
Overview
Commentators disagree on what served to prevent death from occurring in the sanctuary. Vayikra Rabbah and Rashi view the final words of the verse ("וְלֹא יָמוּת") as related to the wearing of all of the priestly garments, the absence of any one of which would have fatal consequences. Rashbam, in contrast, understands the words to refer specifically to the ringing bells of the High Priest's robe which would alert the ordinary priests to evacuate the Tabernacle while the purification rite was being performed on Yom HaKippurim. Finally, Ralbag also explains that the words relate to the sound of the bells, but he posits that the bells had a year-round function to remind the High Priest that he must always be mentally prepared for the service of Hashem.
Wearing Full Attire
The High Priest will not die if he wears all of the required vestments for serving in the Tabernacle, and the bells of the robe play no special role as far as this.
- 28:35 which comes at the conclusion of the commands to fashion the special vestments of the High Priest5 and refers specifically to the High Priest.
- 28:43 which follows the instructions regarding the basic priestly garments and applies to all priests.
Evacuation of the Sanctuary
The bells on the High Priest's robe served to warn the ordinary priests to leave the sanctuary prior to the High Priest's entry, and the priests' exit protected them from potential death.
- Ibn Ezra deduces from our verse that, even when entering the Holy of Holies, the High Priest wore not only his all white clothing, but also his four special garments mentioned here (including the robe with its bells).10 According to him, Vayikra lists only the white vestments, as the others were taken for granted because of their prior mention.
- It is possible that the law changed between Shemot 28 and Vayikra 16. Initially, the High Priest was allowed into the Holy of Holies wearing his regular eight piece uniform, which included the robe and its bells, and this is what is referred to in our verse. Only after the sin of Nadav and Avihu and their deaths, did Hashem mandate a special procedure and distinct white attire for entering the inner sanctum.11
- According to the simple reading of Vayikra 16:23, the High Priest may have worn his golden garments (including the robe) into the outer chamber of the Tabernacle, and only there changed into his white vestments.12 Thus, the bells on the robe would have had ample opportunity to fulfill their purpose before they were exchanged for the clothing in which the High Priest performed the purification rite.
- Holy of Holies ("קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים") – Rashbam may understand "הַקֹּדֶשׁ" to refer to the Holy of Holies.13 This works with the option above that the High Priest wore the robe into the inner sanctum.
- Outer chamber ("אֹהֶל מוֹעֵד") – Alternatively, if Rashbam means only that the High Priest wore the robe into the outer chamber but changed there into his white vestments before proceeding into the Holy of Holies, "הַקֹּדֶשׁ" could refer simply to the outer sanctuary. This may also be the interpretation of the Mishna which speaks of the common priests keeping their distance even when the High Priest offered incense in the outer chamber.
Preparation or Protection of the High Priest
The ringing of the bells insured that the High Priest approached his service in the Tabernacle with proper respect and purity of thought, or protected him from the dangers inherent in his duties.
- Requesting Permission – According to most of these commentators, the ringing bells were the High Priest's way of knocking to request permission to enter.17
- Protection – Ramban and R. Bachya additionally suggest that the bells served to alert the ministering angels (who normally filled the Tabernacle) that the High Priest was arriving. Their departure would ensure that they did not harm the incoming priest.18
- Reminder – For Ralbag and HaKetav VeHaKabbalah, the bells were a reminder for the High Priest himself to properly channel his thoughts to the worship of Hashem.19
- Reassurance – Abarbanel proposes that the bells served to reassure the people waiting outside that the High Priest was still alive and had not perished in the Holy of Holies.20
- Status – Ramban suggests that the command is aimed only at the High Priest due to his higher stature and greater service.23 Ralbag could similarly explain that the High Priest was held to a higher standard due to the importance of his role.24
- Ordinary priests absent – Alternatively, one might suggest, like Sforno,25 that in the wilderness, the ordinary priests were never allowed in the Tabernacle at all,26 but were limited to sacrificing at the external altar.27 As such, they obviously had no need for bells to announce their arrival or to focus their thoughts, since they never served inside the sanctuary.