Difference between revisions of "Why Were Nadav and Avihu Killed/2"
m |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
<p>Nadav and Avihu were killed as a punishment for sin.</p> | <p>Nadav and Avihu were killed as a punishment for sin.</p> | ||
<opinion>Problematic Procedure | <opinion>Problematic Procedure | ||
− | <p>Nadav and Avihu did not abide by the proper | + | <p>Nadav and Avihu did not abide by the proper protocol when bringing the incense offering.</p> |
<mekorot>Various opinions in <multilink><a href="SifraVayikra10-1" data-aht="source">Sifra Vayikra</a><a href="SifraVayikra10-1" data-aht="source">10:1</a><a href="Sifra Vayikra" data-aht="parshan">About the Sifra Vayikra</a></multilink>, <multilink><a href="BavliEiruvin63a" data-aht="source">Bavli</a><a href="BavliEiruvin63a" data-aht="source">Eiruvin 63a</a><a href="BavliYoma53a" data-aht="source">Yoma 53a</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, <multilink><a href="VayikraRabbah20-8-10" data-aht="source">Vayikra Rabbah</a><a href="VayikraRabbah20-8-10" data-aht="source">20:8-10</a><a href="Vayikra Rabbah" data-aht="parshan">About Vayikra Rabbah</a></multilink>, <a href="PesiktaDeRavKahana26-4-9" data-aht="source">Pesikta DeRav Kahana</a>, <multilink><a href="RSaadiaGaonVayikra10-1" data-aht="source">R. Saadia Gaon</a><a href="RSaadiaGaonVayikra10-1" data-aht="source">Vayikra 10:1</a><a href="R. Saadia Gaon" data-aht="parshan">About R. Saadia Gaon</a></multilink>, <multilink><a href="LekachTovVayikra10-1" data-aht="source">Lekach Tov</a><a href="LekachTovVayikra10-1" data-aht="source">Vayikra 10:1</a><a href="R. Toviah b. Eliezer (Lekach Tov)" data-aht="parshan">About R. Toviah b. Eliezer</a></multilink>, <multilink><a href="RashbamVayikra10-1-3" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamVayikra9-23-24" data-aht="source">Vayikra 9:23-24</a><a href="RashbamVayikra10-1-3" data-aht="source">Vayikra 10:1-3</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink>, <multilink><a href="IbnEzraVayikra10-1-3" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraVayikra10-1-3" data-aht="source">Vayikra 10:1-3</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, <multilink><a href="RYosefBekhorShorVayikra10-1-3" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor</a><a href="RYosefBekhorShorVayikra10-1-3" data-aht="source">Vayikra 10:1-3</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>, <multilink><a href="RBachyaVayikra10-1" data-aht="source">R. Bachya</a><a href="RBachyaVayikra10-1" data-aht="source">Vayikra 10:1</a><a href="R. Bachya b. Asher" data-aht="parshan">About R. Bachya b. Asher</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagVayikra10-1-3" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagVayikra10-1-3" data-aht="source">Vayikra 10:1-3</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink></mekorot> | <mekorot>Various opinions in <multilink><a href="SifraVayikra10-1" data-aht="source">Sifra Vayikra</a><a href="SifraVayikra10-1" data-aht="source">10:1</a><a href="Sifra Vayikra" data-aht="parshan">About the Sifra Vayikra</a></multilink>, <multilink><a href="BavliEiruvin63a" data-aht="source">Bavli</a><a href="BavliEiruvin63a" data-aht="source">Eiruvin 63a</a><a href="BavliYoma53a" data-aht="source">Yoma 53a</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, <multilink><a href="VayikraRabbah20-8-10" data-aht="source">Vayikra Rabbah</a><a href="VayikraRabbah20-8-10" data-aht="source">20:8-10</a><a href="Vayikra Rabbah" data-aht="parshan">About Vayikra Rabbah</a></multilink>, <a href="PesiktaDeRavKahana26-4-9" data-aht="source">Pesikta DeRav Kahana</a>, <multilink><a href="RSaadiaGaonVayikra10-1" data-aht="source">R. Saadia Gaon</a><a href="RSaadiaGaonVayikra10-1" data-aht="source">Vayikra 10:1</a><a href="R. Saadia Gaon" data-aht="parshan">About R. Saadia Gaon</a></multilink>, <multilink><a href="LekachTovVayikra10-1" data-aht="source">Lekach Tov</a><a href="LekachTovVayikra10-1" data-aht="source">Vayikra 10:1</a><a href="R. Toviah b. Eliezer (Lekach Tov)" data-aht="parshan">About R. Toviah b. Eliezer</a></multilink>, <multilink><a href="RashbamVayikra10-1-3" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamVayikra9-23-24" data-aht="source">Vayikra 9:23-24</a><a href="RashbamVayikra10-1-3" data-aht="source">Vayikra 10:1-3</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink>, <multilink><a href="IbnEzraVayikra10-1-3" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraVayikra10-1-3" data-aht="source">Vayikra 10:1-3</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, <multilink><a href="RYosefBekhorShorVayikra10-1-3" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor</a><a href="RYosefBekhorShorVayikra10-1-3" data-aht="source">Vayikra 10:1-3</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>, <multilink><a href="RBachyaVayikra10-1" data-aht="source">R. Bachya</a><a href="RBachyaVayikra10-1" data-aht="source">Vayikra 10:1</a><a href="R. Bachya b. Asher" data-aht="parshan">About R. Bachya b. Asher</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagVayikra10-1-3" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagVayikra10-1-3" data-aht="source">Vayikra 10:1-3</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink></mekorot> | ||
− | <point><b>What was wrong?</b> These sources bring an array of possible wrongdoings, including bringing the wrong fire,<fn>Most of these commentators point to this as the sin.</fn> not wearing the proper clothing, failing to wash before service,  or entering the Mishkan while intoxicated.<fn>The last three possibilities are raised by R. Mani, R. Yehoshua and R. Yochanan | + | <point><b>What was wrong?</b> These sources bring an array of possible wrongdoings, including bringing the wrong fire,<fn>Most of these commentators point to this as the sin.</fn> not wearing the proper clothing, failing to wash before service,  or entering the Mishkan while intoxicated.<fn>The last three possibilities are raised by R. Mani, R. Yehoshua and R. Yochanan.</fn></point> |
<point><b>"אֵשׁ זָרָה"</b><ul> | <point><b>"אֵשׁ זָרָה"</b><ul> | ||
− | <li>According to most of these commentators, this phrase describes | + | <li>Wrong foreign fire - According to most of these commentators, this phrase describes Nadav and Avihu's main sin, bringing fire from a foreign source.  According to R. Yosef Bekhor Shor, although a priest is normally allowed to bring fire of his own ("מן ההדיוט"),‎<fn>See the <multilink><a href="BavliYoma21b" data-aht="source">Bavli</a><a href="BavliYoma21b" data-aht="source">Yoma 21b</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> which learns from Vayikra 1:7, "וְנָתְנוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן אֵשׁ עַל הַמִּזְבֵּחַ", that the priests themselves are normally commanded to bring the fire, even though there is already fire on the altar from Hashem.</fn>‎‎ on this day Hashem had wanted the sacrifices to be consumed only via His fire<fn>R. Yosef Bekhor Shor asserts that thestory of Nadav and Avihu is not recorded in its chronological place and that they really brought their incense before the fire mentioned in <a href="Vayikra9-22-24" data-aht="source">Vayikra 9:24</a> came down to consume Aharon's offerings.  As such, it was very possible that the nation would conclude that it was their fire, and not Hashem's, that consumed the other offerings, thereby lessening God's glory. [Even if one disagrees, and maintains the chronology of the verses, one might still say that on this first day Hashem wanted all offerings to be consumed by His miraculous fire.]</fn> so as to glorify His name.<fn>The Lekach Tov disagrees with Rashbam, asserting that even on this day it would have been allowed to bring fire from a "הדיוט", but the brothers should not have deduced this from themselves and should have instead asked Moshe. It was the fact that they did not ask permission first which was really problematic. This is presumably what R. Eliezer in the Bavli means as well when he faults Nadav and Avihu "שהורו הלכה בפני משה רבן" (for teaching law before their master, Moshe). However, it is possible that R. Eliezer blames the brothers not only for deciding the law on their own, but because they did</fn>  Others might maintain, instead, that the incense offering must always be brought from the Outside Altar (as per <a href="Vayikra16-12" data-aht="source">Vayikra 16:12</a>),<fn>See the Raavad (as quoted by the Ritva) who suggests that the brothers erroneously assuemd that what was true regarding the Outer Altar (where a priest is supposed to bring of his own fire) was also true of the Altar of Incense.</fn> but Nadav and Avihu brought it from a regular oven.<fn>Ralbag also raises the possibility that the brothers might have even taken fire from the Outside Altar, but from the wrong place on it.</fn></li> |
<li>The sources who see other procedural mistakes as the problem, would probably suggest that any sacrifice not brought according to proper protocol is in essence a "foreign fire".</li> | <li>The sources who see other procedural mistakes as the problem, would probably suggest that any sacrifice not brought according to proper protocol is in essence a "foreign fire".</li> | ||
</ul></point> | </ul></point> | ||
Line 29: | Line 29: | ||
<category>Work Accident | <category>Work Accident | ||
<p>Nadav and Avihu's actions alone would not have warranted their death, but because they were in the wrong place at the wrong time, they were consumed by Hashem's fire.</p> | <p>Nadav and Avihu's actions alone would not have warranted their death, but because they were in the wrong place at the wrong time, they were consumed by Hashem's fire.</p> | ||
− | <mekorot> | + | <mekorot><multilink><a href="RashbamVayikra10-1-3" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamVayikra9-23-24" data-aht="source">Vayikra 9:23-24</a><a href="RashbamVayikra10-1-3" data-aht="source">Vayikra 10:1-3</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink><fn>Rashbam is not explicit, but this is the general direction of his comments.  See also T. Granot, <a href="http://etzion.org.il/he/%D7%A4%D7%A8%D7%A9%D7%AA-%D7%A9%D7%9E%D7%99%D7%A0%D7%99-%D7%92%D7%99%D7%9C%D7%95%D7%99-%D7%9B%D7%91%D7%95%D7%93-%D7%94-%D7%A2%D7%9C-%D7%94%D7%9E%D7%96%D7%91%D7%97-%D7%95%D7%9E%D7%95%D7%AA-%D7%A0%D7%93%D7%91-%D7%95%D7%90%D7%91%D7%99%D7%94%D7%95%D7%90">"פרשת שמיני - גילוי כבוד ה' על המזבח ומות נדב ואביהוא" </a>who elaborates on Rashbam and explains the episode in this manner.</fn></mekorot> |
</category> | </category> | ||
<category>Sanctified to God | <category>Sanctified to God |
Version as of 22:45, 30 March 2016
Why Were Nadav and Avihu Killed?
Exegetical Approaches
Punished for Sin
Nadav and Avihu were killed as a punishment for sin.
Problematic Procedure
Nadav and Avihu did not abide by the proper protocol when bringing the incense offering.
- Wrong foreign fire - According to most of these commentators, this phrase describes Nadav and Avihu's main sin, bringing fire from a foreign source. According to R. Yosef Bekhor Shor, although a priest is normally allowed to bring fire of his own ("מן ההדיוט"),3 on this day Hashem had wanted the sacrifices to be consumed only via His fire4 so as to glorify His name.5 Others might maintain, instead, that the incense offering must always be brought from the Outside Altar (as per Vayikra 16:12),6 but Nadav and Avihu brought it from a regular oven.7
- The sources who see other procedural mistakes as the problem, would probably suggest that any sacrifice not brought according to proper protocol is in essence a "foreign fire".
Breaching of Boundaries
The brothers were killed for reaching beyond what was permitted them in approaching God.
Punished for Another's Sin
Nadav and Avihu were killed as a punishment to Aharon for his participation in the Sin of the Golden Calf.
Work Accident
Nadav and Avihu's actions alone would not have warranted their death, but because they were in the wrong place at the wrong time, they were consumed by Hashem's fire.
Sanctified to God
Nadav and Avihu's death was not a punishment but a sanctifying of their souls to Hashem.
Problematic Worship
Nadav and Avihu were punished because of an error in cultic practice. This position subdivides based on the specific aspect of service that is considered problematic:
Unauthorized Fire
Nadav and Avihu brought the wrong fire for the incense offering.
- Not from Hashem's fire – Rashbam and R. Yosef Bekhor Shor explain that although a priest is normally allowed to bring fire "מן ההדיוט",10 on this special day of the Mishkan's consecration Hashem had wanted the sacrifices to be consumed only via Hashem's fire11 so as to glorify His name through the miracle.12
- Not from the Copper Altar - The others might suggest, as does the Raavad,13 that although the priest is commanded to light of his own fire for the Copper Altar, this is not true regarding the incense offering. Its fire needs to be taken from the Outer Altar (as per Vayikra 16:12) while Nadav and Avihu took it from a regular oven.
- From the wrong place on the altar – Ralbag goes further to suggest that the brothers might have even taken fire from the Outside Altar, but from the wrong place on it.
- That was not commanded – Rashbam explains that although normally the brothers' actions would have been permitted, on this day, Hashem did not command them to do so. Ibn Ezra similarly writes that the phrase means that the brothers acted according to their own understanding, not Hashem's command. Sometimes, acting on the absence of a command is itself problematic, even if unintentional.
- That was prohibited – R. Yosef Bekhor Shor explains in contrast, that the verse should be read as if written "אשר צוה אותם לא",14 that the brothers acted against an explicit prohibition, "לֹא תַעֲלוּ עָלָיו קְטֹרֶת זָרָה". It is not clear if he thinks that this is a second wrong-doing of the brothers (that the offering itself was unauthorized) or if he thinks that the fact that the fire was unauthorized is enough to make the entire offering a "קְטֹרֶת זָרָה".
- All are geographical markers – According to Rashbam, in each of its appearances the phrase refers to a geographical location, but not to the same one. When the verses states that Nadav and Avihu brought their offering "לִפְנֵי י"י", it refers to the Outer Sanctum, but when it speaks of the fire that came "מִלִּפְנֵי י"י" to consume them, it refers to the Inner Sanctum. According to him, the fire which killed the brothers is the same godly fire mentioned in Vayikra 9:24 that consumed Aharon's offerings on the Outer Altar. It did not come vertically down from the heavens, but horizontally from the Holy of Holes to the Outer Sanctum (where it met the brothers) to the Outer Altar.15
- Action emanating from Hashem – The other sources might suggest that while the phrase "לִפְנֵי י"י" refers to the Inner Sanctum where the brothers offered the incense, the term "מִלִּפְנֵי י"י" that is mentioned in 9:24 and 10:2 more simply means "from God", and connotes a supernatural fire.
- Spiritual evaluation – Ibn Ezra uniquely understands the phrase "וַיָּמֻתוּ לִפְנֵי י"י" to refer not to a geographical location, but a spiritual one. The brothers acted and died "before God", thinking that they were doing something pleasing to Him.
- Mistake – According to many of these sources,16 Nadav and Avihu simply made a mistake, erroneously assuming that the law regarding "אש מן ההדיוט" that was true on other days would apply to the eighth day as well. The Bavli and Lekach Tov criticize the brothers for making their own assumptions and not verifying with Moshe.
- Lack of Faith – One opinion in the Sifra and R. Bachya, instead, explain that the brothers actions stemmed from a lack of faith. They feared either that no fire would come down, or that there was not enough fire on the Altar to consume everything and thus they brought their own.
- According to Rashbam, the word "קְרֹבַי " (my close ones) refers not to Nadav and Avihu but to Aharon, who was to sanctify Hashem's name by continuing with Hashem's service and not mourning.17
- Ibn Ezra and R. Yosef Bekhor Shor,18 in contrast, assert that the term refers to Nadav and Avihu , who despite their error were still considered close to Hashem.
- Lesson to others – Ralbag maintains that the punishment needed to be severe to teach the nation the importance of being exacting in observing the laws of sacrifices.
- Natural consequence – Drawing on Rashbam's understanding that Nadav and Avihu erred unintentionally and that the fire which killed them was the fire intended to consume Aharon's sacrifices which emanated from the Holy of Holies,19 T. Granot suggests that Nadav and Avihu's deaths be viewed not as a punishment but a "work accident". Though they mistakenly brought the wrong fire, this in and of itself would not have warranted death. However, since they were in the wrong place at the wrong time, they were naturally burnt when the fire made its way from the Holy of Holies.20
Unauthorized Offering
Nadav and Avihu brought a an incense offering that was not commanded.
- Additional service – Most of these sources view this as an additional incense offering (not that brought every morning)24 that the brothers brought on their own, as individuals and not as representatives of the nation. Since the verse states that "לֹא תַעֲלוּ עָלָיו קְטֹרֶת זָרָה ", any extra incense offering was considered problematic.
- Aharon's Job -– Abarbanel asserts that on the eighth day, Aharon alone was supposed to do all aspects of the service,25 similar to the service of the Day of Atonement which is done by the high priest alone.26 According to Seforno, not only on the eighth day but throughout the period of Wanderings in the Wilderness, only the high priest was allowed to bring incense (or perform any other services in the sanctuary). This was due to Hashem's constant presence on the Tabernacle.
- According to most of these sources the fact that the offering was not commanded is what made it foreign, and therefore problematic. R. Hirsch emphasizes how there is no such thing as subjectivity in sacrificial service; a person cannot create their own sacrifice nor act on their own individual desires, but only on the commands of Hashem.27
- Chizkuni, like R"Y Bekhor Shor above, instead reads the verse to mean "which Hashem commanded not [to bring]", pointing to the prohibition in Shemot 30:9 against bringing a "foreign incense offering".
- Positive motivation – According to the Biur, R. Hirsch and R. D"Z Hoffmann, the brothers' motivations were pure. They brought the sacrifice out of a desire for closeness to Hashem.
- Mistaken – Seforno suggests that Nadav and Avihu mistakenly assumed that just like an incense is brought after the Daily Offering due to its bringing of Hashem's presence, so too on the eighth day after Hashem's fire descended and His glory was revealed, an incense offering was called for.28
- Negative motivation– Shadal, in contrast, attributes the brothers' actions to excessive haughtiness and a desire not to be overshadowed by their father.29 Since they had not been given any individual service to perform they took upon themselves one of the most precious.
- According to the Biur, R. Hirsch and R. D"Z Hoffman, Moshe comforted Aharon in these words, telling him that his sons were amongst Hashem's most holy. Their actions were motivated by a closeness to God, and not sinful thoughts.
- Shadal, who views the brothers more negatively, could suggest, as does Rashbam, that the term refers not to Nadav and Avihu, but to Aharon, who was to sanctify Hashem's name by continuing with Hashem's service and not mourning.
Erroneous Service
Breaching of Boundaries
Coming too close to the presence of God resulted in the brothers' deaths.