Difference between revisions of "Yaakov's Blessing of Yosef/2"
m |
|||
Line 15: | Line 15: | ||
<point><b>"בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן"</b> – Ibn Ezra understands "בֵּן פֹּרָת" to mean a "fruitful branch", with "פֹּרָת" being a poetic form of the word "פורה".‎<fn>Ibn Ezra points to <a href="Tehillim80-16" data-aht="source">Tehillim 80:16</a> as evidence that "בֵּן" can refer to some sort of flora. In all the many other instances of the word, however, it refers to either a son, member of a group, or an age.<br/>Ibn Ezra deos not expalin the words "עֲלֵי עָיִן" but presumably explains them to refer to a spring of water.</fn>  The doubling is simply Tanakh's way to express continuity or permanence.<fn>It thus suggests that Yosef will continuously bear fruit.</fn>  Perhaps Yaakov opened with this blessing of progeny to highlight how the brothers' wish that Yosef perish and disappear without a trace was not fulfilled.</point> | <point><b>"בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן"</b> – Ibn Ezra understands "בֵּן פֹּרָת" to mean a "fruitful branch", with "פֹּרָת" being a poetic form of the word "פורה".‎<fn>Ibn Ezra points to <a href="Tehillim80-16" data-aht="source">Tehillim 80:16</a> as evidence that "בֵּן" can refer to some sort of flora. In all the many other instances of the word, however, it refers to either a son, member of a group, or an age.<br/>Ibn Ezra deos not expalin the words "עֲלֵי עָיִן" but presumably explains them to refer to a spring of water.</fn>  The doubling is simply Tanakh's way to express continuity or permanence.<fn>It thus suggests that Yosef will continuously bear fruit.</fn>  Perhaps Yaakov opened with this blessing of progeny to highlight how the brothers' wish that Yosef perish and disappear without a trace was not fulfilled.</point> | ||
<point><b>"בָּנוֹת צָעֲדָה עֲלֵי שׁוּר"</b> – This phrase expands on the blessing for progeny, and means that Yosef's branches will make others which will climb like a vine over the walls.<fn>He offers two explanations for the switch between the plural "בנות"  and the singular form of "צעדה".  Either the verse means that each and every branch will climb on the walls, or this is just one example of others in which a singular subject takes a plural form of the verb.  As an example, he points to Kohelet 10:1.</fn>  The word "שׁוּר" might be related to the Aramaic "שורא" (wall).<fn>See <a href="Ezra4-12-16" data-aht="source">Ezra 4:12-16</a>.  In Biblical Hebrew the word might take this meaning in <a href="ShemuelII22-30" data-aht="source">Shemuel II 22:30</a> (and the equivalent <a href="Tehillim18-30_2" data-aht="source">Tehillim 18:30</a>), <a href="Yirmeyahu5-10" data-aht="source">Yirmeyahu 5:10</a>, and <a href="Iyyov24-11" data-aht="source">Iyyov 24:11</a>.</fn></point> | <point><b>"בָּנוֹת צָעֲדָה עֲלֵי שׁוּר"</b> – This phrase expands on the blessing for progeny, and means that Yosef's branches will make others which will climb like a vine over the walls.<fn>He offers two explanations for the switch between the plural "בנות"  and the singular form of "צעדה".  Either the verse means that each and every branch will climb on the walls, or this is just one example of others in which a singular subject takes a plural form of the verb.  As an example, he points to Kohelet 10:1.</fn>  The word "שׁוּר" might be related to the Aramaic "שורא" (wall).<fn>See <a href="Ezra4-12-16" data-aht="source">Ezra 4:12-16</a>.  In Biblical Hebrew the word might take this meaning in <a href="ShemuelII22-30" data-aht="source">Shemuel II 22:30</a> (and the equivalent <a href="Tehillim18-30_2" data-aht="source">Tehillim 18:30</a>), <a href="Yirmeyahu5-10" data-aht="source">Yirmeyahu 5:10</a>, and <a href="Iyyov24-11" data-aht="source">Iyyov 24:11</a>.</fn></point> | ||
− | <point><b>"וַיְמָרְרֻהוּ וָרֹבּוּ וַיִּשְׂטְמֻהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים"</b> – This verse describes the brothers plot to sell Yosef.<fn>Radak questions this read on the grounds that it would not makes sense for Yaakov to speak so negatively about the brothers in the midst of blessing them.  See below, though, that Ibn Ezra does not view Yaakov's statements as blessings, but as prophetic messages.  Thus, he does not think that they all needed to be positive, as evidenced by his words to Reuven, Shimon and Levi.</fn>  The siblings are described metaphorically as archers who, in their hatred, set Yosef's gallbladder (מְרֵרָה) as a target to shoot (רבה) at.<fn>For similar usage see <a href="Iyyov16-12-13" data-aht="source">Iyyov 16:12-13</a>.  Cf. R"Y Bekhor Shor who suggests that "וַיְמָרְרֻהוּ" is related to the word " | + | <point><b>"וַיְמָרְרֻהוּ וָרֹבּוּ וַיִּשְׂטְמֻהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים"</b> – This verse describes the brothers plot to sell Yosef.<fn>Radak questions this read on the grounds that it would not makes sense for Yaakov to speak so negatively about the brothers in the midst of blessing them.  See below, though, that Ibn Ezra does not view Yaakov's statements as blessings, but as prophetic messages.  Thus, he does not think that they all needed to be positive, as evidenced by his words to Reuven, Shimon and Levi.</fn>  The siblings are described metaphorically as archers who, in their hatred, set Yosef's gallbladder (מְרֵרָה) as a target to shoot (רבה) at.<fn>For similar usage see <a href="Iyyov16-12-13" data-aht="source">Iyyov 16:12-13</a>.  Cf. R"Y Bekhor Shor who suggests that "וַיְמָרְרֻהוּ" is related to the word "תַּמְרוּרִים", which means a marker or target. [See <a href="Yirmeyahu31-20" data-aht="source">Yirmeyahu 31:20</a>.]</fn></point> |
<point><b>"וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן קַשְׁתּוֹ וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו"</b> – Yosef proved too strong for the brothers who could not prevail over him.  Yaakov expresses this by describing Yosef's bow as sitting in a place of strength and his arms as being mighty (וַיָּפֹזּוּ)‎.<fn>The root פזז also appears in <a href="ShemuelII6-14-16" data-aht="source">Shemuel II 6:14-16</a>, where Michal sees David "מְפַזֵּז וּמְכַרְכֵּר" before the ark.  Two verses earlier there is a similar description, "וְדָוִד מְכַרְכֵּר בְּכׇל עֹז".  Ibn Ezra learns from the parallel that פזז relates to strength.</fn></point> | <point><b>"וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן קַשְׁתּוֹ וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו"</b> – Yosef proved too strong for the brothers who could not prevail over him.  Yaakov expresses this by describing Yosef's bow as sitting in a place of strength and his arms as being mighty (וַיָּפֹזּוּ)‎.<fn>The root פזז also appears in <a href="ShemuelII6-14-16" data-aht="source">Shemuel II 6:14-16</a>, where Michal sees David "מְפַזֵּז וּמְכַרְכֵּר" before the ark.  Two verses earlier there is a similar description, "וְדָוִד מְכַרְכֵּר בְּכׇל עֹז".  Ibn Ezra learns from the parallel that פזז relates to strength.</fn></point> | ||
<point><b>"מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב מִשָּׁם רֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל"</b> – Yaakov points out that Yosef's strength emanated from Hashem, the might of Israel (אֲבִיר יַעֲקֹב), and it was from Him that Yosef was able to rise and become the "shepherd" who provided food for his family in Egypt.</point> | <point><b>"מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב מִשָּׁם רֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל"</b> – Yaakov points out that Yosef's strength emanated from Hashem, the might of Israel (אֲבִיר יַעֲקֹב), and it was from Him that Yosef was able to rise and become the "shepherd" who provided food for his family in Egypt.</point> | ||
Line 69: | Line 69: | ||
<p>Yaakov's blessing to Yosef speaks both of personal events in Yosef's past and of his future tribes.</p> | <p>Yaakov's blessing to Yosef speaks both of personal events in Yosef's past and of his future tribes.</p> | ||
<mekorot><multilink><a href="RYosefBekhorShorBereshit49-22-26" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor</a><a href="RYosefBekhorShorBereshit49-22-26" data-aht="source">Bereshit 49:22-26</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>, <multilink><a href="RadakBereshit49-22-26" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakBereshit49-22-26" data-aht="source">Bereshit 49:22-26</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, <multilink><a href="RAvrahambHaRambamBereshit49-22-26" data-aht="source">R. Avraham b. HaRambam</a><a href="RAvrahambHaRambamBereshit49-22-26" data-aht="source">Bereshit 49:22-26</a><a href="R. Avraham Maimonides" data-aht="parshan">About R. Avraham Maimonides</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelBereshit49-22-26" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelBereshit49-22-26" data-aht="source">Bereshit 49:22-26</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>,</mekorot> | <mekorot><multilink><a href="RYosefBekhorShorBereshit49-22-26" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor</a><a href="RYosefBekhorShorBereshit49-22-26" data-aht="source">Bereshit 49:22-26</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>, <multilink><a href="RadakBereshit49-22-26" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakBereshit49-22-26" data-aht="source">Bereshit 49:22-26</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, <multilink><a href="RAvrahambHaRambamBereshit49-22-26" data-aht="source">R. Avraham b. HaRambam</a><a href="RAvrahambHaRambamBereshit49-22-26" data-aht="source">Bereshit 49:22-26</a><a href="R. Avraham Maimonides" data-aht="parshan">About R. Avraham Maimonides</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelBereshit49-22-26" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelBereshit49-22-26" data-aht="source">Bereshit 49:22-26</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>,</mekorot> | ||
− | <point><b>Purpose of Yaakov's blessings</b> – Abarbanel asserts that Yaakov's main goal in his blessings was to demonstrate which of his sons and their tribe was worthy of kingship | + | <point><b>Purpose of Yaakov's blessings as a whole</b> – Abarbanel asserts that Yaakov's main goal in his blessings was to demonstrate which of his sons and their tribe was worthy of kingship.  As such, he at times spoke  to the individual character of a specific son and at times of events that were to transpire to their tribe.  In speaking to Yosef, Yaakov mentions not only his worthy traits but also brothers' jealousy and hatred, for it was these which made Yosef unsuitable.  A king needs his people to be willing to follow him and Yosef did not have the love and  loyalty of his brothers.<fn>Yehuda, in contrast, is appropriate for the position, as he is told, "אַתָּה יוֹדוּךָ אַחֶיךָ... יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ בְּנֵי אָבִיךָ".</fn> </point> |
− | <point><b>"...בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן"</b> – All these sources understand the phrase to refer to the flourishing of Yosef and the fact that he merited a double portion, with both sons becoming tribes and inheriting. </point> | + | <point><b>"...בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן"</b> – All these sources understand the phrase to refer to the flourishing of Yosef and the fact that he merited a double portion, with both sons becoming tribes and inheriting.  Radak points out that the doubling in the verse hints to this two-fold inheritance.<fn>Abarbanel agrees but adds that the doubling might also point to two qualities of Yosef, his self restraint and his generosity.  Yosef resisted Mrs Potiphar's advances, even though he was fully fertile (בֵּן פֹּרָת) and capable.   In addition, he was able to provide for his entire family, as if he were a plant thriving by the water.</fn></point> |
<point><b>"...וַיְמָרְרֻהוּ וָרֹבּוּ וַיִּשְׂטְמֻהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים</b> – The commentators differ, with R. Avraham b. HaRambam explaining that the verse refers to the brothers' hatred, Radak asserting that it speaks of the actions of Mrs. Potiphar, and R"Y Bekhor Shor and Abarbanel claiming that it refers to both.</point> | <point><b>"...וַיְמָרְרֻהוּ וָרֹבּוּ וַיִּשְׂטְמֻהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים</b> – The commentators differ, with R. Avraham b. HaRambam explaining that the verse refers to the brothers' hatred, Radak asserting that it speaks of the actions of Mrs. Potiphar, and R"Y Bekhor Shor and Abarbanel claiming that it refers to both.</point> | ||
− | <point><b>"בִּרְכֹת אָבִיךָ גָּבְרוּ עַל בִּרְכֹת הוֹרַי"</b> – Yaakov tells Yosef that he had been blessed more than Avraham and Yitzchak, because all twelve of his sons were chosen.  This same blessing was to fall on Yosef, since both his children, too, were included in the blessing of inheriting the land.</point> | + | <point><b>"וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן קַשְׁתּוֹ וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו"</b> – According to Abarbanel, the bow sitting strong is a metaphor for Yosef's self restraint against Mrs. Potiphar, while the description of golden hands (וַיָּפֹזּוּ is related to פז), refers to his generosity to his brothers, despite their wrongful actions towards him.</point> |
+ | <point><b>"בִּרְכֹת שָׁמַיִם מֵעָל... בִּרְכֹת שָׁדַיִם וָרָחַם"</b> – According to Abarbanel, Yaakov blessed Yosef measure for measure, for his two worthy traits.  In return for providing for the family, he was given a blessing of rain and produce.  As a reward for his self-restraint he was promised  children.</point> | ||
+ | <point><b>"בִּרְכֹת אָבִיךָ גָּבְרוּ עַל בִּרְכֹת הוֹרַי"</b> – According to R"Y Bekhor Shor, Yaakov tells Yosef that he had been blessed more than Avraham and Yitzchak, because all twelve of his sons were chosen.  This same blessing was to fall on Yosef, since both his children, too, were included in the blessing of inheriting the land.</point> | ||
</category> | </category> | ||
</approaches> | </approaches> | ||
</page> | </page> | ||
</aht-xml> | </aht-xml> |
Version as of 14:20, 24 December 2015
Yaakov's Blessing of Yosef
Exegetical Approaches
Individual Blessing for the Present
Yaakov's blessing was aimed at Yosef the individual, and related to events that transpired in his lifetime. The sources disagree regarding which incidents are alluded to and form the focus of the blessing:
Conflict with the Brothers
Yaakov told Yosef that despite his brothers' enmity, he had prevailed and managed to rise above them.
Mrs. Potiphar's Attempted Seduction
Yaakov spoke of Yosef's triumphant rise to power despite the slandering of Mrs. Potiphar.
"בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן"
– According to Rashbam the verse speaks of the beauty of Yosef, "a flourishing son" whose tall stature9 and good looks caught the eyes (עֲלֵי עָיִן) of those around him. He understands the doubling to be a common literary phenomenon in Biblical poetry in which a phrase introduces a subject, and is then repeated with some sort of conclusion.10Multiple Events
Yaakov alluded to several who attempted to bring Yosef down, including the brothers, Mr. and Mrs. Potiphar, and the Egyptian sorcerers.
- Charming – According to Rashi, the word "פֹּרָת" is related to the Aramaic "אפרין" and the phrase speaks of Yosef's grace and ability to charm all those who looked (עֲלֵי עָיִן) at him.
- Self restraint – Targum Pseudo Jonathan, in contrast, explains the whole verse as speaking of Yosef's ability to control his evil inclination. He was like a strong vine planted near a spring, capable of breaking the rocks and trees (all obstacles) in its way. The doubling in the verse hints to the two groups to whom Yosef did not succumb, Mrs. Potiphar and the brothers.
- Rashi reads the word "וַיָּפֹזּוּ" as related to פז, or gold, and maintains that the verse alludes to Yosef's prevailing and becoming king, when he was given Paroh's golden ring.23
- The Targum, in contrast, asserts that the phrase explains how Yosef's inner strength and discipline helped him not to yield to sin.
- Rashi understands this to mean that Yosef was separate from his brothers. According to his reading of the blessing, Yaakov might be saying that Yosef was at first separated from his brothers by their hatred, but later was rewarded in kind, by being distinguished in his lofty status.
- Ralbag understands the verse to mean that Yosef was the most abstinent of the brothers, which would work well with Targum Pseudo-Jonathan's understanding of the blessing as a whole. The Targum, itself, though, explains the word to mean crown, asserting that Yaakov is blessing Yosef that all the blessings of the forefathers be united to form a crown upon Ysoef's head.
Tribal Blessing for the Future
Yaakov's blessing to Yosef related to the future role his tribe was to play, and not to past events in his personal life.
Combination
Yaakov's blessing to Yosef speaks both of personal events in Yosef's past and of his future tribes.