Difference between revisions of "Yaakov's Blessing of Yosef/2"
m |
|||
Line 19: | Line 19: | ||
<point><b>Purpose of Yaakov's blessings as a whole</b> – Ibn Ezra and Netziv view most of Yaakov's messages to his other sons as prophecies regarding the future fates of their tribes,<fn>Ibn Ezra understands "אַחֲרִית הַיָּמִים" in Bereshit 49:1 to refer to the period from the Exodus through the Monarchy, rather than the Messianic Era.  Cf. the position of the Targum and Rashi discussed below.  Netziv asserts that the phrase " "אַחֲרִית הַיָּמִים" always refers to the end of the period in which the speaker is living.  Thus, similar to Ibn Ezra he concludes that in this case it refers to the end of the Egyptian exile through to the period of the Judges.</fn> rather than directed to each son as an individual.<fn>Ibn Ezra also points out that the word "blessing" might be a misnomer for the content of the majority of the chapter, and that Yaakov did not aim to bless his children in these statements but simply to relay certain information.  Only afterwards, in verse 28, did the brothers receive Yaakov's blessing (the content of which is not explicitly mentioned).</fn>  Nonetheless, they understand the address to Yosef to focus on personal events from Yosef's life, and not his future tribes.</point> | <point><b>Purpose of Yaakov's blessings as a whole</b> – Ibn Ezra and Netziv view most of Yaakov's messages to his other sons as prophecies regarding the future fates of their tribes,<fn>Ibn Ezra understands "אַחֲרִית הַיָּמִים" in Bereshit 49:1 to refer to the period from the Exodus through the Monarchy, rather than the Messianic Era.  Cf. the position of the Targum and Rashi discussed below.  Netziv asserts that the phrase " "אַחֲרִית הַיָּמִים" always refers to the end of the period in which the speaker is living.  Thus, similar to Ibn Ezra he concludes that in this case it refers to the end of the Egyptian exile through to the period of the Judges.</fn> rather than directed to each son as an individual.<fn>Ibn Ezra also points out that the word "blessing" might be a misnomer for the content of the majority of the chapter, and that Yaakov did not aim to bless his children in these statements but simply to relay certain information.  Only afterwards, in verse 28, did the brothers receive Yaakov's blessing (the content of which is not explicitly mentioned).</fn>  Nonetheless, they understand the address to Yosef to focus on personal events from Yosef's life, and not his future tribes.</point> | ||
<point><b>Sale of Yosef</b> – According to this position, Yaakov was aware that the brothers had sold Yosef, and he was likely worried about the potential for continued jealousy and hatred after his death.<fn>See Bereshit 50:16-17, and contrast to Rashbam's perspective below.</fn>  Thus, in Yaakov's parting address to Yosef he highlights the ability and need to overcome and rise above the conflict.  According to Netziv, he even hints to Yosef that, despite all, he should continue providing for the brothers after his death.<fn>See below regarding the Netziv's interpretation of the phrase "וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו".</fn>  Perhaps, too, Yaakov is attempting to comprehend why such a fate befell his beloved Yosef, concluding that it was Hashem's guiding hand which led Yosef to a position of greatness from which he could provide for the family.<fn>See Ibn Ezra below on the verse, "מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב מִשָּׁם רֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל".</fn></point> | <point><b>Sale of Yosef</b> – According to this position, Yaakov was aware that the brothers had sold Yosef, and he was likely worried about the potential for continued jealousy and hatred after his death.<fn>See Bereshit 50:16-17, and contrast to Rashbam's perspective below.</fn>  Thus, in Yaakov's parting address to Yosef he highlights the ability and need to overcome and rise above the conflict.  According to Netziv, he even hints to Yosef that, despite all, he should continue providing for the brothers after his death.<fn>See below regarding the Netziv's interpretation of the phrase "וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו".</fn>  Perhaps, too, Yaakov is attempting to comprehend why such a fate befell his beloved Yosef, concluding that it was Hashem's guiding hand which led Yosef to a position of greatness from which he could provide for the family.<fn>See Ibn Ezra below on the verse, "מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב מִשָּׁם רֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל".</fn></point> | ||
− | <point><b>"בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן"</b> – Ibn Ezra<fn>Netziv, in contrast, follows Rashbam below in understanding the verse to refer to | + | <point><b>"בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן"</b> – Ibn Ezra<fn>Netziv, in contrast, follows Rashbam below in understanding the verse to refer to Yosef's growth in both height and beauty.  He also offers a second reading, that relates to Yosef's flourishing in wisdom.</fn> understands "בֵּן פֹּרָת" to mean a "fruitful branch", with "פֹּרָת" being a poetic form of the word "פורה".‎<fn>Ibn Ezra points to <a href="Tehillim80-16" data-aht="source">Tehillim 80:16</a> as evidence that "בֵּן" can refer to vegetative growth. In the many other instances of the word, however, it refers to either a son, member of a group, or an age.  Ibn Ezra does not explain the words "עֲלֵי עָיִן", but he presumably understands them to refer to a spring of water.</fn>  The doubling is simply the Torah's way of expressing continuity or permanence.<fn>It thus suggests that Yosef will continuously bear progeny.</fn>  Yaakov perhaps opened with this blessing of progeny to highlight that the brothers' wish that Yosef perish and disappear without a trace was not fulfilled</point> |
<point><b>"בָּנוֹת צָעֲדָה עֲלֵי שׁוּר"</b> – According to Ibn Ezra,<fn>As above, Netziv disagrees, reading this to refer to the many women who climbed on walls to view Yosef's beauty.  Here, too, he follows Rashbam, but since Netziv (unlike Rashbam) does not read the rest of the blessing as related to Mrs. Potiphar, he omits Rashbam's allusion to Egyptian women specifically, .</fn> this phrase expands on the blessing for progeny, and means that Yosef's branches will produce others which will climb like a vine over the walls.<fn>Ibn Ezra offers two explanations for the switch between the plural "בָּנוֹת"  and the singular form of "צָעֲדָה".  Either the verse means that each and every branch will climb on the walls, or this is just one example of others in which a singular subject takes a plural form of the verb (he points to Kohelet 10:1 as another example).</fn>  The word "שׁוּר" may be related to the Aramaic "שורא" (wall).<fn>See <a href="Ezra4-12-16" data-aht="source">Ezra 4:12-16</a>.  In Biblical Hebrew, the word may take this meaning in <a href="ShemuelII22-30" data-aht="source">Shemuel II 22:30</a> (and the parallel <a href="Tehillim18-30_2" data-aht="source">Tehillim 18:30</a>), <a href="Yirmeyahu5-10" data-aht="source">Yirmeyahu 5:10</a>, and <a href="Iyyov24-11" data-aht="source">Iyyov 24:11</a>.</fn></point> | <point><b>"בָּנוֹת צָעֲדָה עֲלֵי שׁוּר"</b> – According to Ibn Ezra,<fn>As above, Netziv disagrees, reading this to refer to the many women who climbed on walls to view Yosef's beauty.  Here, too, he follows Rashbam, but since Netziv (unlike Rashbam) does not read the rest of the blessing as related to Mrs. Potiphar, he omits Rashbam's allusion to Egyptian women specifically, .</fn> this phrase expands on the blessing for progeny, and means that Yosef's branches will produce others which will climb like a vine over the walls.<fn>Ibn Ezra offers two explanations for the switch between the plural "בָּנוֹת"  and the singular form of "צָעֲדָה".  Either the verse means that each and every branch will climb on the walls, or this is just one example of others in which a singular subject takes a plural form of the verb (he points to Kohelet 10:1 as another example).</fn>  The word "שׁוּר" may be related to the Aramaic "שורא" (wall).<fn>See <a href="Ezra4-12-16" data-aht="source">Ezra 4:12-16</a>.  In Biblical Hebrew, the word may take this meaning in <a href="ShemuelII22-30" data-aht="source">Shemuel II 22:30</a> (and the parallel <a href="Tehillim18-30_2" data-aht="source">Tehillim 18:30</a>), <a href="Yirmeyahu5-10" data-aht="source">Yirmeyahu 5:10</a>, and <a href="Iyyov24-11" data-aht="source">Iyyov 24:11</a>.</fn></point> | ||
<point><b>"וַיְמָרְרֻהוּ וָרֹבּוּ וַיִּשְׂטְמֻהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים"</b> – This verse describes Yosef's brothers' plot to sell him.<fn>Radak questions this reading on the grounds that it would not make sense for Yaakov to speak so negatively about the brothers in the midst of blessing them.  See below, though, that Ibn Ezra does not view Yaakov's statements as blessings, but rather as prophetic messages.  Thus, he does not think that they all needed to be positive, as evidenced by Yaakov's addresses to Reuven, Shimon, and Levi.</fn>  According to Ibn Ezra, Yosef's siblings are described metaphorically as archers who, in their hatred, set Yosef's gallbladder (מררה) as a target at which to shoot רבה)‏‎).<fn>For similar usage, see <a href="Iyyov16-12-13" data-aht="source">Iyyov 16:12-13</a>.  Cf. R"Y Bekhor Shor who suggests that "וַיְמָרְרֻהוּ" is related to the word "תַּמְרוּרִים" (see <a href="Yirmeyahu31-20" data-aht="source">Yirmeyahu 31:20</a>), which means a marker or target.</fn>  Netziv more simply suggests that "וַיְמָרְרֻהוּ" means that they embittered his life.</point> | <point><b>"וַיְמָרְרֻהוּ וָרֹבּוּ וַיִּשְׂטְמֻהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים"</b> – This verse describes Yosef's brothers' plot to sell him.<fn>Radak questions this reading on the grounds that it would not make sense for Yaakov to speak so negatively about the brothers in the midst of blessing them.  See below, though, that Ibn Ezra does not view Yaakov's statements as blessings, but rather as prophetic messages.  Thus, he does not think that they all needed to be positive, as evidenced by Yaakov's addresses to Reuven, Shimon, and Levi.</fn>  According to Ibn Ezra, Yosef's siblings are described metaphorically as archers who, in their hatred, set Yosef's gallbladder (מררה) as a target at which to shoot רבה)‏‎).<fn>For similar usage, see <a href="Iyyov16-12-13" data-aht="source">Iyyov 16:12-13</a>.  Cf. R"Y Bekhor Shor who suggests that "וַיְמָרְרֻהוּ" is related to the word "תַּמְרוּרִים" (see <a href="Yirmeyahu31-20" data-aht="source">Yirmeyahu 31:20</a>), which means a marker or target.</fn>  Netziv more simply suggests that "וַיְמָרְרֻהוּ" means that they embittered his life.</point> |
Version as of 10:45, 26 December 2015
Yaakov's Blessing of Yosef
Exegetical Approaches
Overview
Commentators disagree regarding what message Yaakov is trying to convey to Yosef in his blessing. According to one general approach, Yaakov's words are directed at Yosef as an individual, and focus on his overcoming personal trials and tribulations. Ibn Ezra asserts that Yaakov speaks of Yosef's struggles with his brothers, while Rashbam understands him to be focusing instead on the attempted seduction by Mrs. Potiphar.
Others assert that at least portions of the blessing relate to the future, rather than the past. Thus, Ralbag and Hoil Moshe read the entire blessing as referring to the ultimate successes of the tribes of Yosef. Abarbanel, in contrast, maintains that Yaakov needed to relate to personal events in the life of Yosef, but only in order to explain the destiny of the future tribes.
Personal Blessing – Past Events
Yaakov's blessing speaks of Yosef the individual and various events of his personal life. This approach subdivides regarding which particular incidents are described:
Conflict with Brothers
Yaakov recounts how Yosef managed to succeed despite his brothers' enmity.
- Power – According to Ibn Ezra, Yosef proved too powerful, and his brothers could not prevail over him. Yaakov expresses this by describing Yosef's bow as sitting in a place of strength and his arms as being mighty ("וַיָּפֹזּוּ").14
- Restraint – Netziv explains, in contrast, that although Yosef was capable of taking revenge and shooting back at his brothers, he instead showed them his "golden hands" ("וַיָּפֹזּוּ" from פז) and generously provided for them in Egypt.15
- Strength from Hashem – Yaakov notes that Yosef's strength emanated from Hashem, the might of Israel ("אֲבִיר יַעֲקֹב"), and it was from Him that Yosef was able to rise and become the "shepherd" ("רֹעֶה") who provided food for his family in Egypt.
- Love of peace from Yaakov – Netziv, in contrast, explains that Yosef's restraint was learned from his father, Yaakov, who was mighty in the attribute of peace. From this desire to overlook his brothers' faults and return them only good, Yosef would be able to ensure that Israel remained united and strong as a rock ("אֶבֶן יִשְׂרָאֵל").
- Crown – According to Ibn Ezra, this phrase depicts Yosef as the "crown of the brothers". It is not clear if Yaakov is referring to how Yosef ruled over them in Egypt, or if this is simply his metaphoric way of conveying that Yosef was the crowning glory of the brothers.
- Separate – Netziv asserts instead that the term relates to the fact that Yosef had been separated from his brothers for so many years. Netziv suggests, that as compensation, he was blessed with "בִּרְכֹת... עַד תַּאֲוַת גִּבְעֹת עוֹלָם".
Mrs. Potiphar's Attempted Seduction
Yaakov describes Yosef's triumphant rise to power despite Mrs. Potiphar's slander.
Multiple Events
Yaakov alludes to multiple parties who attempted to harm Yosef, including: Yaakov's other sons, Mr. and Mrs. Potiphar, and the Egyptian sorcerers.
- Charm – According to Rashi, the word "פֹּרָת" is related to the Aramaic "אפרין" and the phrase speaks of Yosef's grace and ability to charm all those who looked (עֲלֵי עָיִן) at him.
- Self restraint – Targum Pseudo Jonathan, in contrast, explains the whole verse as speaking of Yosef's ability to control his evil inclination. He was like a strong vine planted near a spring, capable of breaking the rocks and trees (all obstacles) in its way. The doubling in the verse hints to the two groups to whom Yosef did not succumb, Mrs. Potiphar and the brothers.
- Rashi reads the word "וַיָּפֹזּוּ" as related to פז, or gold, and maintains that the verse alludes to Yosef's prevailing and ascending to royal status, when he was given Paroh's golden ring.33
- The Targum, in contrast, asserts that the phrase explains how Yosef returned to his inner strength ("וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן") ingrained in him from his father ("מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב") so as not to yield to sin and temptation.
- Separate – Rashi understands this to mean that Yosef was distinct from his brothers. According to his reading of the blessing, Yaakov might be saying that Yosef was at first separated from his brothers by their hatred, but later was rewarded in kind, by being distinguished in his lofty status. Ralbag understands the verse to mean that Yosef was the most abstinent of the brothers, and this would work well with Targum Pseudo-Jonathan's understanding of the blessing as a whole.
- Crown – The Targum, itself, however, explains the word to mean crown, asserting that Yaakov is blessing Yosef that all the blessings of the forefathers combine to form a crown upon Yosef's head.
Tribal Blessing – Future Events
Yaakov's blessing relates to the future roles Yosef's tribes were to play, rather than to past events in Yosef's personal life.
Combination
Yaakov's blessing to Yosef discusses events of both Yosef's personal past and the future of his tribes.
vis-à-vis Mrs. Potiphar, while the description of golden hands ("וַיָּפֹזּוּ" is related to פז), refers to his generosity to his brothers, despite their wrongful actions towards him.