Difference between revisions of "Yaakov's Blessing of Yosef/2"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 14: Line 14:
 
<mekorot><multilink><a href="IbnEzraBereshit49-22-26" data-aht="source">Ibn Ezra<multilink data-aht=""></multilink></a><a href="IbnEzraBereshit49-22-26" data-aht="source">Bereshit 49:22-26</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, <multilink><a href="NetzivBereshit49-22-26" data-aht="source">Netziv</a><a href="NetzivBereshit49-1" data-aht="source">Bereshit 49:1</a><a href="NetzivBereshit49-22-26" data-aht="source">Bereshit 49:22-26</a><a href="NetzivBereshit50-16" data-aht="source">Bereshit 50:16</a><a href="R. Naftali Tzvi Yehuda Berlin (Netziv)" data-aht="parshan">About R. Naftali Tzvi Yehuda Berlin</a></multilink></mekorot>
 
<mekorot><multilink><a href="IbnEzraBereshit49-22-26" data-aht="source">Ibn Ezra<multilink data-aht=""></multilink></a><a href="IbnEzraBereshit49-22-26" data-aht="source">Bereshit 49:22-26</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, <multilink><a href="NetzivBereshit49-22-26" data-aht="source">Netziv</a><a href="NetzivBereshit49-1" data-aht="source">Bereshit 49:1</a><a href="NetzivBereshit49-22-26" data-aht="source">Bereshit 49:22-26</a><a href="NetzivBereshit50-16" data-aht="source">Bereshit 50:16</a><a href="R. Naftali Tzvi Yehuda Berlin (Netziv)" data-aht="parshan">About R. Naftali Tzvi Yehuda Berlin</a></multilink></mekorot>
 
<point><b>Purpose of Yaakov's blessings as a whole</b> – Ibn Ezra and Netziv view most of Yaakov's messages to his other sons as prophecies regarding the future fates of their tribes,<fn>Ibn Ezra understands "אַחֲרִית הַיָּמִים" in Bereshit 49:1 to refer to the period from the Exodus through the Monarchy, rather than the Messianic Era.&#160; Cf. the position of the Targum and Rashi discussed below.&#160; Netziv asserts that the phrase " "אַחֲרִית הַיָּמִים" always refers to the end of the period in which the speaker is living.&#160; Thus, similar to Ibn Ezra he concludes that in this case it refers to the end of the Egyptian exile through to the period of the Judges.</fn> rather than directed to each son as an individual.<fn>Ibn Ezra also points out that the word "blessing" might be a misnomer for the content of the majority of the chapter, and that Yaakov did not aim to bless his children in these statements but simply to relay certain information.&#160; Only afterwards, in verse 28, did the brothers receive Yaakov's blessing (the content of which is not explicitly mentioned).</fn>&#160; Nonetheless, in interpreting the address to Yosef, they understand it to refer only to personal events from Yosef's life, and not the future tribes of Yosef.&#160; Apparently, though in general Yaakov relayed to his sons what would befall them "בְּאַחֲרִית הַיָּמִים", Yosef was an exception.</point>
 
<point><b>Purpose of Yaakov's blessings as a whole</b> – Ibn Ezra and Netziv view most of Yaakov's messages to his other sons as prophecies regarding the future fates of their tribes,<fn>Ibn Ezra understands "אַחֲרִית הַיָּמִים" in Bereshit 49:1 to refer to the period from the Exodus through the Monarchy, rather than the Messianic Era.&#160; Cf. the position of the Targum and Rashi discussed below.&#160; Netziv asserts that the phrase " "אַחֲרִית הַיָּמִים" always refers to the end of the period in which the speaker is living.&#160; Thus, similar to Ibn Ezra he concludes that in this case it refers to the end of the Egyptian exile through to the period of the Judges.</fn> rather than directed to each son as an individual.<fn>Ibn Ezra also points out that the word "blessing" might be a misnomer for the content of the majority of the chapter, and that Yaakov did not aim to bless his children in these statements but simply to relay certain information.&#160; Only afterwards, in verse 28, did the brothers receive Yaakov's blessing (the content of which is not explicitly mentioned).</fn>&#160; Nonetheless, in interpreting the address to Yosef, they understand it to refer only to personal events from Yosef's life, and not the future tribes of Yosef.&#160; Apparently, though in general Yaakov relayed to his sons what would befall them "בְּאַחֲרִית הַיָּמִים", Yosef was an exception.</point>
<point><b>The Sale of Yosef</b> – According to this position, Yaakov was aware that the brothers had sold Yosef, and he was likely worried about the potential for continued jealousy and hatred after his death.&#160; Thus, in Yaakov's parting address to Yosef he highlights the ability and need to overcome and rise above the conflict.&#160; According to Neztiv, he even hints to Yosef that, despite all, he should continue providing for the brothers after his death.<fn>See point and note below regarding the meaning of the phrase "וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו".</fn>&#160; Perhaps, too, Yaakov is attempting to comprehend why such a fate befell his beloved Yosef, concluding that it was Hashem's guiding hand which led Yosef to a position of greatness from which he could provide for the family.</point>
+
<point><b>The Sale of Yosef</b> – According to this position, Yaakov was aware that the brothers had sold Yosef, and he was likely worried about the potential for continued jealousy and hatred after his death.&#160; Thus, in Yaakov's parting address to Yosef he highlights the ability and need to overcome and rise above the conflict.&#160; According to Neztiv, he even hints to Yosef that, despite all, he should continue providing for the brothers after his death.<fn>See point and note below regarding the meaning of the phrase "וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו".</fn>&#160; Perhaps, too, Yaakov is attempting to comprehend why such a fate befell his beloved Yosef, concluding that it was Hashem's guiding hand which led Yosef to a position of greatness from which he could provide for the family.<fn>See Ibn Ezra below on the verse, "מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב מִשָּׁם רֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל".</fn></point>
 
<point><b>"בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן"</b> – Ibn Ezra<fn>Netziv, in contrast, follows Rashbam below in understanding the verse to refer to the Yosef's growth in both height and beauty.&#160; He also offers a second reading, that relates to Yosef's flourishing in wisdom.</fn> understands "בֵּן פֹּרָת" to mean a "fruitful branch", with "פֹּרָת" being a poetic form of the word "פורה".&#8206;<fn>Ibn Ezra points to&#160;<a href="Tehillim80-16" data-aht="source">Tehillim 80:16</a> as evidence that "בֵּן" can refer to vegetative growth. In the many other instances of the word, however, it refers to either a son, member of a group, or an age.&#160; Ibn Ezra does not explain the words "עֲלֵי עָיִן", but he presumably understands them to refer to a spring of water.</fn>&#160; The doubling is simply the Torah's way of expressing continuity or permanence.<fn>It thus suggests that Yosef will continuously bear progeny.</fn>&#160; Yaakov perhaps opened with this blessing of progeny to highlight that the brothers' wish that Yosef perish and disappear without a trace was not fulfilled</point>
 
<point><b>"בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן"</b> – Ibn Ezra<fn>Netziv, in contrast, follows Rashbam below in understanding the verse to refer to the Yosef's growth in both height and beauty.&#160; He also offers a second reading, that relates to Yosef's flourishing in wisdom.</fn> understands "בֵּן פֹּרָת" to mean a "fruitful branch", with "פֹּרָת" being a poetic form of the word "פורה".&#8206;<fn>Ibn Ezra points to&#160;<a href="Tehillim80-16" data-aht="source">Tehillim 80:16</a> as evidence that "בֵּן" can refer to vegetative growth. In the many other instances of the word, however, it refers to either a son, member of a group, or an age.&#160; Ibn Ezra does not explain the words "עֲלֵי עָיִן", but he presumably understands them to refer to a spring of water.</fn>&#160; The doubling is simply the Torah's way of expressing continuity or permanence.<fn>It thus suggests that Yosef will continuously bear progeny.</fn>&#160; Yaakov perhaps opened with this blessing of progeny to highlight that the brothers' wish that Yosef perish and disappear without a trace was not fulfilled</point>
 
<point><b>"בָּנוֹת צָעֲדָה עֲלֵי שׁוּר"</b> – According to Ibn Ezra,<fn>As above, Netziv disagrees, reading this to refer to the many women who climbed on walls to view Yosef's beauty.&#160; Here, too, he follows Rashbam, but leaves out Rashbam's allusion to Egyptian women specifically, since, unlike Rashbam, he does not read the rest of the blessing as related to Mrs. Potiphar.</fn> this phrase expands on the blessing for progeny, and means that Yosef's branches will produce others which will climb like a vine over the walls.<fn>Ibn Ezra offers two explanations for the switch between the plural "בָּנוֹת"&#160; and the singular form of "צָעֲדָה".&#160; Either the verse means that each and every branch will climb on the walls, or this is just one example of others in which a singular subject takes a plural form of the verb (he points to Kohelet 10:1 as another example).</fn>&#160; The word "שׁוּר" may be related to the Aramaic "שורא" (wall).<fn>See <a href="Ezra4-12-16" data-aht="source">Ezra 4:12-16</a>.&#160; In Biblical Hebrew, the word may take this meaning in <a href="ShemuelII22-30" data-aht="source">Shemuel II 22:30</a> (and the parallel <a href="Tehillim18-30_2" data-aht="source">Tehillim 18:30</a>), <a href="Yirmeyahu5-10" data-aht="source">Yirmeyahu 5:10</a>, and <a href="Iyyov24-11" data-aht="source">Iyyov 24:11</a>.</fn></point>
 
<point><b>"בָּנוֹת צָעֲדָה עֲלֵי שׁוּר"</b> – According to Ibn Ezra,<fn>As above, Netziv disagrees, reading this to refer to the many women who climbed on walls to view Yosef's beauty.&#160; Here, too, he follows Rashbam, but leaves out Rashbam's allusion to Egyptian women specifically, since, unlike Rashbam, he does not read the rest of the blessing as related to Mrs. Potiphar.</fn> this phrase expands on the blessing for progeny, and means that Yosef's branches will produce others which will climb like a vine over the walls.<fn>Ibn Ezra offers two explanations for the switch between the plural "בָּנוֹת"&#160; and the singular form of "צָעֲדָה".&#160; Either the verse means that each and every branch will climb on the walls, or this is just one example of others in which a singular subject takes a plural form of the verb (he points to Kohelet 10:1 as another example).</fn>&#160; The word "שׁוּר" may be related to the Aramaic "שורא" (wall).<fn>See <a href="Ezra4-12-16" data-aht="source">Ezra 4:12-16</a>.&#160; In Biblical Hebrew, the word may take this meaning in <a href="ShemuelII22-30" data-aht="source">Shemuel II 22:30</a> (and the parallel <a href="Tehillim18-30_2" data-aht="source">Tehillim 18:30</a>), <a href="Yirmeyahu5-10" data-aht="source">Yirmeyahu 5:10</a>, and <a href="Iyyov24-11" data-aht="source">Iyyov 24:11</a>.</fn></point>
 
<point><b>"וַיְמָרְרֻהוּ וָרֹבּוּ וַיִּשְׂטְמֻהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים"</b> – This verse describes Yosef's brothers' plot to sell him.<fn>Radak questions this reading on the grounds that it would not make sense for Yaakov to speak so negatively about the brothers in the midst of blessing them.&#160; See below, though, that Ibn Ezra does not view Yaakov's statements as blessings, but rather as prophetic messages.&#160; Thus, he does not think that they all needed to be positive, as evidenced by Yaakov's addresses to Reuven, Shimon, and Levi.</fn>&#160; According to Ibn Ezra, Yosef's siblings are described metaphorically as archers who, in their hatred, set Yosef's gallbladder (מררה) as a target at which to shoot רבה)&#8207;&#8206;).<fn>For similar usage, see <a href="Iyyov16-12-13" data-aht="source">Iyyov 16:12-13</a>.&#160; Cf. R"Y Bekhor Shor who suggests that "וַיְמָרְרֻהוּ" is related to the word "תַּמְרוּרִים" (see <a href="Yirmeyahu31-20" data-aht="source">Yirmeyahu 31:20</a>), which means a marker or target.</fn> Netziv more simply suggests that "וַיְמָרְרֻהוּ" means that they embittered his life.</point>
 
<point><b>"וַיְמָרְרֻהוּ וָרֹבּוּ וַיִּשְׂטְמֻהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים"</b> – This verse describes Yosef's brothers' plot to sell him.<fn>Radak questions this reading on the grounds that it would not make sense for Yaakov to speak so negatively about the brothers in the midst of blessing them.&#160; See below, though, that Ibn Ezra does not view Yaakov's statements as blessings, but rather as prophetic messages.&#160; Thus, he does not think that they all needed to be positive, as evidenced by Yaakov's addresses to Reuven, Shimon, and Levi.</fn>&#160; According to Ibn Ezra, Yosef's siblings are described metaphorically as archers who, in their hatred, set Yosef's gallbladder (מררה) as a target at which to shoot רבה)&#8207;&#8206;).<fn>For similar usage, see <a href="Iyyov16-12-13" data-aht="source">Iyyov 16:12-13</a>.&#160; Cf. R"Y Bekhor Shor who suggests that "וַיְמָרְרֻהוּ" is related to the word "תַּמְרוּרִים" (see <a href="Yirmeyahu31-20" data-aht="source">Yirmeyahu 31:20</a>), which means a marker or target.</fn> Netziv more simply suggests that "וַיְמָרְרֻהוּ" means that they embittered his life.</point>
 
<point><b>"וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן קַשְׁתּוֹ וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו"</b><ul>
 
<point><b>"וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן קַשְׁתּוֹ וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו"</b><ul>
<li>According to Ibn Ezra, Yosef proved too powerful, and his brothers could not prevail over him.&#160; Yaakov expresses this by describing Yosef's bow as sitting in a place of strength and his arms as being mighty ("וַיָּפֹזּוּ")&#8206;.<fn>The root פזז also appears in <a href="ShemuelII6-14-16" data-aht="source">Shemuel II 6:14-16</a>, where Michal observes David being "מְפַזֵּז וּמְכַרְכֵּר" before the ark.&#160; Two verses earlier there is a&#160;parallel description, "וְדָוִד מְכַרְכֵּר בְּכׇל עֹז".&#160; Ibn Ezra learns from the tandem there that פזז denotes strength.</fn></li>
+
<li><b>Power</b> – According to Ibn Ezra, Yosef proved too powerful, and his brothers could not prevail over him.&#160; Yaakov expresses this by describing Yosef's bow as sitting in a place of strength and his arms as being mighty ("וַיָּפֹזּוּ")&#8206;.<fn>The root פזז also appears in <a href="ShemuelII6-14-16" data-aht="source">Shemuel II 6:14-16</a>, where Michal observes David being "מְפַזֵּז וּמְכַרְכֵּר" before the ark.&#160; Two verses earlier there is a&#160;parallel description, "וְדָוִד מְכַרְכֵּר בְּכׇל עֹז".&#160; Ibn Ezra learns from the tandem there that פזז denotes strength.</fn></li>
<li>Netziv explains, in contrast, that though Yosef was prepared to shoot back at his brothers, repaying evil with evil, he instead showed them his "golden hands" (וַיָּפֹזּוּ from פז) and generously provided for them in Egypt.<fn>See also Abarbanel who explains similarly.&#160; Netziv suggests that the brothers heard in these words a hint to Yosef, that even after Yaakov's death he should make sure not to take revenge but rather to continue to provide for them.&#160; This what they refer to when they say, "אָבִיךָ צִוָּה לִפְנֵי מוֹתוֹ לֵאמֹר כֹּה תֹאמְרוּ לְיוֹסֵף אָנָּא שָׂא נָא פֶּשַׁע אַחֶיךָ וְחַטָּאתָם כִּי רָעָה גְמָלוּך".</fn></li>
+
<li><b>Restraint</b> – Netziv explains, in contrast, that though Yosef was prepared to shoot back at his brothers, repaying evil with evil, he instead showed them his "golden hands" (וַיָּפֹזּוּ from פז) and generously provided for them in Egypt.<fn>See also Abarbanel who explains similarly.&#160; Netziv suggests that the brothers heard in these words a hint to Yosef, that even after Yaakov's death he should make sure not to take revenge but rather to continue to provide for them.&#160; This what they refer to when they say, "אָבִיךָ צִוָּה לִפְנֵי מוֹתוֹ לֵאמֹר כֹּה תֹאמְרוּ לְיוֹסֵף אָנָּא שָׂא נָא פֶּשַׁע אַחֶיךָ וְחַטָּאתָם כִּי רָעָה גְמָלוּך".</fn></li>
 
</ul></point>
 
</ul></point>
 
<point><b>"מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב מִשָּׁם רֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל"</b><ul>
 
<point><b>"מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב מִשָּׁם רֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל"</b><ul>
<li><b>Strength from Hashem</b> – Yaakov notes that Yosef's strength emanates from Hashem, the might of Israel ("אֲבִיר יַעֲקֹב"), and it was from Him that Yosef was able to rise and become the "shepherd" ("רֹעֶה") who provided food for his family in Egypt.&#160;</li>
+
<li><b>Strength from Hashem</b> – Yaakov notes that Yosef's strength emanated from Hashem, the might of Israel ("אֲבִיר יַעֲקֹב"), and it was from Him that Yosef was able to rise and become the "shepherd" ("רֹעֶה") who provided food for his family in Egypt.&#160;</li>
 
<li><b>Love of peace from Yaakov</b> – Netziv, in contrast, explains that Yosef's restraint was learned from his father, Yaakov, who was mighty in the attribute of peace.&#160; From this desire to overlook his brothers' faults and return them only good, Yosef would be able to ensure that Israel remained united and strong as a rock (אֶבֶן יִשְׂרָאֵל).</li>
 
<li><b>Love of peace from Yaakov</b> – Netziv, in contrast, explains that Yosef's restraint was learned from his father, Yaakov, who was mighty in the attribute of peace.&#160; From this desire to overlook his brothers' faults and return them only good, Yosef would be able to ensure that Israel remained united and strong as a rock (אֶבֶן יִשְׂרָאֵל).</li>
 
</ul></point>
 
</ul></point>

Version as of 02:18, 25 December 2015

Yaakov's Blessing of Yosef

Exegetical Approaches

This topic has not yet undergone editorial review

Personal Blessing – Past Events

Yaakov's blessing is about Yosef the individual and various events of his personal life.  This approach subdivides regarding which particular incidents are described:

Conflict with Brothers

Yaakov recounts how Yosef managed to succeed despite his brothers' enmity.

Purpose of Yaakov's blessings as a whole – Ibn Ezra and Netziv view most of Yaakov's messages to his other sons as prophecies regarding the future fates of their tribes,1 rather than directed to each son as an individual.2  Nonetheless, in interpreting the address to Yosef, they understand it to refer only to personal events from Yosef's life, and not the future tribes of Yosef.  Apparently, though in general Yaakov relayed to his sons what would befall them "בְּאַחֲרִית הַיָּמִים", Yosef was an exception.
The Sale of Yosef – According to this position, Yaakov was aware that the brothers had sold Yosef, and he was likely worried about the potential for continued jealousy and hatred after his death.  Thus, in Yaakov's parting address to Yosef he highlights the ability and need to overcome and rise above the conflict.  According to Neztiv, he even hints to Yosef that, despite all, he should continue providing for the brothers after his death.3  Perhaps, too, Yaakov is attempting to comprehend why such a fate befell his beloved Yosef, concluding that it was Hashem's guiding hand which led Yosef to a position of greatness from which he could provide for the family.4
"בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן" – Ibn Ezra5 understands "בֵּן פֹּרָת" to mean a "fruitful branch", with "פֹּרָת" being a poetic form of the word "פורה".‎6  The doubling is simply the Torah's way of expressing continuity or permanence.7  Yaakov perhaps opened with this blessing of progeny to highlight that the brothers' wish that Yosef perish and disappear without a trace was not fulfilled
"בָּנוֹת צָעֲדָה עֲלֵי שׁוּר" – According to Ibn Ezra,8 this phrase expands on the blessing for progeny, and means that Yosef's branches will produce others which will climb like a vine over the walls.9  The word "שׁוּר" may be related to the Aramaic "שורא" (wall).10
"וַיְמָרְרֻהוּ וָרֹבּוּ וַיִּשְׂטְמֻהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים" – This verse describes Yosef's brothers' plot to sell him.11  According to Ibn Ezra, Yosef's siblings are described metaphorically as archers who, in their hatred, set Yosef's gallbladder (מררה) as a target at which to shoot רבה)‏‎).12 Netziv more simply suggests that "וַיְמָרְרֻהוּ" means that they embittered his life.
"וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן קַשְׁתּוֹ וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו"
  • Power – According to Ibn Ezra, Yosef proved too powerful, and his brothers could not prevail over him.  Yaakov expresses this by describing Yosef's bow as sitting in a place of strength and his arms as being mighty ("וַיָּפֹזּוּ")‎.13
  • Restraint – Netziv explains, in contrast, that though Yosef was prepared to shoot back at his brothers, repaying evil with evil, he instead showed them his "golden hands" (וַיָּפֹזּוּ from פז) and generously provided for them in Egypt.14
"מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב מִשָּׁם רֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל"
  • Strength from Hashem – Yaakov notes that Yosef's strength emanated from Hashem, the might of Israel ("אֲבִיר יַעֲקֹב"), and it was from Him that Yosef was able to rise and become the "shepherd" ("רֹעֶה") who provided food for his family in Egypt. 
  • Love of peace from Yaakov – Netziv, in contrast, explains that Yosef's restraint was learned from his father, Yaakov, who was mighty in the attribute of peace.  From this desire to overlook his brothers' faults and return them only good, Yosef would be able to ensure that Israel remained united and strong as a rock (אֶבֶן יִשְׂרָאֵל).
"נְזִיר אֶחָיו"
  • Crown – According to Ibn Ezra, this phrase depicts Yosef as the "crown of the brothers".  It is not clear if Yaakov is referring to how Yosef ruled over them in Egypt, or if this is simply his metaphoric way of conveying that Yosef was the crowning glory of the brothers.
  • Separate – Netziv asserts instead that the term relates to the fact that Yosef had been separated from his brothers for so many years.  Netziv suggests, that as compensation, he was blessed with "בִּרְכֹת... עַד תַּאֲוַת גִּבְעֹת עוֹלָם" and all sorts of delicacies.
Parallels to Moshe's blessing – The second half of Yaakov's blessing to Yosef (verses 25-26) contains several parallels to the blessing later given by Moshe to the tribes of Yosef.  Ibn Ezra might suggest that Yosef paved the way for his progeny, and the individual blessings which he merited were later passed on to his tribe.

Mrs. Potiphar's Attempted Seduction

Yaakov speaks of Yosef's triumphant rise to power despite Mrs. Potiphar's slander.

Purpose of Yaakov's blessings as a whole – Rashbam asserts that Yaakov's blessings as a whole were tribal blessings related to the period of Conquest and Inheritance (אַחֲרִית הַיָּמִים).  However, he explains Yosef's blessing as being exceptional, and referring only to his own personal tribulations.
The Sale of Yosef – In contrast to Ibn Ezra, Rashbam does not present Yaakov as focusing on the sale of Yosef, because according to him, it was the Midyanites rather than the brothers who sold Yosef.   Moreover, as Shadal Bereshit 49:1Bereshit 49:22-26About R. Shemuel David Luzzattopoints out, it is very possible that Yaakov himself never knew about the sale or the extent of the brother's hatred, believing  that the brothers truly thought (as they might have) that he had been devoured by a wild animal.  For elaboration, see Who Sold Yosef.
"בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן" – According to Rashbam the verse speaks of the beauty of Yosef, "a flourishing son" whose tall stature15 and good looks caught the eyes (עֲלֵי עָיִן) of those around him.    He understands the doubling to be a common literary phenomenon in Biblical poetry in which a phrase introduces a subject, and is then repeated with some sort of conclusion.16
"בָּנוֹת צָעֲדָה עֲלֵי שׁוּר" – This phrase is parallel to the first half of the verse, and speaks of the daughters of Egypt, including Mrs. Potiphar, who went to peek (שׁוּר) at Yosef's beauty.  Rashbam understands the word "שׁוּר" to mean see, as in the verbal form "אֲשׁוּרֶנּוּ" in Bemidbar 23:9. An advantage of this explanation is that it allows for a consistent reading of all the verses as referring to a particular event, providing the background for Mrs. Potiphar's advances.
"וַיְמָרְרֻהוּ וָרֹבּוּ וַיִּשְׂטְמֻהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים" – According to Rashbam the verse follows the previous one which alluded to Mrs. Potiphar's desire, and refers to her slandering and subsequent imprisonment of Yosef.  He reads the archers17 as a metaphor for those who spread aspersions about others18 and understands "וַיְמָרְרֻהוּ" to mean "embittered him".  Drawing on the short review of the Yosef narrative in Tehillim 105, he suggest that this refers to his bitter oppression in prison, where ‎"עִנּוּ בַכֶּבֶל [רַגְלוֹ] (רגליו)‏".
"וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן קַשְׁתּוֹ וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו" – Rashbam reads the verse as a description of someone holding tightly onto their bow,19 and explains that despite the Egyptian's attempts to lower him, Yaakov's bow proved stronger than theirs.  This put him in a position to imprison them as they had done to him.20
"מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב מִשָּׁם רֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל" – Rashbam is somewhat ambiguous in his explanation of the verse, but appears to suggest that Yaakov told Yosef that his strength to prevail emanated from Hashem, the head and shepherd of Israel, who used Yosef as a tool by which to feed the family during the famine.  In these words Yaakov might be ensuring that Yosef realized that his rise was not due to his own greatness, but to Hashem and was part of His larger plan.
"נזיר אחיו" – According to Rashbam, this is a reference to the stature that Yosef achieved in Egypt, becoming king over his brothers.
"...בִּרְכֹת אָבִיךָ גָּבְרוּ עַל בִּרְכֹת הוֹרַי" – Yaakov blessed Yosef that he should receive the vast blessings of land "until the ends of the mountains" that Hashem had previously bequeathed to Yaakov.  Rashbam is somewhat unique21 in understanding the word "הורי" to means hills rather than parents.  As evidence, he points to the parallel phrase "גִּבְעֹת עוֹלָם", and to the same dual language used by Moshe when blessing Yosef's tribe ("וּמֵרֹאשׁ הַרְרֵי קֶדֶם וּמִמֶּגֶד גִּבְעוֹת עוֹלָם").   Further support for Rashbam can be found in the fact that no where else in Tanakh does the noun "הורים" refer to parents; it is actually first in medieval times that this usage is apparent.22

Multiple Events

Yaakov alludes to multiple parties who attempted to harm Yosef, including Yaakov's other sons, Mr. and Mrs. Potiphar, and the Egyptian sorcerers.

"בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן"
  • Charming – According to Rashi, the word "פֹּרָת" is related to the Aramaic "אפרין"  and the phrase speaks of Yosef's grace and ability to charm all those who looked (עֲלֵי עָיִן) at him.
  • Self restraint – Targum Pseudo Jonathan, in contrast, explains the whole verse as speaking of Yosef's ability to control his evil inclination.  He was like a strong vine planted near a spring, capable of breaking the rocks and trees (all obstacles) in its way.  The doubling in the verse hints to the two groups to whom Yosef did not succumb, Mrs. Potiphar and the brothers.
"בָּנוֹת צָעֲדָה עֲלֵי שׁוּר" – According to both commentators this is a continuation of the first half of the verse,23 and describes how the daughters of Egypt would walk on the walls to catch sight of Yosef.24  However, where Rashi implies that this might have caused the attempted seduction by Mrs. Potiphar,25 the Targum highlights how it is evidence of Yosef's self control.  Despite the fact that the women were showering gifts upon Yosef, hoping to interest him, he did not look their way.
"...וַיְמָרְרֻהוּ וָרֹבּוּ וַיִּשְׂטְמֻהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים" – Rashi maintains that the verse refers to the both the strife-ridden brothers26 and Mrs. Potiphar, who embittered Yosef's life, while Targum Pseudo-Jonathan suggests that it refers to the bitter and angry Egyptian magicians27 who slandered him with words sharp as arrows.
"וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן קַשְׁתּוֹ וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו"
  • Rashi reads the word "וַיָּפֹזּוּ" as related to פז, or gold, and maintains that the verse alludes to Yosef's prevailing and becoming king, when he was given Paroh's golden ring.28
  • The Targum, in contrast, asserts that the phrase explains how Yosef returned to his inner strength (וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן) ingrained in him from his father (מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב) so as not to yield to sin.
" מִשָּׁם רֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל" – Yaakov continues to describe how Yosef became the "cornerstone" of Israel (אֶבֶן יִשְׂרָאֵל) as he ruled in Egypt.29
נְזִיר אֶחָיו
  • Separate – Rashi understands this to mean that Yosef was separate from his brothers.  According to his reading of the blessing, Yaakov might be saying that Yosef was at first separated from his brothers by their hatred, but later was rewarded in kind, by being distinguished in his lofty status.  RalbagBereshit Beur HaMilot 49:22-26About R. Levi b. Gershom understands the verse to mean that Yosef was the most abstinent of the brothers, which would work well with Targum Pseudo-Jonathan's understanding of the blessing as a whole.
  • Crown – The Targum, itself, however, explains the word to mean crown, asserting that Yaakov is blessing Yosef that all the blessings of the forefathers be united to form a crown upon Yosef's head.
Purpose of Yaakov's blessings as a whole

Tribal Blessing – Future Events

Yaakov's blessing relates to the future roles Yosef's tribes were to play, rather than to past events in Yosef's personal life.

Purpose of Yaakov's blessings as a whole – Hoil Moshe maintains that all of Yaakov's blessings to his children were prophecies regarding the future successes of their tribes.  Yosef's blessing, too, thus related to the future and not the past.
"...בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן" – According to Targum Onkelos and Ralbag, Yosef is compared to a flourishing branch or vine, whose daughter branches grew to climb over the wall.30 This represents the success and extensive progeny of Yosef, who merited to father two tribes which would both inherit.31  It is possible that the doubling in the verse hints to this double portion.32
"...וַיְמָרְרֻהוּ וָרֹבּוּ וַיִּשְׂטְמֻהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים" – This refers to future wars the tribe of Yosef was to fight against its enemies.  Yaakov states that though others would attack, they would not be able to prevail over the strong bow of Yosef.
"מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב מִשָּׁם רֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל" – Ralbag maintains that this hints to Mashiach ben Yosef.  When the nation will suffer and be degraded to the extent that they are lifeless, like a stone (אֶבֶן יִשְׂרָאֵל), then a leader from the line of Yosef will emerge to be their shepherd and begin their salvation.
"עַד תַּאֲוַת גִּבְעֹת עוֹלָם" – Yaakov blessed the tribe with extensive borders, until the "edges of the earth".  This is an apt description of the vast amount of land later inherited by Menashe and Efraim.
Parallels to Moshe – This position might suggest that parallels to Moshe's blessing are to be expected if both are statements relating to the tribe's future.

Combination

Yaakov's blessing to Yosef speaks of events in both Yosef's personal past and the future of his tribes.

Purpose of Yaakov's blessings as a whole – Abarbanel asserts that Yaakov's main goal in his blessings was to demonstrate which of his sons and their tribe was worthy of kingship.  As such, he at times spoke to the individual character of a specific son and at times of events that were to transpire to their tribe.  In speaking to Yosef, Yaakov mentions not only his worthy traits but also the brothers' jealousy and hatred, for it was these which made Yosef unsuitable.  A king needs his people to be willing to follow him and Yosef did not have the love and loyalty of his brothers.33  Despite not meriting kingship, Yosef was rewarded for his other qualities.
"...בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן" – All these sources understand the phrase to refer to the flourishing of Yosef and the fact that he merited a double portion, with both sons becoming tribes and inheriting.  Radak points out that the doubling in the verse hints to this two-fold inheritance.34
"...וַיְמָרְרֻהוּ וָרֹבּוּ וַיִּשְׂטְמֻהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים – The commentators differ, with R. Avraham b. HaRambam explaining that the verse refers to the brothers' hatred, Radak asserting that it speaks of the actions of Mrs. Potiphar, and R"Y Bekhor Shor and Abarbanel claiming that it refers to both.
"וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן קַשְׁתּוֹ וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו" – According to Abarbanel, the bow sitting strong is a metaphor for Yosef's self restraint against Mrs. Potiphar, while the description of golden hands (וַיָּפֹזּוּ is related to פז), refers to his generosity to his brothers, despite their wrongful actions towards him.
"בִּרְכֹת שָׁמַיִם מֵעָל... בִּרְכֹת שָׁדַיִם וָרָחַם" – According to Abarbanel, Yaakov blessed Yosef measure for measure, for his two worthy traits.  In return for providing for the family, he was given a blessing of rain and produce.  As a reward for his self-restraint he was promised  children.
"בִּרְכֹת אָבִיךָ גָּבְרוּ עַל בִּרְכֹת הוֹרַי" – According to R"Y Bekhor Shor, Yaakov tells Yosef that he had been blessed more than Avraham and Yitzchak, because all twelve of his sons were chosen.  This same blessing was to fall on Yosef, since both his children, too, were included in the blessing of inheriting the land.