Difference between revisions of "Yaakov and David/0"
m |
|||
(15 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
<page type="Summary"> | <page type="Summary"> | ||
<h1>Yaakov and David</h1> | <h1>Yaakov and David</h1> | ||
+ | <div><b><center>THIS TOPIC IS STILL BEING DEVELOPED AND UPDATED</center></b></div> | ||
+ | <h2>Introduction</h2> | ||
+ | Yaakov, the father of the Children of Israel, and David, the founder of the dynastic monarchy, are two of the most central figures in all of Jewish history.  Strikingly, there are numerous similarities between the general trajectories of their lives and the specific events which befall them.  In some of these cases, the parallels are also underscored by linguistic similarities between their respective verses. | ||
− | <h2 | + | <h2>Plot Parallels</h2> |
− | |||
− | |||
− | |||
<table lang="en"> | <table lang="en"> | ||
Line 14: | Line 14: | ||
<ul> | <ul> | ||
<li><b><span style="color: #800000;">Rejected and chosen</span></b> – The fathers of each of Yaakov and David pass over them in favor of their older brothers, but they are nonetheless selected by Divine input.</li> | <li><b><span style="color: #800000;">Rejected and chosen</span></b> – The fathers of each of Yaakov and David pass over them in favor of their older brothers, but they are nonetheless selected by Divine input.</li> | ||
− | <li><b><span style="color: #800000;">Relationship to older brothers</span></b> – Yaakov is hated by Esav and David is scorned by his siblings, but both later reconcile with their brothers .</li> | + | <li><b><span style="color: #800000;">Relationship to older brothers</span></b> – Yaakov is hated by Esav, and David is scorned by his siblings, but both later reconcile with their brothers .</li> |
</ul> | </ul> | ||
</td> | </td> | ||
Line 21: | Line 21: | ||
<td> | <td> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li><b><span style="color: #008000;">Unusual bridal price</span></b> – Both pay an exorbitant price to marry their wives.  Yaakov shepherds for seven years, while David provides one-hundred Philistine foreskins.</li> | + | <li><b><span style="color: #008000;">Unusual bridal price</span></b> – Both are asked to pay an exorbitant price to marry their wives.  Yaakov shepherds for seven years, while David provides one-hundred Philistine foreskins.</li> |
<li><b><span style="color: #008000;">Wife switch</span></b> – Yaakov is promised the younger Rachel but given the elder Leah, while David is promised the elder Meirav but given the younger Michal.</li> | <li><b><span style="color: #008000;">Wife switch</span></b> – Yaakov is promised the younger Rachel but given the elder Leah, while David is promised the elder Meirav but given the younger Michal.</li> | ||
<li><b><span style="color: #008000;">Double work</span></b> – Yaakov and David each pay a double dowry, with Yaakov shepherding for an extra seven years and David supplying an extra one-hundred Philistine foreskins.</li> | <li><b><span style="color: #008000;">Double work</span></b> – Yaakov and David each pay a double dowry, with Yaakov shepherding for an extra seven years and David supplying an extra one-hundred Philistine foreskins.</li> | ||
Line 27: | Line 27: | ||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> | ||
− | <tr><th><span style="color: #ff6600;">Relationship with Father-in-law</span></th> | + | <tr><th><span style="color: #ff6600;">Relationship with Father-in-law<fn>For elaboration, see <a href="In-laws" data-aht="page">In-laws</a>.</fn></span></th> |
<td> | <td> | ||
<ul> | <ul> | ||
Line 41: | Line 41: | ||
<td> | <td> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li><b><span style="color: #000080;">Employers</span></b> – Yaakov shepherds for Lavan (לבן), while David watches the sheep of Naval (נבל).  The employers' names are palindromes of each other.</li> | + | <li><b><span style="color: #000080;">Employers</span></b> – Yaakov shepherds for Lavan (לבן), while David watches the sheep of Naval (נבל).  The employers' names are palindromes of each other.<fn>This is noted already by <multilink><a href="MidrashTehillim9-17" data-aht="source">Midrash Tehillim</a><a href="MidrashTehillim9-17" data-aht="source">9:17</a><a href="MidrashTehillim14-3" data-aht="source">14:3</a><a href="Midrash Tehillim" data-aht="parshan">About Midrash Tehillim</a></multilink> which speaks of the identical nature of the actions of Lavan and Naval.</fn></li> |
<li><b><span style="color: #000080;">Sheep shearing</span></b> – In both stories, the shearing of sheep is the backdrop for complications.</li> | <li><b><span style="color: #000080;">Sheep shearing</span></b> – In both stories, the shearing of sheep is the backdrop for complications.</li> | ||
<li><b><span style="color: #000080;">Conscientious laborer</span></b> – Both Yaakov and David work day and night to ensure that no sheep are lost or harmed.</li> | <li><b><span style="color: #000080;">Conscientious laborer</span></b> – Both Yaakov and David work day and night to ensure that no sheep are lost or harmed.</li> | ||
− | <li><b><span style="color: #000080;">Unfair compensation</span></b> – Yaakov complains of his wages being switched and David is angered that Naval displayed no gratitude for his protection.</li> | + | <li><b><span style="color: #000080;">Unfair compensation</span></b> – Yaakov complains of his wages being switched, and David is angered that Naval displayed no gratitude for his protection.</li> |
</ul> | </ul> | ||
</td> | </td> | ||
Line 75: | Line 75: | ||
</table> | </table> | ||
− | <h2 | + | <h2>Literary Allusions</h2> |
− | <p>The Yaakov stories cover almost half of the book of Bereshit, while the David narratives span even more of the book of Shemuel.  Given the broad scope of these stories and the distinct similarities in content, it is not surprising that | + | <p>The Yaakov stories cover almost half of the book of Bereshit, while the David narratives span even more of the book of Shemuel.  Given the broad scope of these stories and the distinct similarities in content, it is not surprising that there are also some linguistic parallels.<fn>While there are a number of individual scenes in which the concentration of these correspondences may be high enough to argue for conscious authorial allusion, it is debatable whether this is true also of the Yaakov and David narratives as a whole.</fn>  Here is a selection of a few of the more distinctive ones:</p> |
− | + | <multilang style="overflow: auto;"> | |
− | <multilang style="overflow: auto"> | + | <table dir="rtl" xml:lang="he"> |
− | <table xml:lang="he | ||
+ | <tr><th>יעקב  (ספר בראשית)</th><th> דוד  (ספר שמואל)</th></tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | + | <td>(כט:כא)  וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל לָבָן הָבָה אֶת אִשְׁתִּי כִּי <span style="color: #800000;">מָלְאוּ יָמָי</span> וְאָבוֹאָה אֵלֶיהָ</td> | |
− | + | <td>(שמ"א יח:כג)  וַיִּשַׁר הַדָּבָר בְּעֵינֵי דָוִד לְהִתְחַתֵּן בַּמֶּלֶךְ וְלֹא <span style="color: #800000;">מָלְאוּ הַיָּמִים</span></td> | |
− | |||
− | |||
− | <td>(כט:כא)  וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל לָבָן הָבָה אֶת אִשְׁתִּי כִּי <span style="color: #800000;">מָלְאוּ יָמָי</span> וְאָבוֹאָה אֵלֶיהָ | ||
− | <td>(שמ"א יח:כג)  וַיִּשַׁר הַדָּבָר בְּעֵינֵי דָוִד לְהִתְחַתֵּן בַּמֶּלֶךְ וְלֹא <span style="color: #800000;">מָלְאוּ הַיָּמִים</span> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>(לא:נג)  אֱלֹהֵי אַבְרָהָם וֵאלֹהֵי נָחוֹר <span style="color: #008000;">יִשְׁפְּטוּ בֵינֵינוּ אֱלֹהֵי</span> אֲבִיהֶם</td> | <td>(לא:נג)  אֱלֹהֵי אַבְרָהָם וֵאלֹהֵי נָחוֹר <span style="color: #008000;">יִשְׁפְּטוּ בֵינֵינוּ אֱלֹהֵי</span> אֲבִיהֶם</td> | ||
− | <td>(שמ"א כד:יב)  <span style="color: #008000;">יִשְׁפֹּט ה' בֵּינִי וּבֵינֶךָ</span> וּנְקָמַנִי ה' מִמֶּךָּ וְיָדִי לֹא תִהְיֶה בָּךְ | + | <td>(שמ"א כד:יב)  <span style="color: #008000;">יִשְׁפֹּט ה' בֵּינִי וּבֵינֶךָ</span> וּנְקָמַנִי ה' מִמֶּךָּ וְיָדִי לֹא תִהְיֶה בָּךְ</td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
Line 98: | Line 94: | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td> | + | <td>(לד:ז)  כִּי <span style="color: #0000ff;">נְבָלָה עָשָׂה בְיִשְׂרָאֵל</span>... <span style="color: #0000ff;">וְכֵן לֹא יֵעָשֶׂה</span></td> |
<td>(שמ"ב י"ג:יב)  <span style="color: #0000ff;">לֹא יֵעָשֶׂה כֵן בְּיִשְׂרָאֵל אַל תַּעֲשֵׂה אֶת הַנְּבָלָה</span> הַזֹּאת</td> | <td>(שמ"ב י"ג:יב)  <span style="color: #0000ff;">לֹא יֵעָשֶׂה כֵן בְּיִשְׂרָאֵל אַל תַּעֲשֵׂה אֶת הַנְּבָלָה</span> הַזֹּאת</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td> </td> | + | <td>(לז:ד)  וַיִּרְאוּ אֶחָיו כִּי אֹתוֹ אָהַב אֲבִיהֶם מִכָּל אֶחָיו <span style="color: #800080;">וַיִּשְׂנְאוּ אֹתוֹ וְלֹא יָכְלוּ דַּבְּרוֹ לְשָׁלֹם</span></td> |
− | <td> </td> | + | <td>(שמ"ב י"ג:כב)  <span style="color: #800080;">וְלֹא דִבֶּר אַבְשָׁלוֹם עִם אַמְנוֹן לְמֵרָע וְעַד טוֹב כִּי שָׂנֵא</span> אַבְשָׁלוֹם אֶת אַמְנוֹן עַל דְּבַר אֲשֶׁר עִנָּה אֵת תָּמָר אֲחֹתוֹ</td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td> </td> | + | <td>(לז:לד-לה)  <span style="color: #ff0000;">וַיִּתְאַבֵּל עַל בְּנוֹ יָמִים</span> רַבִּים... וַיְמָאֵן <span style="color: #ff0000;">לְהִתְנַחֵם</span></td> |
− | <td> </td> | + | <td>(שמ"ב י"ג:לז,לט)  <span style="color: #ff0000;">וַיִּתְאַבֵּל עַל בְּנוֹ כָּל הַיָּמִים</span>... כִּי <span style="color: #ff0000;">נִחַם</span> עַל אַמְנוֹן</td> |
</tr> | </tr> | ||
Line 114: | Line 110: | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td> | + | <td></td> |
− | <td> | + | <td></td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td> | + | <td></td> |
− | <td> | + | <td></td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td> | + | <td></td> |
− | <td> | + | <td></td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td> | + | <td></td> |
− | <td> | + | <td></td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td> | + | <td></td> |
− | <td> | + | <td></td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td> | + | <td></td> |
− | <td> | + | <td></td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td> | + | <td></td> |
− | <td> | + | <td></td> |
</tr> | </tr> | ||
Line 145: | Line 141: | ||
</multilang> | </multilang> | ||
<p> </p> | <p> </p> | ||
+ | |||
+ | <h2>Implications</h2> | ||
+ | <p>Tanakh portrays its heroes as fully human; it does not hide either their own foibles or those of their families.  Each of the lives of Yaakov and David are depicted as full of trials and tribulations.  Leadership and success are not bequeathed to them on a silver platter, but are rather earned, and sometimes lost, by never ending hardships.  The only constant is the protective hand of Hashem which ensures their ultimate safety and salvation.  Given the consistency of Divine providence and the patterns of human behavior, the content parallels are not so surprising.</p> | ||
+ | <p>In some of the individual units within the David narratives, the literary allusions to the Yaakov stories may highlight parallels and contrasts and reflect the text's moral judgment of the characters.  For an example of this, see <a href="Shekhem and Dinah – Amnon and Tamar" data-aht="page">Shekhem and Dinah – Amnon and Tamar</a>.</p> | ||
</page> | </page> | ||
</aht-xml> | </aht-xml> |
Latest revision as of 14:34, 24 January 2024
Yaakov and David
Introduction
Yaakov, the father of the Children of Israel, and David, the founder of the dynastic monarchy, are two of the most central figures in all of Jewish history. Strikingly, there are numerous similarities between the general trajectories of their lives and the specific events which befall them. In some of these cases, the parallels are also underscored by linguistic similarities between their respective verses.
Plot Parallels
Sibling Rivalry |
|
---|---|
Marriage |
|
Relationship with Father-in-law1 |
|
Shepherding |
|
Problems with Children |
|
Chosen Sons |
|
Literary Allusions
The Yaakov stories cover almost half of the book of Bereshit, while the David narratives span even more of the book of Shemuel. Given the broad scope of these stories and the distinct similarities in content, it is not surprising that there are also some linguistic parallels.5 Here is a selection of a few of the more distinctive ones:
יעקב (ספר בראשית) | דוד (ספר שמואל) |
---|---|
(כט:כא) וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל לָבָן הָבָה אֶת אִשְׁתִּי כִּי מָלְאוּ יָמָי וְאָבוֹאָה אֵלֶיהָ | (שמ"א יח:כג) וַיִּשַׁר הַדָּבָר בְּעֵינֵי דָוִד לְהִתְחַתֵּן בַּמֶּלֶךְ וְלֹא מָלְאוּ הַיָּמִים |
(לא:נג) אֱלֹהֵי אַבְרָהָם וֵאלֹהֵי נָחוֹר יִשְׁפְּטוּ בֵינֵינוּ אֱלֹהֵי אֲבִיהֶם | (שמ"א כד:יב) יִשְׁפֹּט ה' בֵּינִי וּבֵינֶךָ וּנְקָמַנִי ה' מִמֶּךָּ וְיָדִי לֹא תִהְיֶה בָּךְ |
(לא:מ) הָיִיתִי בַיּוֹם אֲכָלַנִי חֹרֶב וְקֶרַח בַּלָּיְלָה וַתִּדַּד שְׁנָתִי מֵעֵינָי | (שמ"א כה:טז) חוֹמָה הָיוּ עָלֵינוּ גַּם לַיְלָה גַּם יוֹמָם כָּל יְמֵי הֱיוֹתֵנוּ עִמָּם רֹעִים הַצֹּאן |
(לד:ז) כִּי נְבָלָה עָשָׂה בְיִשְׂרָאֵל... וְכֵן לֹא יֵעָשֶׂה | (שמ"ב י"ג:יב) לֹא יֵעָשֶׂה כֵן בְּיִשְׂרָאֵל אַל תַּעֲשֵׂה אֶת הַנְּבָלָה הַזֹּאת |
(לז:ד) וַיִּרְאוּ אֶחָיו כִּי אֹתוֹ אָהַב אֲבִיהֶם מִכָּל אֶחָיו וַיִּשְׂנְאוּ אֹתוֹ וְלֹא יָכְלוּ דַּבְּרוֹ לְשָׁלֹם | (שמ"ב י"ג:כב) וְלֹא דִבֶּר אַבְשָׁלוֹם עִם אַמְנוֹן לְמֵרָע וְעַד טוֹב כִּי שָׂנֵא אַבְשָׁלוֹם אֶת אַמְנוֹן עַל דְּבַר אֲשֶׁר עִנָּה אֵת תָּמָר אֲחֹתוֹ |
(לז:לד-לה) וַיִּתְאַבֵּל עַל בְּנוֹ יָמִים רַבִּים... וַיְמָאֵן לְהִתְנַחֵם | (שמ"ב י"ג:לז,לט) וַיִּתְאַבֵּל עַל בְּנוֹ כָּל הַיָּמִים... כִּי נִחַם עַל אַמְנוֹן |
Implications
Tanakh portrays its heroes as fully human; it does not hide either their own foibles or those of their families. Each of the lives of Yaakov and David are depicted as full of trials and tribulations. Leadership and success are not bequeathed to them on a silver platter, but are rather earned, and sometimes lost, by never ending hardships. The only constant is the protective hand of Hashem which ensures their ultimate safety and salvation. Given the consistency of Divine providence and the patterns of human behavior, the content parallels are not so surprising.
In some of the individual units within the David narratives, the literary allusions to the Yaakov stories may highlight parallels and contrasts and reflect the text's moral judgment of the characters. For an example of this, see Shekhem and Dinah – Amnon and Tamar.