Difference between revisions of "Yehuda's Blessing – Eternal Kingship/2"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
(Original Author: Neima Novetsky)
 
(Original Author: Neima Novetsky)
Line 51: Line 51:
 
</point>
 
</point>
 
<point><b>"בְּאַחֲרִית הַיָּמִים"</b> – Many of these commentators<fn>Ramban says so explicitly and points to our verse, while Seforno adduces support from other Biblical occurrences of the phrase (which he interprets as also referring to the Messianic era).  See also the differing opinions in Bereshit Rabbah 98.</fn> understand the phrase to refer to Messianic times.  Others,<fn>See R. Shemuel b. Chofni and R. Avraham b. HaRambam.</fn> though, suggest that it refers to the period after the Exodus or the conquest of the land.<fn>They understand our verse as being mainly a promise about David, even if the promise also extends to the era of the Mashiach.</fn></point>
 
<point><b>"בְּאַחֲרִית הַיָּמִים"</b> – Many of these commentators<fn>Ramban says so explicitly and points to our verse, while Seforno adduces support from other Biblical occurrences of the phrase (which he interprets as also referring to the Messianic era).  See also the differing opinions in Bereshit Rabbah 98.</fn> understand the phrase to refer to Messianic times.  Others,<fn>See R. Shemuel b. Chofni and R. Avraham b. HaRambam.</fn> though, suggest that it refers to the period after the Exodus or the conquest of the land.<fn>They understand our verse as being mainly a promise about David, even if the promise also extends to the era of the Mashiach.</fn></point>
<point><b>Blessing or prophecy?</b> R. Avraham b. HaRambam and Ran assert that Yaakov's words are promises or prophecies and not just blessings.</point>
+
<point><b>Blessing or prophecy?</b> R. Avraham b. HaRambam and Ran assert that Yaakov's words are promises or prophecies and not just blessings.</point>
 
<point><b>"שֵׁבֶט"</b> – These commentators understand this term to refer to a staff of a ruler, but they disagree regarding the nature of this leadership:<fn>Both opinions are found in Bereshit Rabbah (Albeck).</fn>
 
<point><b>"שֵׁבֶט"</b> – These commentators understand this term to refer to a staff of a ruler, but they disagree regarding the nature of this leadership:<fn>Both opinions are found in Bereshit Rabbah (Albeck).</fn>
 
<ul>
 
<ul>
Line 61: Line 61:
 
<ul>
 
<ul>
 
<li><b>Political leaders</b> (such as the heads of the Sanhedrin) – Rashi.</li>
 
<li><b>Political leaders</b> (such as the heads of the Sanhedrin) – Rashi.</li>
<li><b>Legislators or judicial scribes</b> – R. Avraham b. HaRambam, Ramban, Tzeror HaMor, Seforno.<fn>While Tzeror HaMor maintains that the actual scribe will be from Yehuda (David was learned in Torah and so he himself could advise and write, as evidenced by his authorship of Sefer Tehillim), according to Seforno the scribe could be from a different tribe as long as he sits at the feet of the king from Yehuda. The difference of opinion might relate to how they understand the phrase "מִבֵּין רַגְלָיו".  The Tzeror HaMor could render it as a descendant (similar to the term "יוצא ירך"), while Seforno reads it literally as one who will sit at the ruler's feet.</fn></li>
+
<li><b>Legislators or judicial scribes</b> – R. Avraham b. HaRambam, Ramban, Tzeror HaMor, Seforno.<fn>While Tzeror HaMor maintains that the actual scribe will be from Yehuda (he says that David was learned in Torah and so he himself could advise and write, as evidenced by his authorship of Sefer Tehillim), according to Seforno, the scribe could be from a different tribe and the verse is merely saying that he will sit at the feet of the king from Yehuda. The difference of opinion might relate to how they understand the phrase "מִבֵּין רַגְלָיו".  The Tzeror HaMor could render it as a descendant (similar to the term "יוצא ירך"), while Seforno reads it literally as one who will sit at the ruler's feet.</fn></li>
<li><b>Educators</b> – scribes, teachers of Torah, members of Sanhedrin who write or teach the law – the various Targumim, Bereshit Rabbah.<fn>The Targumim do not elaborate how this is true of the tribe of Yehuda specifically, but Bereshit Rabbah maintains that the Sanhedrin was housed in Yehuda and thus the teaching of halakhah is attributed to this tribe.</fn></li>
+
<li><b>Educators</b> – scribes, teachers of Torah, members of Sanhedrin who write or teach the law – the various Targumim, Bereshit Rabbah.<fn>The Targumim do not elaborate on how this is true of the tribe of Yehuda specifically, but Bereshit Rabbah (Albeck) maintains that the Sanhedrin was housed in Yehuda and thus the teaching of halakhah is attributed to this tribe.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</point>
 
</point>
 
<point><b>"עַד"</b>
 
<point><b>"עַד"</b>
 
<ul>
 
<ul>
<li><b>Until</b> – Most of these commentators attach the word "עַד" to the second half of the verse, "עַד כִּי יָבֹא שִׁילֹה".&#8206;<fn>This would appear to be indicated by the אתנחתא cantillation which appears on the word "רַגְלָיו" – see Shadal cited in the note below.</fn>  They interpret the word as "until", but with the connotation of a culmination rather than a cessation.<fn>See Rashba who brings Devarim 7:24 as another example where "עַד" does not connote finality.</fn>  Thus, kingship will not depart from Yehuda until and including the era of the Mashiach.<fn>Seforno, in contrast, asserts that the word means only until, and that the Messianic era will indeed begin a new stage.  Until the advent of the Mashiach, the king from Yehuda will rule over only his brethren, but thereafter, the Mashiach will rule over other nations as well.</fn></li>
+
<li><b>Until</b> – Most of these commentators attach the word "עַד" to the second half of the verse, "עַד כִּי יָבֹא שִׁילֹה".&#8206;<fn>This would appear to be indicated by the אתנחתא cantillation found on the word "רַגְלָיו" – see Shadal cited in the note below.</fn>  They interpret the word as "until", but with the connotation of a culmination rather than a cessation.<fn>Rashba brings "לֹא יִתְיַצֵּב אִישׁ בְּפָנֶיךָ עַד הִשְׁמִדְךָ אֹתָם" in Devarim 7:24 as another example where "עַד" does not connote finality.</fn>  Thus, kingship will not depart from Yehuda until and including the era of the Mashiach.<fn>Seforno, in contrast, asserts that the word means only until, and that the Messianic era will indeed begin a new stage.  Until the advent of the Mashiach, the king from Yehuda will rule over only his brethren, but thereafter, the Mashiach will rule over other nations as well.</fn></li>
<li><b>Forever</b> – Rashba, R. Bachya, and Daat Zekeinim,<fn>See the last opinion which he cites in the name of R. Yitzchak.</fn> though, maintain that "עַד" concludes the first clause of the verse "לֹא יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו עַד" and means "לעד" or forever.<fn>Shadal points out that the cantillation marks argue against this reading.  The etnachta (the biggest break) is under the word "רַגְלָיו" while there is only a yetiv (a much smaller break) under the word "עַד". This would suggest that the first section of the verse ends after "וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו" and "עַד" begins the next clause.  However, see Prof. Steiner (ibid) who points out that the phrase "עַד כִּי" never appears elsewhere in poetry.</fn> Rashba and Daat Zekeinim explain that kingship will not depart from Yehuda forever (though it might depart temporarily), while R. Bachya says that kingship will never depart from Yehuda once the Mashiach comes.<fn>Prof. Steiner (ibid.) suggests that the ambiguity really lies in the syntax of the verse.  Rashba is reading the verse as it were broken up thus:  &#8207;[לֹא] [יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו עַד]&#8207; while R. Bachya is parsing it thus:&#8207;[לֹא יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו] [עַד]&#8207;.</fn></li>
+
<li><b>Forever</b> – Rashba, R. Bachya, and Daat Zekeinim,<fn>See the last opinion which he cites in the name of R. Yitzchak.</fn> though, maintain that "עַד" concludes the first clause of the verse "לֹא יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו עַד" and means "לעד" or forever.<fn>Shadal points out that the cantillation marks argue against this reading.  The אתנחתא (the highest level break) is on the word "רַגְלָיו", while there is only a יתיב (a lesser break) on the word "עַד". This would suggest that the first segment of the verse ends after "וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו" and "עַד" begins the next clause.  However, see Prof. Steiner (ibid) who points out that the phrase "עַד כִּי" never appears elsewhere in poetry.</fn> Rashba and Daat Zekeinim explain that kingship will not depart from Yehuda forever (though it might depart temporarily), while R. Bachya says that kingship will never depart from Yehuda once the Mashiach comes.<fn>Prof. Steiner (ibid.) suggests that the ambiguity really lies in the syntax of the verse.  Rashba is reading the verse as it were broken up thus:  &#8207;[לֹא] [יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו עַד]&#8207; while R. Bachya is parsing it thus:&#8207;[לֹא יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו] [עַד]&#8207;.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</point>
 
</point>
Line 79: Line 79:
 
</ul>
 
</ul>
 
</point>
 
</point>
<point><b>"וְלוֹ יִקְּהַת עַמִּים"</b> – This phrase could refer either to a period of subservience by the nations,<fn>See the Targuumim here.</fn> a punishing of the nations,<fn>See Bereshit Rabbah.</fn> a gathering of the nations,<fn>This is how the Ran understands it.</fn> or the like.</point>
+
<point><b>"וְלוֹ יִקְּהַת עַמִּים"</b> – This phrase could refer either to a period of subservience by the nations,<fn>See the Targumim here.</fn> a punishing of the nations,<fn>See Bereshit Rabbah.</fn> a gathering of the nations,<fn>This is how the Ran understands it.</fn> or the like.</point>
 
<!--
 
<!--
 
<point><b>Relationship to rest of blessing</b> – </point>
 
<point><b>Relationship to rest of blessing</b> – </point>
Line 86: Line 86:
 
</category>
 
</category>
  
<category name="">Limited Leadership Term
+
<category name="">Limited Term of Leadership
<p>Yaakov's words to Yehuda refer to only a temporary epoch of leadership, not an eternal one.</p>
+
<p>Yaakov's words to Yehuda refer to only a temporary epoch of leadership, and say nothing about an eternal one.</p>
 
<mekorot>
 
<mekorot>
 
<multilink><aht source="RashbamBereshit49-10">Rashbam</aht><aht source="RashbamBereshit49-10">Bereshit 49:10</aht><aht parshan="Rashbam">About R. Shemuel b. Meir</aht></multilink>,  
 
<multilink><aht source="RashbamBereshit49-10">Rashbam</aht><aht source="RashbamBereshit49-10">Bereshit 49:10</aht><aht parshan="Rashbam">About R. Shemuel b. Meir</aht></multilink>,  
 +
<multilink><aht source="IbnEzraBereshit49-10">Ibn Ezra</aht><aht source="IbnEzraBereshit49-10">Bereshit 49:10</aht><aht source="IbnEzraShittahAcheretBereshit49-10">Shittah Acheret Bereshit 49:10</aht><aht parshan="R. Avraham ibn Ezra" /></multilink>,
 +
<multilink><aht source="RYBSBereshit49-10">R. Yosef Bekhor Shor</aht><aht source="RYBSBereshit49-10">Bereshit 49:10</aht><aht parshan="R. Yosef Bekhor Shor" /></multilink>,
 
<multilink><aht source="ChizkuniBereshit49-10">Chizkuni</aht><aht source="ChizkuniBereshit49-10">Bereshit 49:10</aht><aht parshan="Chizkuni">About R. Chizkiyah b. Manoach</aht></multilink>,  
 
<multilink><aht source="ChizkuniBereshit49-10">Chizkuni</aht><aht source="ChizkuniBereshit49-10">Bereshit 49:10</aht><aht parshan="Chizkuni">About R. Chizkiyah b. Manoach</aht></multilink>,  
 
<multilink><aht source="KaspiBereshit49-10">R. Yosef ibn Kaspi</aht><aht source="KaspiBereshit49-10">Bereshit 49:10</aht><aht parshan="R. Yosef ibn Kaspi" /></multilink>,  
 
<multilink><aht source="KaspiBereshit49-10">R. Yosef ibn Kaspi</aht><aht source="KaspiBereshit49-10">Bereshit 49:10</aht><aht parshan="R. Yosef ibn Kaspi" /></multilink>,  
Line 95: Line 97:
 
<multilink><aht source="HoilBereshit49-10">Hoil Moshe</aht><aht source="HoilBereshit49-10">Bereshit 49:10</aht><aht parshan="Hoil Moshe">About R. Moshe Yitzchak Ashkenazi</aht></multilink>
 
<multilink><aht source="HoilBereshit49-10">Hoil Moshe</aht><aht source="HoilBereshit49-10">Bereshit 49:10</aht><aht parshan="Hoil Moshe">About R. Moshe Yitzchak Ashkenazi</aht></multilink>
 
</mekorot>
 
</mekorot>
<point><b>Exile and cessation of monarchy</b> – Since this position maintains that Yaakov was speaking only of a temporary rule, it was expected that the Davidic monarchy would cease at some point.</point>
+
<point><b>Period of leadership</b> – These commentators differ regarding the time period about which Yaakov was speaking and the duration of Yehuda's leadership:
<point><b>"בְּאַחֲרִית הַיָּמִים"</b> – Most of these commentators understand this to refer not to the distant future and  Messainic times, but to the near future, to the period of conquest or monarchy.<fn>This approach prefers to have Yaakov telling his children about events that are closer and more relevant to them than the "end of days".</fn></point>
+
<ul>
<point><b>Blessing or prophecy?</b> Chizkuni asserts that Yaakov's words were predictions of the future, but not necessarily blessings.<fn>He proves this from the content of the speeches to Reuven, Shimon and Levi. He explains that verse 28, which says "וְזֹאת אֲשֶׁר דִּבֶּר לָהֶם אֲבִיהֶם וַיְבָרֶךְ אוֹתָם אִישׁ אֲשֶׁר כְּבִרְכָתוֹ בֵּרַךְ אֹתָם", refers not to the preceding words but to a separate blessing whose content is not written.  Shadal, in contrast, thinks this verse refers to the preceding words of Yaakov, but says the word "bless" was chosen, even though some of the children were chastised, since the majority of Yaakov's words were blessings.</fn> Shadal further emphasizes that all that Yaakov said came true.</point>
+
<li><b>Egypt to Conquest</b> – Hoil Moshe maintains that Yaakov is referring to Yehuda's leadership role from his own time until the period of the Conquest.  Yaakov emphasizes how even after coming to the land, Yehuda would still play an important leading role.</li>
<point><b>"שֵׁבֶט" and "מְחֹקֵק"</b> – Most of these commentators understand this to refer specifically to the rod of kingship, although Shadal suggests that it can be connected to any form of rule.<fn>The Hoil Moshe does not comment on the word, but from the rest of his comments, it would appear that he agrees with Shadal.</fn>  Rashbam and Shadal assert that "מְחֹקֵק" is a parallel term while Chizkuni and Ibn Kaspi think it refers to the king's scribe who sits at his feet.<fn>Shadal understands that the scepter would lie at the king's feet.</fn></point>
+
<li><b>David's reign</b> – According to Ibn Ezra, R. Yosef Bekhor Shor, and Shadal, Yaakov is telling Yehuda that his tribe will maintain a leadership role from the present all the way through to when David emerges as the dynastic founder.  Yaakov does not relate, though, to the duration of the monarchy.<fn>Shadal asserts that the verse which speaks of Yehuda's rule cannot be understood to refer to all generations, since all of Yaakov's prophecies referred to a much more limited scope of time, and not to the end of days.</fn></li>
<point><b>"עַד"</b> – According to this approach, "עַד" is part of the clause "עַד כִּי יָבֹא שִׁילֹה" and means until.  Rashbam, Chizkuni and Ibn Kaspi assume that the verse is saying that, when this occurs, Yehuda's kingship will cease.<fn>"עַד" means until this point but not afterwards.</fn>  Shadal and the Hoil Moshe, though, think that "עַד" refers to a culmination – Yehuda's leadership will not depart even after "יָבֹא שִׁילֹה".&#8206;<fn>"עַד" means until this point, and also after. Cf. the similar explanation of Ibn Ezra.  He too suggests that the verse is saying that Yehuda's authority will extend even through the era in which "יָבֹא שִׁילֹה".  He explains this phrase differently than Shadal, though, and suggests that it refers to the beginning of David's reign.  Literally, it can mean, "when the son arrives" ("שִׁילֹה"&#8206; = שליה), or "when he to whom the kingship belongs arrives" ("שִׁילֹה"&#8206; = שֶׁלוֹ), or when Shiloh is reaches its end ("יָבֹא" means ending, like the setting sun, and Shiloh is the city).  Ibn Ezra does not say anything about how long the Davidic dynasty will last.</fn></point>
+
<li><b>United Monarchy</b> – Rashbam and Chizkuni assert that Yaakov is speaking of a more limited period of rule, from David's initial reign until the split of the kingdom.<fn>Shadal questions this approach because the context of Yaakov's words to Yehuda seem to be very positive, whereas foretelling the split of the kingdom is more of a curse.</fn></li>
 +
<li><b>First Temple Period</b> – According to Ibn Kaspi, Yaakov is foretelling that the Davidic rule will extend from David until Tzidkiyahu, the last Judean king before the destruction of the first Beit HaMikdash.</li>
 +
</ul>
 +
</point>
 +
<point><b>Exile and cessation of monarchy</b> – As Yaakov was speaking of only a temporary period of rule,  the fact that the dynasty did not endure forever is not problematic.<fn>For Rashbam, Chizkuni, and Ibn Kaspi, it was even to be expected.</fn></point>
 +
<point><b>"בְּאַחֲרִית הַיָּמִים"</b> – Most of these commentators understand this to refer not to Messianic times in the distant future, but rather to the near future the period of the Conquest or the Monarchy.<fn>This approach prefers to have Yaakov telling his children about events that are closer and more relevant to them than Messianic times.</fn></point>
 +
<point><b>Blessing or prophecy?</b> Chizkuni asserts that Yaakov's words were predictions of the future, but not necessarily blessings.<fn>He proves this from the content of the speeches to Reuven, Shimon and Levi. He explains that verse 28, which says "וְזֹאת אֲשֶׁר דִּבֶּר לָהֶם אֲבִיהֶם וַיְבָרֶךְ אוֹתָם אִישׁ אֲשֶׁר כְּבִרְכָתוֹ בֵּרַךְ אֹתָם", refers not to the preceding words but to a separate blessing whose content is not written.  Shadal, in contrast, thinks this verse refers to the preceding words of Yaakov, but says the word "bless" was chosen, even though some of the children were chastised, since the majority of Yaakov's words were blessings.</fn> Shadal further emphasizes that everything which Yaakov said came true.</point>
 +
<point><b>"שֵׁבֶט" and "מְחֹקֵק"</b> – Rashbam, Chizkuni and Ibn Kaspi understand "שֵׁבֶט" to refer specifically to the rod of kingship, while the others suggest that it can be connected to any position of authority or rule.<fn>The Hoil Moshe does not say so explicitly but from the rest of his comments this would be the logical explanation.</fn>  Rashbam and Shadal assert that "מְחֹקֵק" is parallel to "שֵׁבֶט", while Ibn Ezra, Chizkuni and Ibn Kaspi think it refers to the king's scribe who sits at his feet.<fn>Shadal understands that the scepter would lie at the king's feet.</fn></point>
 +
<point><b>"עַד"</b> – According to this approach, "עַד" is part of the clause "עַד כִּי יָבֹא שִׁילֹה" and means "until"For Rashbam, Chizkuni, and Ibn Kaspi, this implies that at this point, Yehuda's kingship will cease to exist.<fn>"עַד" would thus mean until this point, but not afterwards.</fn>  R"Y Bekhor Shor also understands "עַד" as an endpoint, but he explains that after Shiloh, Yehuda's minor leadership role will end and his real role as king will begin.  Ibn Ezra, Shadal and the Hoil Moshe, though, think that "עַד" refers to a culmination – Yehuda's leadership will not end even after the era of Shiloh.<fn>For them, "עַד" would mean until this point, and also after.</fn></point>
 
<point><b>"שִׁילֹה"</b> – Commentators disagree in their understanding of the word:
 
<point><b>"שִׁילֹה"</b> – Commentators disagree in their understanding of the word:
 
<ul>
 
<ul>
<li><b>The city Shiloh</b> – Rashbam,<fn>See the first opinion in Chizkuni as well.</fn> Shadal, and the Hoil Moshe all assume the word refers to a location, the city Shiloh.  According to Rashbam, Yaakov is saying that kingship will not depart from Yehuda until Rechavam goes to the Shiloh area (to Shechem) to be coronated.<fn>At that point, though, the other tribes will appoint Yarovam as king. Shadal questions this approach because the context of Yaakov's words to Yehuda seem to be very positive, whereas foretelling the split of the kingdom is like a curse.</fn> Shadal, in contrast, suggests that the verse refers to the period of Yehoshua, and Yaakov is saying that even after the conquest and inheritance in Shiloh, Yehuda's authority will still hold.<fn>He points out that this will not be forever but does not read that idea into the words of the verse.</fn> The Hoil Moshe thinks that the verse is saying that Yehuda, who had been the leading tribe until then, will lead also in the conquest of Shiloh (and the land of Israel as a whole).<fn>He understands "יָבֹא" to refer not to the arrival of something but to a military coming or fighting.</fn></li>
+
<li><b>The city Shiloh</b> – Most of these commentators assume the word refers to a location, the city Shiloh.  The Hoil Moshe thinks that the verse is saying that Yehuda, who had previously held leadership positions, will lead also in the conquest of Shiloh.<fn>He understands "יָבֹא" to refer, not to the arrival of something, but to a military coming or fighting.</fn> Shadal agrees that the verse refers to Shiloh in the period of Yehoshua, but suggests that Yaakov is saying that even after the Conquest and division of the land in Shiloh, Yehuda's authority will still hold.<fn>He points out that this will not be forever, but does not read that idea into the words of the verse.</fn> Ibn Ezra and R"Y Bekhor Shor, on the other hand, propose that the verse means that Yehuda's leadership will reach its apex when Shiloh is destroyed<fn>The word "יָבֹא" means will come to an end, as in the phrase "כי בא השמש" which refers to the setting sun.</fn> and David begins his reign.<fn>Ibn Ezra brings several alternative understandings of the phrase as well ["when the son arrives" ("שִׁילֹה"&#8206; = שליה), or "when he to whom the kingship belongs arrives" ("שִׁילֹה"&#8206; = שֶׁלוֹ)], but agrees that the phrase relates to the beginning of David's reign.</fn> Finally, Rashbam asserts that Yaakov is saying that kingship will not depart from Yehuda until Rechavam goes to the Shiloh area<fn>Rashbam maintains that Shechem was adjacent to Shiloh.</fn> to be coronated.<fn>At that point, though, the other tribes will appoint Yarovam as king.</fn> </li>
 
<li><b>The prophet Achiyah who was from Shiloh</b> – Chizkuni<fn>See his second opinion.  This position also appears in the Oxford manuscript of the Tanchuma – see Buber's Introduction to his edition of the Tanchuma, p.139.</fn> suggests that Shiloh refers to a person, the prophet Achiyah HaShiloni.  Until his arrival and prophecy to Yarovam regarding the split of the kingdom, the rod will not depart from Yehuda, but afterwards it will.<fn>Both Rashbam and Chizkuni maintain that their explanations are a response to heretics.  By claiming that the verse is speaking about the period of the united monarchy only (and not the Messianic era) they prevent anyone from making claims about Jesus as the Messiah.</fn></li>
 
<li><b>The prophet Achiyah who was from Shiloh</b> – Chizkuni<fn>See his second opinion.  This position also appears in the Oxford manuscript of the Tanchuma – see Buber's Introduction to his edition of the Tanchuma, p.139.</fn> suggests that Shiloh refers to a person, the prophet Achiyah HaShiloni.  Until his arrival and prophecy to Yarovam regarding the split of the kingdom, the rod will not depart from Yehuda, but afterwards it will.<fn>Both Rashbam and Chizkuni maintain that their explanations are a response to heretics.  By claiming that the verse is speaking about the period of the united monarchy only (and not the Messianic era) they prevent anyone from making claims about Jesus as the Messiah.</fn></li>
<li><b>A mistake</b> – According to Ibn Kaspi, "שִׁילֹה" means "his mistake".<fn>He relates it to the word של in Shemuel II 6:7, "וַיַּכֵּהוּ שָׁם הָאֱלֹהִים עַל הַשַּׁל".</fn>  Yaakov is telling Yehuda that the rod of kingship will not depart until the mistake of Zidkiyahu, when he rebels against Bavel, leading to the destruction of the first Temple.<fn>Ibn Kaspi is not bothered by the existence of kings who reigned in the Northern Kingdom since concurrently there were still kings from the Davidic line.  He probably refers this reading over that of Rashbam or Chizkuni since it allows Yaakov to be speaking about an extensive period of rule and not just two generations and as such is much more positive.</fn></li>
+
<li><b>A mistake</b> – According to Ibn Kaspi, "שִׁילֹה" means "his mistake".<fn>He relates it to the word של in Shemuel II 6:7, "וַיַּכֵּהוּ שָׁם הָאֱלֹהִים עַל הַשַּׁל".</fn>  Yaakov is telling Yehuda that the rod of kingship will not depart until the mistake of Zidkiyahu, when he rebelled against Bavel, leading to the destruction of the first Temple.<fn>Ibn Kaspi is not bothered by the existence of kings who reigned in the Northern Kingdom, since concurrently there were still kings from the Davidic line.  He probably prefers this reading over that of Rashbam or Chizkuni since it allows Yaakov to be speaking about an extensive period of rule and not just two generations.  As such, it is a much more positive blessing.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</point>
 
</point>
<point><b>"וְלוֹ יִקְּהַת עַמִּים"</b> – According to both Rashbam and the Hoil Moshe the word "יִקְּהַת" means to gather. Rashbam relates it to all the people who gathered<fn>The Hoil Moshe points to the related words, קהלת and להקת נביאים as evidence.</fn>  to coronate Rechavam<fn>As one would assume that only Israelites (and not "nations") gathered, he explains that Shelomo had reigned over many nations and some of these gathered as well.  There is no evidence for this in the verses, which, in contrast, say: "כִּי שְׁכֶם בָּא כָל <b>יִשְׂרָאֵל</b> לְהַמְלִיךְ אֹתוֹ"</fn> whereas the Hoil Moshe asserts that it refers to those who gathered around Yehuda to fight during the conquest.<fn>See above for their general understandings of the verse.</fn> Shadal says instead that "יִקְּהַת" means to listen,<fn>He points to Mishlei 30:17, "עַיִן תִּלְעַג לְאָב וְתָבוּז לִיקֲּהַת אֵם", as support.</fn> and the verse foretells that all will respect and listen to Yehuda.</point>
+
<point><b>"וְלוֹ יִקְּהַת עַמִּים"</b> –
 +
<ul>
 +
<li><b>Gather</b> – According to Rashbam, R"Y Bekhor Shor and the Hoil Moshe the word "יִקְּהַת" means to gather.<fn>The Hoil Moshe points to the related words, קהלת and להקת נביאים as evidence.</fn>  Rashbam relates it to all the people who gathered to crown Rechavam, whereas R"Y Bekhor Shor assumes it refers to those who annointed David.<fn>As one would assume that only Israelites (and not "nations") gathered, Rashbam explains that Shelomo had reigned over many nations and some of these gathered as well.  There is no evidence for this in the verses, which, in contrast, say: "כִּי שְׁכֶם בָּא כָל <b>יִשְׂרָאֵל</b> לְהַמְלִיךְ אֹתוֹ".  R"Y Bekhor Shor does not relate to the problematic word at all.</fn> The Hoil Moshe, though, asserts that it refers to those who gathered around Yehuda to fight during the conquest.<fn>See above for how this works with their general understandings of the verse.</fn></li>
 +
<li><b>Listen</b> – Ibn Ezra and Shadal says instead that "יִקְּהַת" means to listen and be obedient,<fn>They points to Mishlei 30:17, "עַיִן תִּלְעַג לְאָב וְתָבוּז לִיקֲּהַת אֵם", as support.</fn> and the verse foretells that all will respect and listen to Yehuda and David.</li>
 +
</ul>
 +
  </point>
 
<!--
 
<!--
 
<point><b>Relationship to rest of blessing</b> – </point>
 
<point><b>Relationship to rest of blessing</b> – </point>
Line 126: Line 141:
 
<!--
 
<!--
 
<point><b>"בְּאַחֲרִית הַיָּמִים"</b> – </point>
 
<point><b>"בְּאַחֲרִית הַיָּמִים"</b> – </point>
<point><b>Blessing or prophecy?</b> </point>
+
<point><b>Blessing or prophecy?</b> </point>
 
-->
 
-->
 
<point><b>"שֵׁבֶט"</b> – According to this position, the staff is not a scepter of kings but the rod of education or judgment.<fn>See Bereshit 46:28 where Yehuda himself is assigned a guiding role "לְהוֹרֹת לְפָנָיו גֹּשְׁנָה" and see the opinion in Bereshit Rabbah 95 which interprets this as Yaakov instructing Yehuda to set up a house of study.</fn>  The verse refers to the scribes who teach Torah and to the heads of the Sanhedrin.</point>
 
<point><b>"שֵׁבֶט"</b> – According to this position, the staff is not a scepter of kings but the rod of education or judgment.<fn>See Bereshit 46:28 where Yehuda himself is assigned a guiding role "לְהוֹרֹת לְפָנָיו גֹּשְׁנָה" and see the opinion in Bereshit Rabbah 95 which interprets this as Yaakov instructing Yehuda to set up a house of study.</fn>  The verse refers to the scribes who teach Torah and to the heads of the Sanhedrin.</point>
Line 137: Line 152:
 
<point><b>Crux of the position</b> – </point>
 
<point><b>Crux of the position</b> – </point>
 
<point>Uncategorized sources or multiple options:  
 
<point>Uncategorized sources or multiple options:  
<multilink><aht source="IbnEzraBereshit49-10">Ibn Ezra</aht><aht source="IbnEzraBereshit49-10">Bereshit 49:10</aht><aht source="IbnEzraShittahAcheretBereshit49-10">Shittah Acheret Bereshit 49:10</aht><aht parshan="R. Avraham ibn Ezra" /></multilink>,
 
<multilink><aht source="RYBSBereshit49-10">R. Yosef Bekhor Shor</aht><aht source="RYBSBereshit49-10">Bereshit 49:10</aht><aht parshan="R. Yosef Bekhor Shor" /></multilink>
 
 
<multilink><aht source="RadakBereshit49-10">Radak</aht><aht source="RadakBereshit49-10">Bereshit 49:10</aht><aht parshan="Radak">About R. David Kimchi</aht></multilink>,  
 
<multilink><aht source="RadakBereshit49-10">Radak</aht><aht source="RadakBereshit49-10">Bereshit 49:10</aht><aht parshan="Radak">About R. David Kimchi</aht></multilink>,  
 
<multilink><aht source="TosafotBereshit49-10">Ba'alei HaTosafot</aht><aht source="TosafotBereshit49-10">Tosafot HaShalem Bereshit 49:10:2,15,17</aht><aht parshan="Baalei HaTosafot">About Ba'alei HaTosafot</aht></multilink>,  
 
<multilink><aht source="TosafotBereshit49-10">Ba'alei HaTosafot</aht><aht source="TosafotBereshit49-10">Tosafot HaShalem Bereshit 49:10:2,15,17</aht><aht parshan="Baalei HaTosafot">About Ba'alei HaTosafot</aht></multilink>,  

Version as of 05:58, 13 December 2013

Yehuda's Blessing – Eternal Kingship?

Exegetical Approaches

Eternal Davidic Dynasty

Yaakov is telling Yehuda that the Davidic dynasty will last forever, through the coming of the Mashiach.

Exile and cessation of monarchy – This approach must attempt to reconcile a blessing of eternal kingship with the reality that there has not been a king of Davidic ancestry for thousands of years. These commentators resolve this difficulty in various ways:
  • Eternal but not continuous – The Testament of Yehuda and Rashba propose that Yaakov is not promising Yehuda that the kingship will never depart from Yehuda, but rather that, though there might be periods in which Yehuda loses the kingship, these will not last forever.3
  • Only when a monarchy exists – Qumran Scroll 4Q252, Ramban, Ran, and others assert that Yaakov is not promising that there will always be a king, but only that whenever there is a king over Israel, he will be from the tribe of Yehuda.4
  • Beginning with the Messiah – R. Bachya understand Yaakov to be promising that kingship will never depart from Yehuda, but this will begin only in the Messianic era.5
  • Expanded definition of ruler – Rashi,6 R. Avraham b. HaRambam, and Akeidat Yitzchak assert that the verse is not referring specifically to kingship but to other positions of leadership as well.7 Thus, in the period of exile, though there was no Davidic monarchy, the Patriarchs of the Sanhedrin and Exilarchs were all from the Davidic line.8
  • Unrealized blessing – One could also suggest that Yaakov's words are a blessing, but not a promise or prophecy, and that they simply did not come true.9
"בְּאַחֲרִית הַיָּמִים" – Many of these commentators10 understand the phrase to refer to Messianic times. Others,11 though, suggest that it refers to the period after the Exodus or the conquest of the land.12
Blessing or prophecy? R. Avraham b. HaRambam and Ran assert that Yaakov's words are promises or prophecies and not just blessings.
"שֵׁבֶט" – These commentators understand this term to refer to a staff of a ruler, but they disagree regarding the nature of this leadership:13
  • Specifically a king – Ramban, Rashba, Tzeror HaMor, and Seforno.
  • General positions of authority – Talmud Bavli, Onkelos, Targum Pseudo-Jonathan, Rashi, R. Avraham b. HaRambam, and Akeidat Yitzchak.14
"מְחֹקֵק" – Although all of these exegetes relate the word to the root חקק and חֹק, they differ regarding to whom this phrase refers:
  • Political leaders (such as the heads of the Sanhedrin) – Rashi.
  • Legislators or judicial scribes – R. Avraham b. HaRambam, Ramban, Tzeror HaMor, Seforno.15
  • Educators – scribes, teachers of Torah, members of Sanhedrin who write or teach the law – the various Targumim, Bereshit Rabbah.16
"עַד"
  • Until – Most of these commentators attach the word "עַד" to the second half of the verse, "עַד כִּי יָבֹא שִׁילֹה".‎17 They interpret the word as "until", but with the connotation of a culmination rather than a cessation.18 Thus, kingship will not depart from Yehuda until and including the era of the Mashiach.19
  • Forever – Rashba, R. Bachya, and Daat Zekeinim,20 though, maintain that "עַד" concludes the first clause of the verse "לֹא יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו עַד" and means "לעד" or forever.21 Rashba and Daat Zekeinim explain that kingship will not depart from Yehuda forever (though it might depart temporarily), while R. Bachya says that kingship will never depart from Yehuda once the Mashiach comes.22
"שִׁילֹה" – According to all of these commentators, "שִׁילֹה" refers to the Mashiach or his time period. Yet, they vary greatly in how they arrive at this conclusion:
  • Revocalizations – Bereshit Rabbah (Albeck) interprets "שִׁילֹה" as if it were two words and vocalized "שַׁי לוֹ", i.e. the one to whom tribute belongs. Alternatively, the Targumim and Rashi read "שִׁילֹה" as if vocalized "שֶׁלוֹ", or the one to whom kingship belongs.
  • Proper name – In Bavli Sanhedrin, the students of R. Sheila propose that "שִׁילֹה" is the proper name of the Mashiach.23
  • Related words – R. Shemuel b. Chofni, Ramban, and Akeidat Yitzchak relate "שִׁילֹה" to the word שליה and assert that it thus refers to a son or descendant. Seforno suggests that "שִׁילֹה" is related both to the root שול and the word שלום and thus refers to the final era of peace (i.e. the era of Mashiach).24
"וְלוֹ יִקְּהַת עַמִּים" – This phrase could refer either to a period of subservience by the nations,25 a punishing of the nations,26 a gathering of the nations,27 or the like.

Limited Term of Leadership

Yaakov's words to Yehuda refer to only a temporary epoch of leadership, and say nothing about an eternal one.

Period of leadership – These commentators differ regarding the time period about which Yaakov was speaking and the duration of Yehuda's leadership:
  • Egypt to Conquest – Hoil Moshe maintains that Yaakov is referring to Yehuda's leadership role from his own time until the period of the Conquest. Yaakov emphasizes how even after coming to the land, Yehuda would still play an important leading role.
  • David's reign – According to Ibn Ezra, R. Yosef Bekhor Shor, and Shadal, Yaakov is telling Yehuda that his tribe will maintain a leadership role from the present all the way through to when David emerges as the dynastic founder. Yaakov does not relate, though, to the duration of the monarchy.28
  • United Monarchy – Rashbam and Chizkuni assert that Yaakov is speaking of a more limited period of rule, from David's initial reign until the split of the kingdom.29
  • First Temple Period – According to Ibn Kaspi, Yaakov is foretelling that the Davidic rule will extend from David until Tzidkiyahu, the last Judean king before the destruction of the first Beit HaMikdash.
Exile and cessation of monarchy – As Yaakov was speaking of only a temporary period of rule, the fact that the dynasty did not endure forever is not problematic.30
"בְּאַחֲרִית הַיָּמִים" – Most of these commentators understand this to refer not to Messianic times in the distant future, but rather to the near future – the period of the Conquest or the Monarchy.31
Blessing or prophecy? Chizkuni asserts that Yaakov's words were predictions of the future, but not necessarily blessings.32 Shadal further emphasizes that everything which Yaakov said came true.
"שֵׁבֶט" and "מְחֹקֵק" – Rashbam, Chizkuni and Ibn Kaspi understand "שֵׁבֶט" to refer specifically to the rod of kingship, while the others suggest that it can be connected to any position of authority or rule.33 Rashbam and Shadal assert that "מְחֹקֵק" is parallel to "שֵׁבֶט", while Ibn Ezra, Chizkuni and Ibn Kaspi think it refers to the king's scribe who sits at his feet.34
"עַד" – According to this approach, "עַד" is part of the clause "עַד כִּי יָבֹא שִׁילֹה" and means "until". For Rashbam, Chizkuni, and Ibn Kaspi, this implies that at this point, Yehuda's kingship will cease to exist.35 R"Y Bekhor Shor also understands "עַד" as an endpoint, but he explains that after Shiloh, Yehuda's minor leadership role will end and his real role as king will begin. Ibn Ezra, Shadal and the Hoil Moshe, though, think that "עַד" refers to a culmination – Yehuda's leadership will not end even after the era of Shiloh.36
"שִׁילֹה" – Commentators disagree in their understanding of the word:
  • The city Shiloh – Most of these commentators assume the word refers to a location, the city Shiloh. The Hoil Moshe thinks that the verse is saying that Yehuda, who had previously held leadership positions, will lead also in the conquest of Shiloh.37 Shadal agrees that the verse refers to Shiloh in the period of Yehoshua, but suggests that Yaakov is saying that even after the Conquest and division of the land in Shiloh, Yehuda's authority will still hold.38 Ibn Ezra and R"Y Bekhor Shor, on the other hand, propose that the verse means that Yehuda's leadership will reach its apex when Shiloh is destroyed39 and David begins his reign.40 Finally, Rashbam asserts that Yaakov is saying that kingship will not depart from Yehuda until Rechavam goes to the Shiloh area41 to be coronated.42
  • The prophet Achiyah who was from Shiloh – Chizkuni43 suggests that Shiloh refers to a person, the prophet Achiyah HaShiloni. Until his arrival and prophecy to Yarovam regarding the split of the kingdom, the rod will not depart from Yehuda, but afterwards it will.44
  • A mistake – According to Ibn Kaspi, "שִׁילֹה" means "his mistake".45 Yaakov is telling Yehuda that the rod of kingship will not depart until the mistake of Zidkiyahu, when he rebelled against Bavel, leading to the destruction of the first Temple.46
"וְלוֹ יִקְּהַת עַמִּים"
  • Gather – According to Rashbam, R"Y Bekhor Shor and the Hoil Moshe the word "יִקְּהַת" means to gather.47 Rashbam relates it to all the people who gathered to crown Rechavam, whereas R"Y Bekhor Shor assumes it refers to those who annointed David.48 The Hoil Moshe, though, asserts that it refers to those who gathered around Yehuda to fight during the conquest.49
  • Listen – Ibn Ezra and Shadal says instead that "יִקְּהַת" means to listen and be obedient,50 and the verse foretells that all will respect and listen to Yehuda and David.

Not Speaking of Kingship

Yaakov is not discussing the monarchy at all, but rather the tribe of Yehuda's role in educating or judging the nation.

Exile and cessation of monarchy – According to this approach, the verse says nothing about the monarchy and Yaakov never promised Yehuda eternal kingship. The fact that there has not been a king from the Davidic line in centuries is thus not problematic.
"שֵׁבֶט" – According to this position, the staff is not a scepter of kings but the rod of education or judgment.52 The verse refers to the scribes who teach Torah and to the heads of the Sanhedrin.
"מְחֹקֵק" – The term is parallel to "שֵׁבֶט".‎53
"עַד" – Though none of these commentators address the meaning of the word explicitly, it seems that both Lekach Tov and HaRekhasim Levik'ah would understand the word as "until". Yaakov is telling Yehuda that his role as an educator will not cease until the coming of the Mashiach.54
"שִׁילֹה" – Both Lekach Tov and HaRekhasim Levik'ah understand שילה to refer to the Mashiach. Lekhach Tov revocalizes the word so that it reads "שַׁי לוֹ", i.e. the one to whom tribute belongs.55
"וְלוֹ יִקְּהַת עַמִּים" – Lekach Tov says this refers to the Mashiach's punishing and blunting the teeth of idolaters (related to הקהה), while HaRekhasim Levik'ah asserts that it speaks of his teaching them Torah.56