Lang: he; Title: ירמיהו פרק כח; Content:
(א) וַיְהִי בַּשָּׁנָה הַהִיא בְּרֵאשִׁית מַמְלֶכֶת צִדְקִיָּה מֶלֶךְ יְהוּדָה [בַּשָּׁנָה] (בשנת) הָרְבִעִית בַּחֹדֶשׁ הַחֲמִישִׁי אָמַר אֵלַי חֲנַנְיָה בֶן עַזּוּר הַנָּבִיא אֲשֶׁר מִגִּבְעוֹן בְּבֵית י״י לְעֵינֵי הַכֹּהֲנִים וְכׇל הָעָם לֵאמֹר. (ב) כֹּה אָמַר י״י צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר שָׁבַרְתִּי אֶת עֹל מֶלֶךְ בָּבֶל. (ג) בְּעוֹד שְׁנָתַיִם יָמִים אֲנִי מֵשִׁיב אֶל הַמָּקוֹם הַזֶּה אֶת כׇּל כְּלֵי בֵּית י״י אֲשֶׁר לָקַח נְבוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל מִן הַמָּקוֹם הַזֶּה וַיְבִיאֵם בָּבֶל. (ד) וְאֶת יְכׇנְיָה בֶן יְהוֹיָקִים מֶלֶךְ יְהוּדָה וְאֶת כׇּל גָּלוּת יְהוּדָה הַבָּאִים בָּבֶלָה אֲנִי מֵשִׁיב אֶל הַמָּקוֹם הַזֶּה נְאֻם י״י כִּי אֶשְׁבֹּר אֶת עֹל מֶלֶךְ בָּבֶל. (ה) וַיֹּאמֶר יִרְמְיָה הַנָּבִיא אֶל חֲנַנְיָה הַנָּבִיא לְעֵינֵי הַכֹּהֲנִים וּלְעֵינֵי כׇל הָעָם הָעֹמְדִים בְּבֵית י״י. (ו) וַיֹּאמֶר יִרְמְיָה הַנָּבִיא אָמֵן כֵּן יַעֲשֶׂה י״י יָקֵם י״י אֶת דְּבָרֶיךָ אֲשֶׁר נִבֵּאתָ לְהָשִׁיב כְּלֵי בֵית י״י וְכׇל הַגּוֹלָה מִבָּבֶל אֶל הַמָּקוֹם הַזֶּה. (ז) אַךְ שְׁמַע נָא הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר בְּאׇזְנֶיךָ וּבְאׇזְנֵי כׇּל הָעָם. (ח) הַנְּבִיאִים אֲשֶׁר הָיוּ לְפָנַי וּלְפָנֶיךָ מִן הָעוֹלָם וַיִּנָּבְאוּ אֶל אֲרָצוֹת רַבּוֹת וְעַל מַמְלָכוֹת גְּדֹלוֹת לְמִלְחָמָה וּלְרָעָה וּלְדָבֶר. (ט) הַנָּבִיא אֲשֶׁר יִנָּבֵא לְשָׁלוֹם בְּבֹא דְּבַר הַנָּבִיא יִוָּדַע הַנָּבִיא אֲשֶׁר שְׁלָחוֹ י״י בֶּאֱמֶת. (י) וַיִּקַּח חֲנַנְיָה הַנָּבִיא אֶת הַמּוֹטָה מֵעַל צַוַּאר יִרְמְיָה הַנָּבִיא וַיִּשְׁבְּרֵהוּ. (יא) וַיֹּאמֶר חֲנַנְיָה לְעֵינֵי כׇל הָעָם לֵאמֹר כֹּה אָמַר י״י כָּכָה אֶשְׁבֹּר אֶת עֹל נְבֻכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל בְּעוֹד שְׁנָתַיִם יָמִים מֵעַל צַוַּאר כׇּל הַגּוֹיִם וַיֵּלֶךְ יִרְמְיָה הַנָּבִיא לְדַרְכּוֹ. (יב) וַיְהִי דְבַר י״י אֶל יִרְמְיָה אַחֲרֵי שְׁבוֹר חֲנַנְיָה הַנָּבִיא אֶת הַמּוֹטָה מֵעַל צַוַּאר יִרְמְיָה הַנָּבִיא לֵאמֹר. (יג) הָלוֹךְ וְאָמַרְתָּ אֶל חֲנַנְיָה לֵאמֹר כֹּה אָמַר י״י מוֹטֹת עֵץ שָׁבָרְתָּ וְעָשִׂיתָ תַחְתֵּיהֶן מֹטוֹת בַּרְזֶל. (יד) כִּי כֹה אָמַר י״י צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עֹל בַּרְזֶל נָתַתִּי עַל צַוַּאר כׇּל הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה לַעֲבֹד אֶת נְבֻכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל וַעֲבָדֻהוּ וְגַם אֶת חַיַּת הַשָּׂדֶה נָתַתִּי לוֹ. (טו) וַיֹּאמֶר יִרְמְיָה הַנָּבִיא אֶל חֲנַנְיָה הַנָּבִיא שְׁמַע נָא חֲנַנְיָה לֹא שְׁלָחֲךָ י״י וְאַתָּה הִבְטַחְתָּ אֶת הָעָם הַזֶּה עַל שָׁקֶר. (טז) לָכֵן כֹּה אָמַר י״י הִנְנִי מְשַׁלֵּחֲךָ מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה הַשָּׁנָה אַתָּה מֵת כִּי סָרָה דִבַּרְתָּ אֶל י״י. (יז) וַיָּמׇת חֲנַנְיָה הַנָּבִיא בַּשָּׁנָה הַהִיא בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי.
===
Lang: en; Title: Yirmeyahu 28; Content:
(1) It happened the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah the son of Azzur, the prophet, who was of Gibeon, spoke to me in the house of Hashem, in the presence of the priests and of all the people, saying, (2) "Thus speaks Hashem of Hosts, the God of Israel, saying, 'I have broken the yoke of the king of Babylon. (3) Within two full years will I bring again into this place all the vessels of Hashem's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon; (4) and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, who went to Babylon, says Hashem; for I will break the yoke of the king of Babylon.'" (5) Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people who stood in the house of Hashem, (6) the prophet Jeremiah said, "Amen. May Hashem do so; may Hashem perform Your words which You have prophesied, to bring again the vessels of Hashem's house, and all them of the captivity, from Babylon to this place. (7) Nevertheless hear now this word that I speak in your ears, and in the ears of all the people. (8) The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence. (9) The prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet shall happen, then shall the prophet be known, that Hashem has truly sent him." (10) Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it. (11) Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, "Thus says Hashem, 'Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon within two full years from off the neck of all the nations.'" The prophet Jeremiah went his way. (12) Then the word of Hashem came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, (13) "Go, and tell Hananiah, saying, 'Thus says Hashem, 'You have broken the bars of wood; but you have made in their place bars of iron. (14) For thus says Hashem of Hosts, the God of Israel, 'I have put a yoke of iron on the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him. And I have given him the animals of the field also.'" (15) Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, "Hear now, Hananiah. Hashem has not sent you; but you make this people trust in a lie. (16) Therefore thus says Hashem, 'Behold, I will send you away from off the surface of the earth. This year you shall die, because you have spoken rebellion against Hashem.'" (17) So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.