Difference between revisions of "Yitro – Names/2"
(Original Author: Ariella Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky) |
(Original Author: Ariella Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
<mekorot><multilink><a href="MekhiltaAmalek1" data-aht="source">Mekhilta DeRabbi Yishmael</a><a href="MekhiltaAmalek1" data-aht="source">Yitro Amalek 1</a><a href="MekhiltaAmalek1Table" data-aht="source">Manuscripts</a><a href="Mekhilta DeRabbi Yishmael" data-aht="parshan">About the Mekhilta DeRabbi Yishmael</a></multilink>, <multilink><a href="MekhiltaDeRashbi18-1" data-aht="source">Mekhilta DeRashbi</a><a href="MekhiltaDeRashbi18-1" data-aht="source">Shemot 18:1</a><a href="Mekhilta DeRashbi" data-aht="parshan">About Mekhilta DeRashbi</a></multilink></mekorot> | <mekorot><multilink><a href="MekhiltaAmalek1" data-aht="source">Mekhilta DeRabbi Yishmael</a><a href="MekhiltaAmalek1" data-aht="source">Yitro Amalek 1</a><a href="MekhiltaAmalek1Table" data-aht="source">Manuscripts</a><a href="Mekhilta DeRabbi Yishmael" data-aht="parshan">About the Mekhilta DeRabbi Yishmael</a></multilink>, <multilink><a href="MekhiltaDeRashbi18-1" data-aht="source">Mekhilta DeRashbi</a><a href="MekhiltaDeRashbi18-1" data-aht="source">Shemot 18:1</a><a href="Mekhilta DeRashbi" data-aht="parshan">About Mekhilta DeRashbi</a></multilink></mekorot> | ||
<point><b>Multiple names</b> – Both Mekhiltas maintain that Yitro had a total of seven names. The standard editions of the Mekhilta DeRabbi Yishmael (beginning with the 1545 Venice edition) list them as: Yeter, Yitro, Chovav, Reuel, Chever, Putiel, and Keini, and then proceed to give derivations for each. This is also the list popularized by Rashi Shemot 18:1. However, Mekhilta DeRashbi provides a slightly different list, omitting Chever and including Ben (i.e. it counts "Chovav Ben Reuel" as three distinct names). <a href="MekhiltaAmalek1Table" data-aht="source">Manuscripts</a><fn>In addition to the manuscripts in the linked table, see also the Genizah fragments recently published by Menachem Kahana, קטעי מדרש הלכה מן הגניזה (Jerusalem, 2005): 87,88. The first fragment reads: "חובב שהוא חביב למקום, [בן שהו]א כבן למקום, רעואל שהו כרע למקום". The second fragment is missing words here, but the spacing supports a similar reading.</fn> and other textual witnesses show that this was also an/the original version of the Mekhilta DeRabbi Yishmael.<fn>1) The Oxford MS of the Mekhilta DeRabbi Yishmael is similar to the Mekhilta DeRashbi in that it first gives a short list of Yeter, Yitro, Chovav, Ben, Reuel, Putiel, and Keini. However, it then brings derivations for both Ben and Chever, for a total of eight names.<br/> 2) The Munich MS of the Mekhilta DeRabbi Yishmael does the reverse, including both Ben and Chever on its short list of eight names, but elaborating only on seven of them (and omitting Chever).<br/> 3) The fullest version appears in <a href="YalkutShofetim38" data-aht="source">Yalkut Shimoni Shofetim 38</a> which includes Ben and Chever (for a total of eight) in both its brief list and its elaboration.<br/> 4) A less complete list is found in the Constantinople 1515 edition of the Mekhilta DeRabbi Yishmael, where only Ben is included in the short list of seven, but not Chever, while derviations are brought for neither.<br/> 5) The shortest lists are found in Tanchuma Buber Shemot 11 which brings only six names (Ben is omitted and Chever is Buber's addition) and in Yalkut Shimoni Shemot 169 which cites an opinion that Yitro had only six names, leaving out both Ben and Chever (but including 'ben' in its derivation of the name Chovav).<br/> In reconstructing the genetic map of these variants, it seems likely that the original version of the Mekhilta included Ben (between Chovav and Reuel) and not Chever. Later versions then arose when Ben (appearing between Chovav and Reuel) was understood as a noun meaning 'son' and not as a proper name, and was therefore removed from the short list, the derivations, or both. In some versions, Ben was then replaced with Chever to complete the number seven. [Postulating that there were originally two alternate versions of the Mekhilta (one with Ben and one with Chever), which were later conflated in various forms, would not account for the lists which contain neither Ben nor Chever.]</fn></point> | <point><b>Multiple names</b> – Both Mekhiltas maintain that Yitro had a total of seven names. The standard editions of the Mekhilta DeRabbi Yishmael (beginning with the 1545 Venice edition) list them as: Yeter, Yitro, Chovav, Reuel, Chever, Putiel, and Keini, and then proceed to give derivations for each. This is also the list popularized by Rashi Shemot 18:1. However, Mekhilta DeRashbi provides a slightly different list, omitting Chever and including Ben (i.e. it counts "Chovav Ben Reuel" as three distinct names). <a href="MekhiltaAmalek1Table" data-aht="source">Manuscripts</a><fn>In addition to the manuscripts in the linked table, see also the Genizah fragments recently published by Menachem Kahana, קטעי מדרש הלכה מן הגניזה (Jerusalem, 2005): 87,88. The first fragment reads: "חובב שהוא חביב למקום, [בן שהו]א כבן למקום, רעואל שהו כרע למקום". The second fragment is missing words here, but the spacing supports a similar reading.</fn> and other textual witnesses show that this was also an/the original version of the Mekhilta DeRabbi Yishmael.<fn>1) The Oxford MS of the Mekhilta DeRabbi Yishmael is similar to the Mekhilta DeRashbi in that it first gives a short list of Yeter, Yitro, Chovav, Ben, Reuel, Putiel, and Keini. However, it then brings derivations for both Ben and Chever, for a total of eight names.<br/> 2) The Munich MS of the Mekhilta DeRabbi Yishmael does the reverse, including both Ben and Chever on its short list of eight names, but elaborating only on seven of them (and omitting Chever).<br/> 3) The fullest version appears in <a href="YalkutShofetim38" data-aht="source">Yalkut Shimoni Shofetim 38</a> which includes Ben and Chever (for a total of eight) in both its brief list and its elaboration.<br/> 4) A less complete list is found in the Constantinople 1515 edition of the Mekhilta DeRabbi Yishmael, where only Ben is included in the short list of seven, but not Chever, while derviations are brought for neither.<br/> 5) The shortest lists are found in Tanchuma Buber Shemot 11 which brings only six names (Ben is omitted and Chever is Buber's addition) and in Yalkut Shimoni Shemot 169 which cites an opinion that Yitro had only six names, leaving out both Ben and Chever (but including 'ben' in its derivation of the name Chovav).<br/> In reconstructing the genetic map of these variants, it seems likely that the original version of the Mekhilta included Ben (between Chovav and Reuel) and not Chever. Later versions then arose when Ben (appearing between Chovav and Reuel) was understood as a noun meaning 'son' and not as a proper name, and was therefore removed from the short list, the derivations, or both. In some versions, Ben was then replaced with Chever to complete the number seven. [Postulating that there were originally two alternate versions of the Mekhilta (one with Ben and one with Chever), which were later conflated in various forms, would not account for the lists which contain neither Ben nor Chever.]</fn></point> | ||
− | <point><b>Motivation</b> – The Mekhiltas appear to be motivated more by a desire to arrive at the symbolic number seven, rather than merely by textual exigencies. In fact, each of the Chever and Ben possibilities create significant exegetical difficulties while solving none (see <a href="Paltiel18-1" data-aht="source">R. Chayyim Paltiel Shemot 18:1</a> and the Tosafist commentaries brought in Tosafot HaShalem Shemot 18:1:3-4).<fn>Chever would appear to be the simpler option, but from <a href="Shofetim4-11" data-aht="source">Shofetim 4:11</a> it would seem that it is Chovav who is Moshe's father-in-law and that Chever is only one of his descendants. The alternative of Ben is rooted in a novel interpretation of 'Chovav ben Reuel' in <a href="Bemidbar10-29" data-aht="source">Bemidbar 10:29</a>. This phrase is usually rendered as 'Chovav the son of Reuel,' reading 'ben' as a noun. However, this understanding not only eliminates the possibility of Ben being a name of Yitro, but also implies that Chovav and Reuel have a father/son relationship, thus precluding the Mekhilta from counting both of these as names of Yitro. Reading 'Ben' as a proper noun, on the other hand, allows the Mekhilta to count all three names. [The printed version of the Mekhilta which counts Chovav and Reuel (but not Ben), must therefore also reinterpret 'ben' as meaning something other than 'son.' It likely understands 'ben' as an article which identifies Chovav as 'the Reuelite' (cf. 'the Yeminite' in Melakhim A 2:8, and <multilink><a href="RDZHoffmann2-18" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDZHoffmann2-18" data-aht="source">Shemot 2:18</a><a href="R. | + | <point><b>Motivation</b> – The Mekhiltas appear to be motivated more by a desire to arrive at the symbolic number seven, rather than merely by textual exigencies. In fact, each of the Chever and Ben possibilities create significant exegetical difficulties while solving none (see <a href="Paltiel18-1" data-aht="source">R. Chayyim Paltiel Shemot 18:1</a> and the Tosafist commentaries brought in Tosafot HaShalem Shemot 18:1:3-4).<fn>Chever would appear to be the simpler option, but from <a href="Shofetim4-11" data-aht="source">Shofetim 4:11</a> it would seem that it is Chovav who is Moshe's father-in-law and that Chever is only one of his descendants. The alternative of Ben is rooted in a novel interpretation of 'Chovav ben Reuel' in <a href="Bemidbar10-29" data-aht="source">Bemidbar 10:29</a>. This phrase is usually rendered as 'Chovav the son of Reuel,' reading 'ben' as a noun. However, this understanding not only eliminates the possibility of Ben being a name of Yitro, but also implies that Chovav and Reuel have a father/son relationship, thus precluding the Mekhilta from counting both of these as names of Yitro. Reading 'Ben' as a proper noun, on the other hand, allows the Mekhilta to count all three names. [The printed version of the Mekhilta which counts Chovav and Reuel (but not Ben), must therefore also reinterpret 'ben' as meaning something other than 'son.' It likely understands 'ben' as an article which identifies Chovav as 'the Reuelite' (cf. 'the Yeminite' in Melakhim A 2:8, and <multilink><a href="RDZHoffmann2-18" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDZHoffmann2-18" data-aht="source">Shemot 2:18</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. D"Z Hoffmann</a></multilink>).]</fn></point> |
<point><b>Conservation of characters</b> – The Mekhiltas are consistent with the general tendency of Rabbinic Midrash to consolidate characters by identifying different names with the same person. See <a href="Commentators:Midrash/Identifications" data-aht="page">Midrash</a> for examples and analysis.</point> | <point><b>Conservation of characters</b> – The Mekhiltas are consistent with the general tendency of Rabbinic Midrash to consolidate characters by identifying different names with the same person. See <a href="Commentators:Midrash/Identifications" data-aht="page">Midrash</a> for examples and analysis.</point> | ||
<point><b>Explaining the name change</b> – Why would one person have three or more names? The Mekhiltas explain that the various names reflect Yitro's good deeds and relationship with Hashem. However, it remains unclear why there would be a need for so many names which have basically the same message. Furthermore, no explanation is provided for why Tanakh would use different names in different places.</point> | <point><b>Explaining the name change</b> – Why would one person have three or more names? The Mekhiltas explain that the various names reflect Yitro's good deeds and relationship with Hashem. However, it remains unclear why there would be a need for so many names which have basically the same message. Furthermore, no explanation is provided for why Tanakh would use different names in different places.</point> | ||
Line 31: | Line 31: | ||
</opinion> | </opinion> | ||
<opinion name="Chovav is Yitro's Son">Yitro = Reuel, but Chovav is Yitro's son and Zipporah's brother (i.e. Moshe's brother-in-law) | <opinion name="Chovav is Yitro's Son">Yitro = Reuel, but Chovav is Yitro's son and Zipporah's brother (i.e. Moshe's brother-in-law) | ||
− | <mekorot><multilink><a href="Radakxtn" data-aht="source">Radak</a><a href="Radakxtn" data-aht="source">Sefer HaShorashim (חתן)</a><a href="Radak" data-aht="parshan">About Radak</a></multilink>'s understanding of <multilink><a href="IbnJanach" data-aht="source">Ibn Janach</a><a href="IbnJanach" data-aht="source">Sefer HaShorashim (חתן)</a><a href="R. Yonah ibn Janach" data-aht="parshan">About Ibn Janach</a></multilink>'s position in his Sefer HaShorashim (חתן), <multilink><a href="HoilBemidbar10-29" data-aht="source">Hoil Moshe</a><a href="HoilBemidbar10-29" data-aht="source">Bemidbar 10:29</a><a href="Hoil Moshe" data-aht="parshan">About Hoil Moshe</a></multilink></mekorot> | + | <mekorot><multilink><a href="Radakxtn" data-aht="source">Radak</a><a href="Radakxtn" data-aht="source">Sefer HaShorashim (חתן)</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About Radak</a></multilink>'s understanding of <multilink><a href="IbnJanach" data-aht="source">Ibn Janach</a><a href="IbnJanach" data-aht="source">Sefer HaShorashim (חתן)</a><a href="R. Yonah ibn Janach" data-aht="parshan">About Ibn Janach</a></multilink>'s position in his Sefer HaShorashim (חתן), <multilink><a href="HoilBemidbar10-29" data-aht="source">Hoil Moshe</a><a href="HoilBemidbar10-29" data-aht="source">Bemidbar 10:29</a><a href="R. Moshe Yitzchak Ashkenazi (Hoil Moshe)" data-aht="parshan">About Hoil Moshe</a></multilink></mekorot> |
<point>Ibn Janach says only that Reuel is Moshe's father-in-law and Chovav is Moshe's brother-in-law, but does not describe Yitro's relationship to Moshe. Radak assumes that Ibn Janach thinks that Yitro = Reuel and is Moshe's father-in-law, but it is also conceivable that Ibn Janach maintains that Yitro is Moshe's brother-in-law (like either Ibn Ezra or the Biur below).</point> | <point>Ibn Janach says only that Reuel is Moshe's father-in-law and Chovav is Moshe's brother-in-law, but does not describe Yitro's relationship to Moshe. Radak assumes that Ibn Janach thinks that Yitro = Reuel and is Moshe's father-in-law, but it is also conceivable that Ibn Janach maintains that Yitro is Moshe's brother-in-law (like either Ibn Ezra or the Biur below).</point> | ||
<point><b><i>Choten</i></b> – Ibn Janach understands from Shemot 2:16-21 that Reuel is Zipporah's father, and that Chovav, the <i>choten</i> of Moshe, is Reuel's son and Zipporah's brother (like the simple readings of Bemidbar 10:29 and Shofetim 4:11). As a result, he claims that the term <i>choten</i>, like its Arabic counterpart, can mean both father-in-law and brother-in-law. See our discussion of <a href="Dictionary:חֹתֵן – חֹתֶנֶת" data-aht="page">"חותן" / <i>choten</i></a>.</point> | <point><b><i>Choten</i></b> – Ibn Janach understands from Shemot 2:16-21 that Reuel is Zipporah's father, and that Chovav, the <i>choten</i> of Moshe, is Reuel's son and Zipporah's brother (like the simple readings of Bemidbar 10:29 and Shofetim 4:11). As a result, he claims that the term <i>choten</i>, like its Arabic counterpart, can mean both father-in-law and brother-in-law. See our discussion of <a href="Dictionary:חֹתֵן – חֹתֶנֶת" data-aht="page">"חותן" / <i>choten</i></a>.</point> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
<point><b>Explaining the name change</b> – This approach must be accompanied by an explanation for why the Torah would sometimes refer to Moshe's father-in-law as Reuel, but at other times as Yitro. There are a few possibilities: | <point><b>Explaining the name change</b> – This approach must be accompanied by an explanation for why the Torah would sometimes refer to Moshe's father-in-law as Reuel, but at other times as Yitro. There are a few possibilities: | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li>Reuel is a family or tribal name – <multilink><a href="RDZHoffmann2-18" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDZHoffmann2-18" data-aht="source">Shemot 2:18</a><a href="R. | + | <li>Reuel is a family or tribal name – <multilink><a href="RDZHoffmann2-18" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDZHoffmann2-18" data-aht="source">Shemot 2:18</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. D"Z Hoffmann</a></multilink> proposes this theory and draws a parallel to the name Keini in Shofetim 1:16 which he interprets similarly.</li> |
<li>Yitro is a title – Nahum Sarna<fn>The JPS Torah Commentary: Exodus (Philadelphia, 1991): 10-11.</fn> suggests that Yeter/Yitro may be an honorific meaning "his Excellency" and not a proper name. As support he references Bereshit 49:3 as well as Akkadian and Ugaritic cognates.</li> | <li>Yitro is a title – Nahum Sarna<fn>The JPS Torah Commentary: Exodus (Philadelphia, 1991): 10-11.</fn> suggests that Yeter/Yitro may be an honorific meaning "his Excellency" and not a proper name. As support he references Bereshit 49:3 as well as Akkadian and Ugaritic cognates.</li> | ||
<li>The names have two different connotations – This requires further development.<fn>Cf. Philo's attempt cited above.</fn></li> | <li>The names have two different connotations – This requires further development.<fn>Cf. Philo's attempt cited above.</fn></li> | ||
Line 51: | Line 51: | ||
<p>The three variations of this opinion diverge as to whether Chovav is Yitro himself, Yitro's brother, or Yitro's son:</p> | <p>The three variations of this opinion diverge as to whether Chovav is Yitro himself, Yitro's brother, or Yitro's son:</p> | ||
<subopinion name="Chovav is Yitro">Chovav = Yitro and both are names of Zipporah's father, while Reuel is her grandfather | <subopinion name="Chovav is Yitro">Chovav = Yitro and both are names of Zipporah's father, while Reuel is her grandfather | ||
− | <mekorot><multilink><a href="SifreBemidbar78" data-aht="source">R. Shimon in the Sifre</a><a href="SifreBemidbar78" data-aht="source">Beha'alotekha 78</a><a href="R. Shimon" data-aht="parshan">About R. Shimon</a><a href="Sifre" data-aht="parshan">About Sifre</a></multilink>, <multilink><a href="RashiBemidbar10-29" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiBemidbar10-29" data-aht="source">Bemidbar 10:29</a><a href="Rashi" data-aht="parshan">About Rashi</a></multilink>,<fn>Rashi on Shemot 18:1 cites both the opinions of the Mekhilta DeRabbi Yishmael and the Sifre.</fn> <multilink><a href="Rashbam2-18" data-aht="source">Rashbam</a><a href="Rashbam2-18" data-aht="source">Shemot 2:18</a><a href="Rashbam" data-aht="parshan">About Rashbam</a></multilink>, <multilink><a href="IbnEzra2-16" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzra2-16" data-aht="source">Long Commentary Shemot 2:18</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About Ibn Ezra</a></multilink>,<fn>This is Ibn Ezra's approach in his Long Commentary (see also his Long Commentary Shemot 18:2). However, see below that in his Short Commentary Shemot 3:1 and his commentary on Bemidbar 10:29 he advances an alternative hypothesis that Yitro is Zipporah's brother. According to both of these approaches, though, Ibn Ezra maintains that Chovav = Yitro. This directly follows from his position in Shemot 18:1 (in both his Short and Long Commentaries) that Yitro came only in the second year – see Chronology Shemot 18. See Ibn Ezra for the relationship between Ibn Ezra's various commentaries.</fn> <multilink><a href="Radakxtn" data-aht="source">Radak</a><a href="Radakxtn" data-aht="source">Sefer HaShorashim "חתן"</a><a href="Radak" data-aht="parshan">About Radak</a></multilink>, <multilink><a href="Ramban2-16" data-aht="source">Ramban</a><a href="Ramban2-16" data-aht="source">Shemot 2:16</a><a href="Ramban" data-aht="parshan">About Ramban</a></multilink>, <multilink><a href="IbnKaspi2-16" data-aht="source">Ibn Kaspi</a><a href="IbnKaspi2-16" data-aht="source">Shemot 2:16-21</a><a href="R. Yosef ibn Kaspi" data-aht="parshan">About Ibn Kaspi</a></multilink></mekorot> | + | <mekorot><multilink><a href="SifreBemidbar78" data-aht="source">R. Shimon in the Sifre</a><a href="SifreBemidbar78" data-aht="source">Beha'alotekha 78</a><a href="R. Shimon" data-aht="parshan">About R. Shimon</a><a href="Sifre" data-aht="parshan">About Sifre</a></multilink>, <multilink><a href="RashiBemidbar10-29" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiBemidbar10-29" data-aht="source">Bemidbar 10:29</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About Rashi</a></multilink>,<fn>Rashi on Shemot 18:1 cites both the opinions of the Mekhilta DeRabbi Yishmael and the Sifre.</fn> <multilink><a href="Rashbam2-18" data-aht="source">Rashbam</a><a href="Rashbam2-18" data-aht="source">Shemot 2:18</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About Rashbam</a></multilink>, <multilink><a href="IbnEzra2-16" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzra2-16" data-aht="source">Long Commentary Shemot 2:18</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About Ibn Ezra</a></multilink>,<fn>This is Ibn Ezra's approach in his Long Commentary (see also his Long Commentary Shemot 18:2). However, see below that in his Short Commentary Shemot 3:1 and his commentary on Bemidbar 10:29 he advances an alternative hypothesis that Yitro is Zipporah's brother. According to both of these approaches, though, Ibn Ezra maintains that Chovav = Yitro. This directly follows from his position in Shemot 18:1 (in both his Short and Long Commentaries) that Yitro came only in the second year – see Chronology Shemot 18. See Ibn Ezra for the relationship between Ibn Ezra's various commentaries.</fn> <multilink><a href="Radakxtn" data-aht="source">Radak</a><a href="Radakxtn" data-aht="source">Sefer HaShorashim "חתן"</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About Radak</a></multilink>, <multilink><a href="Ramban2-16" data-aht="source">Ramban</a><a href="Ramban2-16" data-aht="source">Shemot 2:16</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban)" data-aht="parshan">About Ramban</a></multilink>, <multilink><a href="IbnKaspi2-16" data-aht="source">Ibn Kaspi</a><a href="IbnKaspi2-16" data-aht="source">Shemot 2:16-21</a><a href="R. Yosef ibn Kaspi" data-aht="parshan">About Ibn Kaspi</a></multilink></mekorot> |
<point xmlid="Avihen"><b><i>Avihen</i></b> – The explicit impetus for the Sifre's position (in contrast to the Mekhilta) is to resolve the textual discrepancy regarding the identity of Moshe's father-in-law. See <a href="Commentators:Midrash/Identifications" data-aht="page">Midrash</a> for other examples. R. Shimon does so by identifying Chovav with Yitro, and by apparently adopting the anonymous interpretation in the Sifre that "<i>Reuel avihen</i>" ("אביהן") in Shemot 2:18 means that Reuel is Zipporah's "grandfather" or "ancestor," rather than the more common meaning of "father." See <a href="Dictionary:אַב" data-aht="page"><i>av</i></a> for a discussion of the semantic flexibility of the word and for other examples of its use in referring to a grandparent. Interestingly, there is no unique Biblical term for a grandparent, and thus it is not strange that <i>avihen</i> would be used to refer to their grandfather.</point> | <point xmlid="Avihen"><b><i>Avihen</i></b> – The explicit impetus for the Sifre's position (in contrast to the Mekhilta) is to resolve the textual discrepancy regarding the identity of Moshe's father-in-law. See <a href="Commentators:Midrash/Identifications" data-aht="page">Midrash</a> for other examples. R. Shimon does so by identifying Chovav with Yitro, and by apparently adopting the anonymous interpretation in the Sifre that "<i>Reuel avihen</i>" ("אביהן") in Shemot 2:18 means that Reuel is Zipporah's "grandfather" or "ancestor," rather than the more common meaning of "father." See <a href="Dictionary:אַב" data-aht="page"><i>av</i></a> for a discussion of the semantic flexibility of the word and for other examples of its use in referring to a grandparent. Interestingly, there is no unique Biblical term for a grandparent, and thus it is not strange that <i>avihen</i> would be used to refer to their grandfather.</point> | ||
<point><b>Reuel and Yitro in Shemot 2-3</b> – The opinion that Reuel is Zipporah's grandfather needs to explain why he (and not Yitro) is mentioned in Shemot 2, what the extent of his role is in that story, and why he disappears or is displaced by Yitro by the next chapter. There are two basic approaches: <a href="Ramban2-16" data-aht="source">Ramban</a> attempts to insert Yitro into Chapter 2. According to him, Yitro is the anonymous "priest of Midyan" referred to in 2:16, it is his flock that his daughters are shepherding, and it is Yitro who marries off his daughter Zipporah to Moshe.<fn>Ramban suggests that only Yitro's occupation is mentioned, but not his name, as the name Yitro was merely his priestly title.</fn> Reuel is thereby reduced to little more than a cameo appearance in which he answers the door when his granddaughters arrived home early, as Yitro was too busy ministering at his temple. The advantage of this reading is its consistency with 3:1 where it is explicit that Yitro is "the priest of Midyan" and the owner of a flock. However, one difficulty with this approach is that the same term <i>avihen</i> would be referring to Yitro in 2:16 but then to Reuel in 2:18. Additionally, it is hard to understand why the Torah would refer to Yitro anonymously throughout 2:16-21, but by name in 3:1.</point> | <point><b>Reuel and Yitro in Shemot 2-3</b> – The opinion that Reuel is Zipporah's grandfather needs to explain why he (and not Yitro) is mentioned in Shemot 2, what the extent of his role is in that story, and why he disappears or is displaced by Yitro by the next chapter. There are two basic approaches: <a href="Ramban2-16" data-aht="source">Ramban</a> attempts to insert Yitro into Chapter 2. According to him, Yitro is the anonymous "priest of Midyan" referred to in 2:16, it is his flock that his daughters are shepherding, and it is Yitro who marries off his daughter Zipporah to Moshe.<fn>Ramban suggests that only Yitro's occupation is mentioned, but not his name, as the name Yitro was merely his priestly title.</fn> Reuel is thereby reduced to little more than a cameo appearance in which he answers the door when his granddaughters arrived home early, as Yitro was too busy ministering at his temple. The advantage of this reading is its consistency with 3:1 where it is explicit that Yitro is "the priest of Midyan" and the owner of a flock. However, one difficulty with this approach is that the same term <i>avihen</i> would be referring to Yitro in 2:16 but then to Reuel in 2:18. Additionally, it is hard to understand why the Torah would refer to Yitro anonymously throughout 2:16-21, but by name in 3:1.</point> | ||
Line 78: | Line 78: | ||
<point><b><i>Avihen</i></b> – Similar to the Sifre, "<i>avihen</i>" in Shemot 2:18 would mean "grandfather" or "ancestor." See our discussion above for more.</point> | <point><b><i>Avihen</i></b> – Similar to the Sifre, "<i>avihen</i>" in Shemot 2:18 would mean "grandfather" or "ancestor." See our discussion above for more.</point> | ||
<point><b>Who accompanied Yitro</b> – This opinion could explain 18:5 like the Zohar and Minchah Belulah (see <a href="Who Accompanied Yitro" data-aht="page">here</a>) that Yitro was accompanied by his own wife and sons, one of whom was Chovav. Even after Yitro's departure in Shemot 18, Chovav remained with the Jewish people, and is thus present in Bemidbar 10.</point> | <point><b>Who accompanied Yitro</b> – This opinion could explain 18:5 like the Zohar and Minchah Belulah (see <a href="Who Accompanied Yitro" data-aht="page">here</a>) that Yitro was accompanied by his own wife and sons, one of whom was Chovav. Even after Yitro's departure in Shemot 18, Chovav remained with the Jewish people, and is thus present in Bemidbar 10.</point> | ||
− | <point><b>"Chovav <i>ben</i> Reuel"</b> – According to this approach, the verse would mean Chovav, the grandson of Reuel, or a descendant of Reuel's clan (like <multilink><a href="RDZHoffmann2-18" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDZHoffmann2-18" data-aht="source">Shemot 2:18</a><a href="R. | + | <point><b>"Chovav <i>ben</i> Reuel"</b> – According to this approach, the verse would mean Chovav, the grandson of Reuel, or a descendant of Reuel's clan (like <multilink><a href="RDZHoffmann2-18" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDZHoffmann2-18" data-aht="source">Shemot 2:18</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. D"Z Hoffmann</a></multilink> cited above). See <a href="Dictionary:בֵּן" data-aht="page"><i>ben</i></a>.</point> |
<more> | <more> | ||
<point><b>Reuel and Yitro in Shemot 2-3</b> – For the options as to how to explain Reuel's role in Shemot 2 and the transition to Yitro in Shemot 3, see above.</point> | <point><b>Reuel and Yitro in Shemot 2-3</b> – For the options as to how to explain Reuel's role in Shemot 2 and the transition to Yitro in Shemot 3, see above.</point> |
Version as of 02:19, 17 September 2014
Was Yitro Really Moshe's Father-in-law?
Exegetical Approaches
Overview
Within a span of eleven verses in Shemot 2:16-3:1, the Torah introduces Zipporah's father / Moshe's choten, and the "priest of Midyan," first as Reuel, and then as Yitro. Shofetim 4:11 adds Chovav as another name for choten Moshe. To resolve these apparent contradictions, exegetes have suggested that either:
- The same person (Moshe's in-law) had multiple names.
- The same term (kohen Midyan or choten or avihen) describes multiple persons or relationships.
- A combination of these possibilities.
These suggestions lead to three main possibilities concerning the central question of the relationship between Reuel and Yitro: Yitro and Reuel are the same person, Yitro is Reuel's son, or Yitro is Reuel's father. Similarly, there are four options regarding the secondary question of the identity of Chovav: Yitro and Chovav are the same person, Yitro is Chovav's grandfather, Yitro is Chovav's father, or Yitro is Chovav's son. The analysis below will examine how these possibilities can be integrated:
Yitro = Reuel
According to this option, the Torah refers to the same person by more than one name, and Yitro, a.k.a. Reuel, is Zipporah's father (i.e. Moshe's father-in-law). There are two variations of this approach which differ regarding the secondary issue of Chovav's identity:
Yitro = Reuel = Chovav
According to this position, there is only a single character and Chovav is merely a third name of the father of Zipporah (i.e. Moshe's father-in-law)
Yitro = Reuel, but Chovav is Yitro's son and Zipporah's brother (i.e. Moshe's brother-in-law)
- Reuel is a family or tribal name – R. D"Z Hoffmann proposes this theory and draws a parallel to the name Keini in Shofetim 1:16 which he interprets similarly.
- Yitro is a title – Nahum Sarna7 suggests that Yeter/Yitro may be an honorific meaning "his Excellency" and not a proper name. As support he references Bereshit 49:3 as well as Akkadian and Ugaritic cognates.
- The names have two different connotations – This requires further development.8
Yitro = Reuel's Son
This position splits into two categories of opinions which disagree regarding whether it is Yitro or Reuel who is Zipporah's father. Each of these categories then further subdivides regarding the issue of Chovav's identity:
Yitro is Zipporah's father (i.e. Moshe's father-in-law) and Reuel is Zipporah's grandfather
The three variations of this opinion diverge as to whether Chovav is Yitro himself, Yitro's brother, or Yitro's son:
Chovav = Yitro and both are names of Zipporah's father, while Reuel is her grandfather
Chovav and Yitro are brothers, the sons of Reuel, meaning that Chovav is Zipporah's uncle
Chovav is Yitro's son and Zipporah's brother, while Reuel is her grandfather.
Yitro is Zipporah's brother (i.e. Moshe's brother-in-law) and Reuel is their father (i.e. Moshe's father-in-law)
The two variations of this position disagree as to whether Chovav is just another name for Yitro himself or is Yitro's brother:
Chovav = Yitro and both are names of Zipporah's brother, while Reuel is their father
Chovav, Yitro, and Zipporah are three siblings, the children of Reuel
Yitro = Reuel's Father
According to this possibility, Yitro is Zipporah's grandfather (i.e. Moshe's grandfather-in-law), Reuel is Zipporah's father (i.e. Moshe's father-in-law), and Chovav is Zipporah's brother (i.e. Moshe's brother-in-law).16