Difference between revisions of "Yitro – Names/2"
(Original Author: Ariella Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky) |
(Original Author: Ariella Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
<point><b><i>Choten</i></b> – This position solves all of the Yitro/Reuel/Chovav problems by employing just the single method of giving multiple names for the same person, and does not need to resort to expanding the semantic field of the term <i>choten</i> beyond its basic meaning of father-in-law.</point> | <point><b><i>Choten</i></b> – This position solves all of the Yitro/Reuel/Chovav problems by employing just the single method of giving multiple names for the same person, and does not need to resort to expanding the semantic field of the term <i>choten</i> beyond its basic meaning of father-in-law.</point> | ||
<more> | <more> | ||
− | <point><b>Shemot 18 and Bemidbar 10</b> – Identifying Chovav with Yitro necessitates an examination of the relationship between the stories of Yitro's departure in Shemot 18:27 and Moshe asking Chovav to remain with the nation in Bemidbar 10. Why would Moshe send Yitro away in Shemot 18 but beg him to stay in Bemidbar 10? R"E HaModai in Mekhilta Yitro Amalek 2 conflates the two stories, maintaining that both describe Yitro=Chovav leaving temporarily in the second year to convert his family (according to the Mekhilta, he later returned and remained with the people, as his descendants are found with the | + | <point><b>Shemot 18 and Bemidbar 10</b> – Identifying Chovav with Yitro necessitates an examination of the relationship between the stories of Yitro's departure in Shemot 18:27 and Moshe asking Chovav to remain with the nation in Bemidbar 10. Why would Moshe send Yitro away in Shemot 18 but beg him to stay in Bemidbar 10? R"E HaModai in Mekhilta Yitro Amalek 2 conflates the two stories, maintaining that both describe Yitro=Chovav leaving temporarily in the second year to convert his family (according to the Mekhilta, he later returned and remained with the people, as his descendants are found with the Children of Israel in Shofetim 1). To facilitate this position, R"E HaModai reinterprets <i>vayshalach</i> as the giving of gifts. See <a href="2#IbnEzra" data-aht="subpage">below</a> for Ibn Ezra's alternative interpretation of "<i>vayshalach</i>," and see also <a href="Chronology – Shemot 18/2" data-aht="page">Chronology of Shemot 18</a>. In contrast, according to R. Yehoshua in the Mekhilta as developed by Peirush HaRosh Shemot 18:4, Moshe actively sent Yitro away in the first year so that he would not be present for the Decalogue – see <a href="Chronology – Shemot 18/2" data-aht="page">Chronology of Shemot 18</a>. Later, though, when Yitro came back after the revelation, Moshe requested that he remain with the people and Yitro assented.</point> |
<point><b>Other sources</b> – This would appear to also be Philo's position, if one synthesizes his positions in different works. In <a href="PhiloNamesXVII" data-aht="source">On the Change of Names XVII:103</a>, Philo writes that Yitro and Reuel are two names of the same person, with Yitro having a negative meaning ("superfluous") and Reuel having a positive meaning ("shepherd of God"),<fn>Cf. the etymologies given for both names in the Mekhilta. Philo links רעואל to a shepherd (רועה), while the Mekhilta connects it to a friend (רע). See also Enoch 23:4 where Reuel leads Enoch.</fn> and in <a href="PhiloDrunkennessX" data-aht="source">On Drunkenness X-XI:40</a> he attributes the words of Chovav in Bemidbar 10:30 to Yitro.</point> | <point><b>Other sources</b> – This would appear to also be Philo's position, if one synthesizes his positions in different works. In <a href="PhiloNamesXVII" data-aht="source">On the Change of Names XVII:103</a>, Philo writes that Yitro and Reuel are two names of the same person, with Yitro having a negative meaning ("superfluous") and Reuel having a positive meaning ("shepherd of God"),<fn>Cf. the etymologies given for both names in the Mekhilta. Philo links רעואל to a shepherd (רועה), while the Mekhilta connects it to a friend (רע). See also Enoch 23:4 where Reuel leads Enoch.</fn> and in <a href="PhiloDrunkennessX" data-aht="source">On Drunkenness X-XI:40</a> he attributes the words of Chovav in Bemidbar 10:30 to Yitro.</point> | ||
</more> | </more> | ||
Line 58: | Line 58: | ||
<more> | <more> | ||
<point><b>Shemot 18 and Bemidbar 10</b> – Identifying Chovav as Yitro requires addressing the relationship between Shemot 18 and Bemidbar 10. According to Ramban, Yitro came and left in the first year and returned (as Chovav) in the second year, while according to Rashi he came in the first year but didn't leave until the second year. Ibn Ezra submits a third possibility that Yitro both came and departed only in the second year – see Chronology of Shemot 18. All of these possibilities must also explain the intensive (piel) form of "<i>vayshalach</i>" in 18:27 (see the discussion of the Mekhilta above that this might imply that Moshe actively sent Yitro away, and would thus stand in contrast to his begging Chovav to stay). Ibn Ezra 18:27 therefore suggests that "<i>vayshalach</i>" means sending away with honor (as in Bereshit 18:16), and does not contradict Bemidbar 10.</point> | <point><b>Shemot 18 and Bemidbar 10</b> – Identifying Chovav as Yitro requires addressing the relationship between Shemot 18 and Bemidbar 10. According to Ramban, Yitro came and left in the first year and returned (as Chovav) in the second year, while according to Rashi he came in the first year but didn't leave until the second year. Ibn Ezra submits a third possibility that Yitro both came and departed only in the second year – see Chronology of Shemot 18. All of these possibilities must also explain the intensive (piel) form of "<i>vayshalach</i>" in 18:27 (see the discussion of the Mekhilta above that this might imply that Moshe actively sent Yitro away, and would thus stand in contrast to his begging Chovav to stay). Ibn Ezra 18:27 therefore suggests that "<i>vayshalach</i>" means sending away with honor (as in Bereshit 18:16), and does not contradict Bemidbar 10.</point> | ||
− | <point><b>Explaining the name change</b> – R. Shimon offers an etymology for each of the names of Yitro and Chovav. But this approach must also explain why the Torah switches from using Yitro's name in Shemot to Chovav's name in Bemidbar and in Shofetim. Ramban suggests that Yitro received the name Chovav after he converted (as per the custom of converts to take a new name upon conversion – see also <a href="Literary Devices – Shemot 18/0#CharacterTitles" data-aht="page">Character Titles</a> for additional sources and discussion). Shadal agrees that the name Chovav may have been given to Yitro by the | + | <point><b>Explaining the name change</b> – R. Shimon offers an etymology for each of the names of Yitro and Chovav. But this approach must also explain why the Torah switches from using Yitro's name in Shemot to Chovav's name in Bemidbar and in Shofetim. Ramban suggests that Yitro received the name Chovav after he converted (as per the custom of converts to take a new name upon conversion – see also <a href="Literary Devices – Shemot 18/0#CharacterTitles" data-aht="page">Character Titles</a> for additional sources and discussion). Shadal agrees that the name Chovav may have been given to Yitro by the Children of Israel as an expression of affection, but he disputes the possibility that Yitro converted – see <a href="Yitro – Religious Identity" data-aht="page">Yitro's Religious Identity</a> for elaboration.</point> |
<point><b>Other sources</b> – This position seems to be the approach also of <a href="PsJ2-16" data-aht="source">Targum Pseudo-Jonathan Shemot 2:18-21</a>, <a href="PsJ3-1" data-aht="source">3:1</a>, <a href="PsJ18-1" data-aht="source">18:1</a> and Bemidbar 10:29. Targum Pseudo-Jonathan says that Reuel is Zipporah's grandfather, while translating <i>choten</i> in the same fashion when referring to each of Yitro and Chovav.<fn>However, juxtaposing Targum Pseudo-Jonathan's interpretations of Shemot 2:21 and 4:20 would seemingly lead to the conclusion that Reuel is Zipporah's father.</fn></point> | <point><b>Other sources</b> – This position seems to be the approach also of <a href="PsJ2-16" data-aht="source">Targum Pseudo-Jonathan Shemot 2:18-21</a>, <a href="PsJ3-1" data-aht="source">3:1</a>, <a href="PsJ18-1" data-aht="source">18:1</a> and Bemidbar 10:29. Targum Pseudo-Jonathan says that Reuel is Zipporah's grandfather, while translating <i>choten</i> in the same fashion when referring to each of Yitro and Chovav.<fn>However, juxtaposing Targum Pseudo-Jonathan's interpretations of Shemot 2:21 and 4:20 would seemingly lead to the conclusion that Reuel is Zipporah's father.</fn></point> | ||
</more> | </more> | ||
Line 77: | Line 77: | ||
<point><b><i>Choten</i></b> – This position would maintain, like Ibn Janach, that the term <i>choten</i> can mean both father-in-law and brother-in-law. See our discussion of <i>choten</i>.</point> | <point><b><i>Choten</i></b> – This position would maintain, like Ibn Janach, that the term <i>choten</i> can mean both father-in-law and brother-in-law. See our discussion of <i>choten</i>.</point> | ||
<point><b><i>Avihen</i></b> – Similar to the Sifre Bemidbar, "<i>avihen</i>" in Shemot 2:18 would mean "grandfather" or "ancestor." See our discussion above for more.</point> | <point><b><i>Avihen</i></b> – Similar to the Sifre Bemidbar, "<i>avihen</i>" in Shemot 2:18 would mean "grandfather" or "ancestor." See our discussion above for more.</point> | ||
− | <point><b>Who accompanied Yitro</b> – This opinion could explain 18:5 like the Zohar and Minchah Belulah (see <a href="Who Accompanied Yitro" data-aht="page">here</a>) that Yitro was accompanied by his own wife and sons, one of whom was Chovav. Even after Yitro's departure in Shemot 18, Chovav remained with the | + | <point><b>Who accompanied Yitro</b> – This opinion could explain 18:5 like the Zohar and Minchah Belulah (see <a href="Who Accompanied Yitro" data-aht="page">here</a>) that Yitro was accompanied by his own wife and sons, one of whom was Chovav. Even after Yitro's departure in Shemot 18, Chovav remained with the Children of Israel, and is thus present in Bemidbar 10.</point> |
<point><b>"Chovav <i>ben</i> Reuel"</b> – According to this approach, the verse would mean Chovav, the grandson of Reuel, or a descendant of Reuel's clan (like <multilink><a href="RDZHoffmann2-18" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDZHoffmann2-18" data-aht="source">Shemot 2:18</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. D"Z Hoffmann</a></multilink> cited above). See <a href="Dictionary:בֵּן" data-aht="page"><i>ben</i></a>.</point> | <point><b>"Chovav <i>ben</i> Reuel"</b> – According to this approach, the verse would mean Chovav, the grandson of Reuel, or a descendant of Reuel's clan (like <multilink><a href="RDZHoffmann2-18" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDZHoffmann2-18" data-aht="source">Shemot 2:18</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. D"Z Hoffmann</a></multilink> cited above). See <a href="Dictionary:בֵּן" data-aht="page"><i>ben</i></a>.</point> | ||
<more> | <more> | ||
Line 99: | Line 99: | ||
</mekorot> | </mekorot> | ||
<point><b><i>Choten</i>, <i>avihen</i> and no multiple names</b> – The advantage of this approach is that the only assumption it needs to make is that <i>choten</i> can also mean brother-in-law. It does not need to propose multiple names for the same person or that <i>avihen</i> means anything other than father.</point> | <point><b><i>Choten</i>, <i>avihen</i> and no multiple names</b> – The advantage of this approach is that the only assumption it needs to make is that <i>choten</i> can also mean brother-in-law. It does not need to propose multiple names for the same person or that <i>avihen</i> means anything other than father.</point> | ||
− | <point><b>Shemot 18 and Bemidbar 10</b> – The Biur's point of departure is the relationship between the stories of Yitro in Shemot 18 and Chovav in Bemidbar 10. The Biur assumes (like Ramban) that all of Shemot 18 takes place in the first year, before the Decalogue. However, the Biur solves Chovav's presence in the second year by positing that Yitro and Chovav are different characters (rather than suggesting like Ramban that Yitro traveled back and forth). <a href="http://www.tanach.org/shmot/yitro3.txt">Menachem Leibtag</a>, arriving at Mendelssohn's approach independently, suggests that Yitro who inherited Reuel's position as 'the priest of Midyan' returned to his ministry in Midyan, while Chovav, the professional scout (who the Torah never describes as 'the priest of Midyan'), remained with the | + | <point><b>Shemot 18 and Bemidbar 10</b> – The Biur's point of departure is the relationship between the stories of Yitro in Shemot 18 and Chovav in Bemidbar 10. The Biur assumes (like Ramban) that all of Shemot 18 takes place in the first year, before the Decalogue. However, the Biur solves Chovav's presence in the second year by positing that Yitro and Chovav are different characters (rather than suggesting like Ramban that Yitro traveled back and forth). <a href="http://www.tanach.org/shmot/yitro3.txt">Menachem Leibtag</a>, arriving at Mendelssohn's approach independently, suggests that Yitro who inherited Reuel's position as 'the priest of Midyan' returned to his ministry in Midyan, while Chovav, the professional scout (who the Torah never describes as 'the priest of Midyan'), remained with the Children of Israel as their guide.</point> |
<more> | <more> | ||
<point><b>Reuel and Yitro in Shemot 2-3</b> – See the discussion above for the possible approaches to understanding Reuel's role in Chapter 2.</point> | <point><b>Reuel and Yitro in Shemot 2-3</b> – See the discussion above for the possible approaches to understanding Reuel's role in Chapter 2.</point> |
Version as of 11:51, 25 January 2015
Was Yitro Really Moshe's Father-in-law?
Exegetical Approaches
Overview
Within a span of eleven verses in Shemot 2:16-3:1, the Torah introduces Zipporah's father / Moshe's choten, and the "priest of Midyan," first as Reuel, and then as Yitro. Shofetim 4:11 adds Chovav as another name for choten Moshe. To resolve these apparent contradictions, exegetes have suggested that either:
- The same person (Moshe's in-law) had multiple names.
- The same term (kohen Midyan or choten or avihen) describes multiple persons or relationships.
- A combination of these possibilities.
These suggestions lead to three main possibilities concerning the central question of the relationship between Reuel and Yitro: Yitro and Reuel are the same person, Yitro is Reuel's son, or Yitro is Reuel's father. Similarly, there are four options regarding the secondary question of the identity of Chovav: Yitro and Chovav are the same person, Yitro is Chovav's grandfather, Yitro is Chovav's father, or Yitro is Chovav's son. The analysis below will examine how these possibilities can be integrated:
Yitro = Reuel
According to this option, the Torah refers to the same person by more than one name, and Yitro, a.k.a. Reuel, is Zipporah's father (i.e. Moshe's father-in-law). There are two variations of this approach which differ regarding the secondary issue of Chovav's identity:
Yitro = Reuel = Chovav
According to this position, there is only a single character and Chovav is merely a third name of the father of Zipporah (i.e. Moshe's father-in-law)
Yitro = Reuel, but Chovav is Yitro's son and Zipporah's brother (i.e. Moshe's brother-in-law)
- Reuel is a family or tribal name – R. D"Z Hoffmann proposes this theory and draws a parallel to the name Keini in Shofetim 1:16 which he interprets similarly.
- Yitro is a title – Nahum Sarna7 suggests that Yeter/Yitro may be an honorific meaning "his Excellency" and not a proper name. As support he references Bereshit 49:3 as well as Akkadian and Ugaritic cognates.
- The names have two different connotations – This requires further development.8
Yitro = Reuel's Son
This position splits into two categories of opinions which disagree regarding whether it is Yitro or Reuel who is Zipporah's father. Each of these categories then further subdivides regarding the issue of Chovav's identity:
Yitro is Zipporah's father (i.e. Moshe's father-in-law) and Reuel is Zipporah's grandfather
The three variations of this opinion diverge as to whether Chovav is Yitro himself, Yitro's brother, or Yitro's son:
Chovav = Yitro and both are names of Zipporah's father, while Reuel is her grandfather
Chovav and Yitro are brothers, the sons of Reuel, meaning that Chovav is Zipporah's uncle
Chovav is Yitro's son and Zipporah's brother, while Reuel is her grandfather.
Yitro is Zipporah's brother (i.e. Moshe's brother-in-law) and Reuel is their father (i.e. Moshe's father-in-law)
The two variations of this position disagree as to whether Chovav is just another name for Yitro himself or is Yitro's brother:
Chovav = Yitro and both are names of Zipporah's brother, while Reuel is their father
Chovav, Yitro, and Zipporah are three siblings, the children of Reuel
Yitro = Reuel's Father
According to this possibility, Yitro is Zipporah's grandfather (i.e. Moshe's grandfather-in-law), Reuel is Zipporah's father (i.e. Moshe's father-in-law), and Chovav is Zipporah's brother (i.e. Moshe's brother-in-law).16