Difference between revisions of "Yosef and Megillat Esther/0"
Jump to navigation
Jump to search
THIS TOPIC HAS NOT YET UNDERGONE EDITORIAL REVIEW
m |
|||
Line 12: | Line 12: | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td>< | + | <td><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #993300;">Backdrop</span> </span></td> |
<td> | <td> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li | + | <li><span style="color: #993300;"><b>Exile</b> </span>– Both the Yosef saga and the story of Esther take place in exile, in Egypt and Persia respectively.</li> |
− | <li | + | <li><span style="color: #993300;"><b>Position of power</b></span> – Yosef, Esther, and Mordechai all rise to power in the king' palace, putting them in place to aid their brethren.</li> |
− | <li><span style="color: # | + | <li><span style="color: #993300;"><b>Children of Rachel</b> </span>– In each narrative, the main protagonists are descendants of Rachel. [Mordechai is from the line of Binyamin.]</li> |
</ul> | </ul> | ||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> | ||
− | <tr> | + | <tr><th><span style="color: #008000;">Yosef and Esther</span></th> |
− | <th | ||
<td> | <td> | ||
<ul> | <ul> | ||
Line 31: | Line 30: | ||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> | ||
− | <tr> | + | <tr><th> <span style="color: #0000ff;">Yosef and Mordechai</span></th> |
− | <th>  | ||
<td> | <td> | ||
<ul> | <ul> | ||
Line 42: | Line 40: | ||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> | ||
− | <tr> | + | <tr><th><span style="color: #ff6600;"> Paroh and Achashverosh</span></th> |
− | <th | ||
<td> | <td> | ||
<ul> | <ul> | ||
Line 52: | Line 49: | ||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> | ||
− | <tr> | + | <tr><th><b><span style="color: #800080;"> </span></b><span style="color: #800080;">Mordechai and Esther and Yaakov's family</span></th> |
− | <th><b><span style="color: #800080;"> Mordechai and Esther and Yaakov's family</span | ||
<td> | <td> | ||
<ul> | <ul> |
Version as of 03:37, 12 December 2014
Yosef and Megillat Esther
Introduction
The plethora of similarities between the Yosef narratives and the Book of Esther have been noted by many.1 There is much overlap between the general setting of the stories, the events that transpire and the characters of the protagonists. Moreover, these content parallels are buttressed by numerous linguistic similarities, suggesting that the author of Megillat Esther was intentionally calling on the reader to compare the two stories.
Content Parallels
Backdrop |
|
Yosef and Esther |
|
---|---|
Yosef and Mordechai |
|
Paroh and Achashverosh |
|
Mordechai and Esther and Yaakov's family |
|
Literary Allusions
Throughout the ten chapters of the Book of Esther there are continuous allusions to Bereshit. These range from short phrases to almost complete verses:
EN/HEע/E
סיפורי יוסף (בראשית) | מגילת אסתר |
(לז:לד) וַיִּקְרַע יַעֲקֹב שִׂמְלֹתָיו וַיָּשֶׂם שַׂק בְּמָתְנָיו וַיִּתְאַבֵּל עַל בְּנוֹ יָמִים רַבִּים | (ד:א) וַיִּקְרַע מָרְדֳּכַי אֶת בְּגָדָיו וַיִּלְבַּשׁ שַׂק וָאֵפֶר וַיֵּצֵא בְּתוֹךְ הָעִיר וַיִּזְעַק זְעָקָה גְדֹלָה וּמָרָה |
(לט:ו) וַיְהִי יוֹסֵף יְפֵה תֹאַר וִיפֵה מַרְאֶה | (ב:ז) וְהַנַּעֲרָה יְפַת תֹּאַר וְטוֹבַת מַרְאֶה |
(לט:י) וַיְהִי כְּדַבְּרָהּ אֶל יוֹסֵף יוֹם יוֹם וְלֹא שָׁמַע אֵלֶיהָ | (ג:ד) וַיְהִי כְּאָמְרָם אֵלָיו יוֹם וָיוֹם וְלֹא שָׁמַע אֲלֵיהֶם |
(מ:ב) וַיִּקְצֹף פַּרְעֹה עַל שְׁנֵי סָרִיסָיו עַל שַׂר הַמַּשְׁקִים וְעַל שַׂר הָאוֹפִים | (ב:כא) בַּיָּמִים הָהֵם ... קָצַף בִּגְתָן וָתֶרֶשׁ שְׁנֵי סָרִיסֵי הַמֶּלֶךְ מִשֹּׁמְרֵי הַסַּף |
(מ:כ) וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי יוֹם הֻלֶּדֶת אֶת פַּרְעֹה וַיַּעַשׂ מִשְׁתֶּה לְכָל עֲבָדָיו | (א:ג) בִּשְׁנַת שָׁלוֹשׁ לְמָלְכוֹ עָשָׂה מִשְׁתֶּה לְכָל שָׂרָיו וַעֲבָדָיו |
(מא:לד-לה) וְיַפְקֵד פְּקִדִים עַל הָאָרֶץ... וְיִקְבְּצוּ אֶת כָּל אֹכֶל הַשָּׁנִים הַטֹּבוֹת | (ב:ג) וְיַפְקֵד הַמֶּלֶךְ פְּקִידִים בְּכָל מְדִינוֹת מַלְכוּתוֹ וְיִקְבְּצוּ אֶת כָּל נַעֲרָה בְתוּלָה טוֹבַת מַרְאֶה |
(מא:לז) וַיִּיטַב הַדָּבָר בְּעֵינֵי פַרְעֹה | (ב:ד) וַיִּיטַב הַדָּבָר בְּעֵינֵי הַמֶּלֶךְ |
(מא:מב) וַיָּסַר פַּרְעֹה אֶת טַבַּעְתּוֹ מֵעַל יָדוֹ וַיִּתֵּן אֹתָהּ עַל יַד יוֹסֵף | (ג:י) וַיָּסַר הַמֶּלֶךְ אֶת טַבַּעְתּוֹ מֵעַל יָדוֹ וַיִּתְּנָהּ לְהָמָן בֶּן הַמְּדָתָא (ח:ב) וַיָּסַר הַמֶּלֶךְ אֶת טַבַּעְתּוֹ אֲשֶׁר הֶעֱבִיר מֵהָמָן וַיִּתְּנָהּ לְמָרְדֳּכָי |
(מא:מב) וַיַּלְבֵּשׁ אֹתוֹ בִּגְדֵי שֵׁשׁ ... וַיַּרְכֵּב אֹתוֹ בְּמִרְכֶּבֶת הַמִּשְׁנֶה אֲשֶׁר לוֹ וַיִּקְרְאוּ לְפָנָיו אַבְרֵךְ ... | (ו:ח-ט) יָבִיאוּ לְבוּשׁ מַלְכוּת... וְהִרְכִּיבֻהוּ עַל הַסּוּס בִּרְחוֹב הָעִיר וְקָרְאוּ לְפָנָיו כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ אֲשֶׁר הַמֶּלֶךְ חָפֵץ בִּיקָרוֹ |
(מג:יד) וַאֲנִי כַּאֲשֶׁר שָׁכֹלְתִּי שָׁכָלְתִּי | (ד:טז) וְכַאֲשֶׁר אָבַדְתִּי אָבָדְתִּי |
מד:לד) כִּי אֵיךְ אֶעֱלֶה אֶל אָבִי... פֶּן אֶרְאֶה בָרָע אֲשֶׁר יִמְצָא אֶת אָבִי | (ח:ו) כִּי אֵיכָכָה אוּכַל וְרָאִיתִי בָּרָעָה אֲשֶׁר יִמְצָא אֶת עַמִּי |
(נ:ג) כִּי כֵּן יִמְלְאוּ יְמֵי הַחֲנֻטִים | (ב:יא) כִּי כֵּן יִמְלְאוּ יְמֵי מְרוּקֵיהֶן |
a | |