Difference between revisions of "Commentators:R. Chananel b. Chushiel/0/en"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
Line 60: Line 60:
 
<li><b>Contemporaries</b> – R. Hai Gaon,<fn>In his commentary to&#160;<i>Shabbat</i> 115b, R. Hananel quotes an explanation from "Rabbeinu Hai the Gaon, light of Israel, may he live and prosper forever," indicating that he must have been alive at the time.</fn> R. Nissim b. Yaakov, Shmuel haNagid</li>
 
<li><b>Contemporaries</b> – R. Hai Gaon,<fn>In his commentary to&#160;<i>Shabbat</i> 115b, R. Hananel quotes an explanation from "Rabbeinu Hai the Gaon, light of Israel, may he live and prosper forever," indicating that he must have been alive at the time.</fn> R. Nissim b. Yaakov, Shmuel haNagid</li>
 
<li><b>Students</b> – R. Nissim b. Yaakov</li>
 
<li><b>Students</b> – R. Nissim b. Yaakov</li>
<li><b>Time period</b> – R. Ḥananel is considered to be among the transitional figures between the era of the "Geonim" and the "Rishonim."<fn>He is recognized as such by R. Avraham ibn Daud,&#160;<i>Sefer ha-Kabbalah,</i> R. Menachem Meiri in his introduction to <i>Avot</i>, and many others. He is&#160;often referred to as "Rabbi Hananel Gaon," or recognized as belonging both to the era of the Geonim and the Rishonim. For example, Rashba (<i>She'eilot u-Teshuvot&#160;</i>4:118) writes&#160;כי רבינו חננאל ז”ל שהיה מן הגאונים ובקי בדברי הגאונים ז”ל שקדמוהו, and similarly after naming R. Hananel as one of the first three "Rabbanim" (in contrast with the Geonim), Meiri writes "ונשוב לדברינו והוא מהזמן הנז׳ והנה ר״ל מעת גאונות ר׳ חננאל", referring to R. Hananel as a Gaon.</fn>&#160;</li>
+
<li><b>Time period</b> – R. Ḥananel is considered to be among the transitional figures between the era of the "Geonim" and the "Rishonim."<fn>He is recognized as such by R. Avraham ibn Daud,&#160;<i>Sefer ha-Kabbalah,</i> R. Menachem Meiri in his introduction to <i>Avot</i>, and many others. He is&#160;often referred to as "Rabbi Hananel Gaon," or recognized as belonging both to the era of the Geonim and the Rishonim. For example, Rashba (<i>She'eilot u-Teshuvot&#160;</i>4:118) writes&#160;כי רבינו חננאל ז”ל שהיה מן הגאונים ובקי בדברי הגאונים ז”ל שקדמוהו, and similarly after naming R. Hananel as one of the first three "Rabbanim" (in contrast with the Geonim), Meiri writes "ונשוב לדברינו והוא מהזמן הנז׳ והנה ר״ל מעת גאונות ר׳ חננאל", referring to R. Hananel as a Gaon. Cf. Meiri's comment to Gittin 21b, "כך היא סברת ראשוני הגאונים ורבינו חננאל בכללם"</fn>&#160;</li>
 
<li><b>World outlook</b> – R. Ḥananel refers to&#160;his act of writing down his explanations of the Gemara as מלאכת שמים, heavenly work.<fn>R. Hananel's commentary to Shabbos 138b. This phrase appears in the Talmud Bavli (e.g.&#160;<i>Eruvin</i> 13a,&#160;<i>Sukkah&#160;</i>26a) but may be a play on words from the verse in Yirmiyahu 44:19. Rambam, in his introduction to his Mishnah Torah, similarly writes that all writers who composed works to extract halakha from the Talmud are engaged in divine work:&#160;ועוד חיברו הלכות פסוקות בענין האסור והמותר והחייב והפטור בדברים שהשעה צריכה להן, כדי שיהיו קרובין למדע מי שאינו יכול לירד לעומקו של תלמוד. וזו היא מלאכת י״י שעשו בה כל גאוני ישראל מיום שחובר התלמוד ועד זמן זה</fn>&#160;</li>
 
<li><b>World outlook</b> – R. Ḥananel refers to&#160;his act of writing down his explanations of the Gemara as מלאכת שמים, heavenly work.<fn>R. Hananel's commentary to Shabbos 138b. This phrase appears in the Talmud Bavli (e.g.&#160;<i>Eruvin</i> 13a,&#160;<i>Sukkah&#160;</i>26a) but may be a play on words from the verse in Yirmiyahu 44:19. Rambam, in his introduction to his Mishnah Torah, similarly writes that all writers who composed works to extract halakha from the Talmud are engaged in divine work:&#160;ועוד חיברו הלכות פסוקות בענין האסור והמותר והחייב והפטור בדברים שהשעה צריכה להן, כדי שיהיו קרובין למדע מי שאינו יכול לירד לעומקו של תלמוד. וזו היא מלאכת י״י שעשו בה כל גאוני ישראל מיום שחובר התלמוד ועד זמן זה</fn>&#160;</li>
 
</ul>
 
</ul>

Version as of 17:49, 21 June 2023

R. Chananel b. Chushiel

This page is a stub.
Please contact us if you would like to assist in its development.
R. Chananel
Name
R. Chananel b. Chushiel
רבנו חננאל בן חושיאל, ר"ח
Datesc. 965 – 1055
LocationKairouan
WorksCommentaries on Talmud and Talmud
Exegetical Characteristics
Influenced byHis father R. Chushiel, R. Hai Gaon, R. Saadia Gaon
Impacted onR. Nissim b. Yaakov, Rif, Rambam

Background

Life

  • Name – Ḥananel (or "Chananel"); some historians believe that his given name was Elhanan, but at some point later in his life he became referred to by the name Ḥananel.1
    • Hebrew name – חננאל בן חושיאל (or, possibly, אלחנן בן חושיאל) 
  • Dates – c. 970-10572
  • Location – Kairouan (or "Qayrawan"), in modern-day Tunisia. Most historians believe that R. Hananel was born in Italy, likely Bari, and emigrated to Kairouan as an adult.3
  • Occupation – Rabbinical judge and head of the local house of study4
  • Family – R. Ḥananel's father, R. Ḥushiel b. Elhanan, was an Italian who became the rabbinic leader of Kairouan. A tradition states that R. Ḥananel had nine daughters but no sons.5
  • Education – Some have thought that R. Ḥananel studied in the Geonic Yeshivot of Babylonia, but this is likely not the case.6
  • Teachers – Throughout his commentary, R. Ḥananel constantly refers to "his teachers," who remain unnamed. It is likely that R. Ḥananel learned most of his Torah from his father, R. Ḥushiel b. Elhanan, who was the rabbinic leader of Kairouan.7
  • Contemporaries – R. Hai Gaon,8 R. Nissim b. Yaakov, Shmuel haNagid
  • Students – R. Nissim b. Yaakov
  • Time period – R. Ḥananel is considered to be among the transitional figures between the era of the "Geonim" and the "Rishonim."9 
  • World outlook – R. Ḥananel refers to his act of writing down his explanations of the Gemara as מלאכת שמים, heavenly work.10 

Works

  • Biblical commentaries – Many of the Spanish commentators on the bible quote citations from R. Hananel's commentary on the Torah, though the complete work is lost.11
  • Rabbinics – 
    • Talmudic novellae – 
    • Halakhic codes – 
    • Responses to the works of others – 
    • Responsa – 
  • Jewish thought – 
  • Misattributed works – Commentary on Horayot, Zevahim; Sefer Miktzo'ot

Torah Commentary

Characteristics

  • Verse by verse / Topical – 
  • Genre – 
  • Structure – 
  • Language – 
  • Peshat and derash – 

Methods

  • – 

Themes

  • – 

Textual Issues

  • Manuscripts – 
  • Printings – 
  • Textual layers – 

Sources

Significant Influences

  • Earlier Sources – 
  • Teachers – 
  • Foils – 

Occasional Usage

Possible Relationship

Impact

Later exegetes

Supercommentaries