Difference between revisions of "Haggadah:Ha Lachma Anya/2"
m |
m |
||
Line 25: | Line 25: | ||
<point><b>Relationship between the lines</b> – The first sentence alludes to the oppression, and explains that we eat matzah to commemorate the food eaten by our ancestors. The second line alludes to the Pesach offering, referring the listener to the events immediately preceding the redemption. Finally, the last line contains praise to Hashem and the continued hope for a full future redemption.<fn>As such, the passage refers to enslavement, salvation and future redemption, three main themes of the evening.  Nonetheless, the formulation is somewhat awkward for a synopsis.  The invitation to eat and share in the Pesach is a very indirect way of alluding to the original Pesach and the various sentences do not flow into one another smoothly.</fn></point> | <point><b>Relationship between the lines</b> – The first sentence alludes to the oppression, and explains that we eat matzah to commemorate the food eaten by our ancestors. The second line alludes to the Pesach offering, referring the listener to the events immediately preceding the redemption. Finally, the last line contains praise to Hashem and the continued hope for a full future redemption.<fn>As such, the passage refers to enslavement, salvation and future redemption, three main themes of the evening.  Nonetheless, the formulation is somewhat awkward for a synopsis.  The invitation to eat and share in the Pesach is a very indirect way of alluding to the original Pesach and the various sentences do not flow into one another smoothly.</fn></point> | ||
<point><b>"לַחְמָא עַנְיָא"</b> – This position could explain that the words mean either poor man's bread or bread of affliction.  Either way, the appellation is meant to highlight the hardships of enslavement.</point> | <point><b>"לַחְמָא עַנְיָא"</b> – This position could explain that the words mean either poor man's bread or bread of affliction.  Either way, the appellation is meant to highlight the hardships of enslavement.</point> | ||
− | <point><b>"דִי אֲכָלוּ אַבְהָתָנָא בְּאַרְעָא דְמִצְרָיִם" - when?</b> According to this position, the | + | <point><b>"דִי אֲכָלוּ אַבְהָתָנָא בְּאַרְעָא דְמִצְרָיִם" - when?</b> According to this position, the phrase refers to the scanty food eaten by the Israelites throughout the years of bondage, and not to the matzah eaten with the Pesach sacrifice.</point> |
<point><b>"כָּל דִּצְרִיךְ יֵיתֵי וְיִפְסַח"</b> – This approach understands "וְיִפְסַח" to refer to partaking of the Pesach offering in Egypt.</point> | <point><b>"כָּל דִּצְרִיךְ יֵיתֵי וְיִפְסַח"</b> – This approach understands "וְיִפְסַח" to refer to partaking of the Pesach offering in Egypt.</point> | ||
<point><b>Why in Aramaic?</b> The short summary of the night is aimed mainly at women and children who might only understand the vernacular.</point> | <point><b>Why in Aramaic?</b> The short summary of the night is aimed mainly at women and children who might only understand the vernacular.</point> |
Version as of 15:11, 14 April 2015
Ha Lachma Anya
Exegetical Approaches
Explanation of Yachatz
The passage comes to explain that we broke the matzah at Yachatz in order to commemorate how the Children of Israel hastily broke and shared their matzah with each other on the night of the Exodus.
Introduction to Maggid
This section introduces the retelling of the story of the Exodus, and contains a synopsis of the main points of the Seder.
Independent Unit
The passage stands on its own, and is not integrally related to either Yachatz or Maggid. The approach subdivides regarding the specific purpose of the unit, with some viewing the passage as a reference to the celebration of the Pesach in Temple times, and others viewing the lines as stage directions for the Seder leader.
Commemoration of Temple Times
This passage, at the beginning of the Seder, alludes to the way Pesach was celebrated in Temple times and expresses hope that it will soon, once again, be commemorated in the same way.
Instructions for the Seder Leader
- Invitation – Abarbanel views all three lines as part of an invitation from the Seder leader to any needy who want to join the Pesach celebration. He explains that in order not to embarrass the poor, the leader begins by pointing to the poor bread eaten by our ancestors, as if to say, you are not alone in your poverty; our ancestors too ate just matzah. Afterwards he actively invites them to join. The leader ends by pointing out that though he has mentioned the "Pesach", due to the exile they cannot actually offer the sacrifice, but hopefully next year they will do so in Jerusalem.
- Distinct directions – R. Y. Reifman suggests that really there is no connection between the lines because they were not originally meant to be said together. The first line accompanied "Yachatz" and represents the words spoken when breaking the matzah.12 The second line was said at the start of the meal, when the Seder leader invited others to join. Finally the last line was originally said at the very end of the Seder, where we now say "next year in Jerusalem" and played a similar role. There are no textual witnesses, however, which support such a hypothesis.