Difference between revisions of "Literary Devices – Bereshit 39/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 21: Line 21:
 
<category>Relational Epithets
 
<category>Relational Epithets
 
<subcategory>Potiphar
 
<subcategory>Potiphar
Other than in the first verse of the chapter, Potiphar is consistently referred to as Yosef’s master "אדון", rather than by his name. This highlights Yosef’s subservient stature throughout this narrative.
+
<ul>
 +
<li><b>פּוֹטִיפַר סְרִיס פַּרְעֹה שַׂר הַטַּבָּחִים אִישׁ מִצְרִי</b> – When first introduced n verse 1, Potiphar is given a full title, making his position in Paroh's palace clear.</li>
 +
<li><b>אדון</b> – Other than in the first verse, though, Potiphar is consistently referred to as Yosef’s master "אדון", rather than by his name. This highlights Yosef’s subservient stature throughout this narrative.</li>
 +
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
<subcategory>Mrs. Potiphar
 
<subcategory>Mrs. Potiphar
 
<ul>
 
<ul>
<li>"אשתו" – Not unexpectedly, Mrs. Potiphar is never mentioned by name, but only in relationship to her husband.&#160;</li>
+
<li><b>"אשתו"</b> – Not unexpectedly, Mrs. Potiphar is never mentioned by name, but only in relationship to her husband.&#160;</li>
<li>In verses 7-8 which speak of her attempts to seduce Yosef, she is referred to as “the wife of his master” (rather than "the wife of Potiphar").&#160; As above, this relational epithet underscores the power imbalance between them.&#160;&#160;</li>
+
<li><b>"אֵשֶׁת אֲדֹנָיו"</b> – In verses 7-8 which speak of her attempts to seduce Yosef, she is referred to as “the wife of his master” (rather than "the wife of Potiphar").&#160; As above, this relational epithet underscores the power imbalance between them.&#160;&#160;</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>

Version as of 01:24, 11 July 2023

Literary Devices – Bereshit 39

This topic has not yet undergone editorial review

Structure

Parallels and Contrasts

Key Words

"פקד"

  • Though the root "פקד" appears only twice in the chapter, see the concordance that, with one exception, all appearances of the root (and the related noun פקיד) in Sefer Bereshit are found in the Yosef narratives,1 suggesting that the word might play an important role.
  • Secondary Literature – Professor Yonatan Grossman, in his article Leitwort (III) discusses the repetition of the root, noting that it takes various forms with different meanings:: “פקד” (to take account or remember), “הפקיד” (appoint), and “פקיד” (agent) . The various usages and different contexts2 underscore the theme of dual causality that is central to the story of Yosef, playing with the question: “Who is the ruler? Who is the agent?”  (God or man?) 

בית, יד, אדון Tanakh Lab demonstrates that the three words most frequently used in this chapter are בית, יד, and אדון.  All of these words relate to Yosef’s position in Potiphar’s house (בית), where he is given great responsibility and even authority (יד), but is ultimately a servant, at the whim of his master (אדון).  

Relational Epithets

Potiphar

  • פּוֹטִיפַר סְרִיס פַּרְעֹה שַׂר הַטַּבָּחִים אִישׁ מִצְרִי – When first introduced n verse 1, Potiphar is given a full title, making his position in Paroh's palace clear.
  • אדון – Other than in the first verse, though, Potiphar is consistently referred to as Yosef’s master "אדון", rather than by his name. This highlights Yosef’s subservient stature throughout this narrative.

Mrs. Potiphar

  • "אשתו" – Not unexpectedly, Mrs. Potiphar is never mentioned by name, but only in relationship to her husband. 
  • "אֵשֶׁת אֲדֹנָיו" – In verses 7-8 which speak of her attempts to seduce Yosef, she is referred to as “the wife of his master” (rather than "the wife of Potiphar").  As above, this relational epithet underscores the power imbalance between them.