Difference between revisions of "Kayin's Sacrifice Rejected/2/en"
(Original Author: Rabbi Hillel Novetsky) |
(Original Author: Rabbi Hillel Novetsky) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
<point><b>"וַיְהִי מִקֵּץ יָמִים"</b> – Philo deduces from these words that Kayin brought his offering only "after some days" and not in a timely fashion.<fn>See also Chizkuni. However, see <multilink><a href="RanBereshit4-3" data-aht="source">Ran</a><a href="RanBereshit4-3" data-aht="source">Bereshit 4:3</a><a href="R. Nissim Gerondi (Ran)" data-aht="parshan">About R. Nissim Gerondi</a></multilink> and <multilink><a href="TzerorBereshit4" data-aht="source">Tzeror HaMor</a><a href="TzerorBereshit4" data-aht="source">Bereshit 4</a><a href="R. Avraham Saba (Tzeror HaMor)" data-aht="parshan">About R. Avraham Saba</a></multilink> who note that Kayin offered his sacrifice before Hevel, and Hevel only copied his brother's actions.</fn></point> | <point><b>"וַיְהִי מִקֵּץ יָמִים"</b> – Philo deduces from these words that Kayin brought his offering only "after some days" and not in a timely fashion.<fn>See also Chizkuni. However, see <multilink><a href="RanBereshit4-3" data-aht="source">Ran</a><a href="RanBereshit4-3" data-aht="source">Bereshit 4:3</a><a href="R. Nissim Gerondi (Ran)" data-aht="parshan">About R. Nissim Gerondi</a></multilink> and <multilink><a href="TzerorBereshit4" data-aht="source">Tzeror HaMor</a><a href="TzerorBereshit4" data-aht="source">Bereshit 4</a><a href="R. Avraham Saba (Tzeror HaMor)" data-aht="parshan">About R. Avraham Saba</a></multilink> who note that Kayin offered his sacrifice before Hevel, and Hevel only copied his brother's actions.</fn></point> | ||
<point><b>"מִפְּרִי הָאֲדָמָה"</b> – Philo notes that the text mentions that Kayin gave only from the "fruits" and not from the "first fruits" (cf. Hevel who brings "מִבְּכֹרוֹת צֹאנוֹ וּמֵחֶלְבֵהֶן"). Bereshit Rabbah and subsequent Midrashim go even further and say that Kayin brought inferior quality produce or his leftovers as a sacrifice.</point> | <point><b>"מִפְּרִי הָאֲדָמָה"</b> – Philo notes that the text mentions that Kayin gave only from the "fruits" and not from the "first fruits" (cf. Hevel who brings "מִבְּכֹרוֹת צֹאנוֹ וּמֵחֶלְבֵהֶן"). Bereshit Rabbah and subsequent Midrashim go even further and say that Kayin brought inferior quality produce or his leftovers as a sacrifice.</point> | ||
− | <point><b>"וַיְהִי הֶבֶל רֹעֵה צֹאן וְקַיִן הָיָה עֹבֵד אֲדָמָה"</b> – This approach would understand that the ordering of the sons is insignificant, and Hevel appears first in this verse for purely literary reasons.<fn>See <multilink><a href="CassutoBereshit4-2" data-aht="source">U. Cassuto</a><a href="CassutoBereshit4-2" data-aht="source">Bereshit 4:2</a><a href="Umberto Cassuto" data-aht="parshan">About U. Cassuto</a></multilink>.</fn></point> | + | <point><b>"וַיְהִי הֶבֶל רֹעֵה צֹאן וְקַיִן הָיָה עֹבֵד אֲדָמָה"</b> – This approach would understand that the ordering of the sons is insignificant, and Hevel appears first in this verse for purely literary reasons.<fn>See <multilink><a href="CassutoBereshit4-2" data-aht="source">U. Cassuto</a><a href="CassutoBereshit4-2" data-aht="source">Bereshit 4:2</a><a href="Prof. Umberto Cassuto" data-aht="parshan">About Prof. U. Cassuto</a></multilink>.</fn></point> |
<point><b>"וְאֶל קַיִן וְאֶל מִנְחָתוֹ לֹא שָׁעָה"</b> – Hashem rejected Kayin because of his sacrifice.</point> | <point><b>"וְאֶל קַיִן וְאֶל מִנְחָתוֹ לֹא שָׁעָה"</b> – Hashem rejected Kayin because of his sacrifice.</point> | ||
<point><b>"אִם תֵּיטִיב שְׂאֵת"</b> – R. Yosef Bekhor Shor explains that Hashem is telling Kayin that he needs to bring a higher quality offering.<fn>Cf. <multilink><a href="ChizkuniBereshit4-7" data-aht="source">Chizkuni</a><a href="ChizkuniBereshit4-7" data-aht="source">Bereshit 4:7</a><a href="R. Chizkiyah b. Manoach (Chizkuni)" data-aht="parshan">About R. Chizkiyah b. Manoach</a></multilink> who suggests that the word "שְׂאֵת" means an offering.</fn></point> | <point><b>"אִם תֵּיטִיב שְׂאֵת"</b> – R. Yosef Bekhor Shor explains that Hashem is telling Kayin that he needs to bring a higher quality offering.<fn>Cf. <multilink><a href="ChizkuniBereshit4-7" data-aht="source">Chizkuni</a><a href="ChizkuniBereshit4-7" data-aht="source">Bereshit 4:7</a><a href="R. Chizkiyah b. Manoach (Chizkuni)" data-aht="parshan">About R. Chizkiyah b. Manoach</a></multilink> who suggests that the word "שְׂאֵת" means an offering.</fn></point> |
Version as of 13:21, 19 February 2015
Kayin's Sacrifice Rejected
Exegetical Approaches
Overview
In attempting to discover what motivated Hashem to favor Hevel's offering and reject Kayin's, commentators have scant data with which to work. The more direct approach attempts to correlate Hashem's responses with the properties of the two sacrifices. Others, though, attribute the difference in Hashem's reactions to Kayin and Hevel's diverging occupations, i.e. the only other information we possess about them. Finally, a third approach maintains that there was not necessarily anything particularly blameworthy about either Kayin's original actions or his sacrifice.
Inferior Sacrifice
Although the narrative does not explicitly criticize the quality of Kayin's offering, some commentators look for subtle textual clues that this was indeed the cause of Hashem's displeasure.
Problematic Behavior
These commentators assert that Kayin's sacrifice was not accepted due to his generally wicked behavior, rather than because of the quality of the sacrifice itself. According to them, the difference in character between Kayin and Hevel was reflected in their occupational choices. Kayin's choice to be a farmer symbolized his pursuit of material gain, while Hevel's opting to be a shepherd provided him with the time and opportunities for spiritual growth.
Natural Course of Events
This option maintains that while Kayin may have perceived the failure of his crops as Hashem actively rejecting his sacrifice, in reality, this merely reflected that farming is a riskier enterprise than shepherding, as crops are more dependent on rainfall.