Difference between revisions of "Yerovam's Rebellion/2"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 12: Line 12:
 
<mekorot>R. Yochanan in <multilink><a href="BavliSanhedrin101b" data-aht="source">Bavli Sanhedrin</a><a href="BavliSanhedrin101b" data-aht="source">Sanhedrin 101b</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, <multilink><a href="RashiMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Melakhim I 11:26-28</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, <multilink><a href="RYosefKaraMelakhimI11-26-28" data-aht="source">R. Yosef Kara</a><a href="RYosefKaraMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Melakhim I 11:26-28</a><a href="R. Yosef Kara" data-aht="parshan">About R. Yosef Kara</a></multilink>, <multilink><a href="RadakMelakhimI11-26-27" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakMelakhimI11-26-27" data-aht="source">Melakhim I 11:26-27</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Melakhim I 11:26-28</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelMelakhimI11" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelMelakhimI11" data-aht="source">Melakhim I 11</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink></mekorot>
 
<mekorot>R. Yochanan in <multilink><a href="BavliSanhedrin101b" data-aht="source">Bavli Sanhedrin</a><a href="BavliSanhedrin101b" data-aht="source">Sanhedrin 101b</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, <multilink><a href="RashiMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Melakhim I 11:26-28</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, <multilink><a href="RYosefKaraMelakhimI11-26-28" data-aht="source">R. Yosef Kara</a><a href="RYosefKaraMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Melakhim I 11:26-28</a><a href="R. Yosef Kara" data-aht="parshan">About R. Yosef Kara</a></multilink>, <multilink><a href="RadakMelakhimI11-26-27" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakMelakhimI11-26-27" data-aht="source">Melakhim I 11:26-27</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Melakhim I 11:26-28</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelMelakhimI11" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelMelakhimI11" data-aht="source">Melakhim I 11</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink></mekorot>
 
<point><b>וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר הֵרִים יָד בַּמֶּלֶךְ</b><ul>
 
<point><b>וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר הֵרִים יָד בַּמֶּלֶךְ</b><ul>
<li>According to Rashi and R"Y Kara, the verse does not mean to introduce how Yerovam rebelled but rather the reason behind the attempted coup.&#160; In English the verse would read, "this is the matter about which Yerovam rebelled: Shelomo had built the Milo...."<fn>Cf.</fn></li>
+
<li>According to Rashi and R"Y Kara, the verse does not mean to introduce how Yerovam rebelled but rather the reason behind the attempted coup.&#160; In English the verse would read, "this is the matter about which Yerovam rebelled: Shelomo had built the Milo...."<fn>See&#160;<a href="Yehoshua5-4-8" data-aht="source">Yehoshua 5:4</a> for a similar usage of the phrase "וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר".&#160; There, too, it serves to provide the background for an action rather than introducing the action itself. [The verse states, "וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר מָל יְהוֹשֻׁעַ" and then describes why the circumcision was necessary, but not how Yehoshua circumcised the nation.]</fn></li>
 
<li>The others are somewhat ambiguous but seem to understand the verses to mean "And this is the manner in which Yerovam rebelled. [He said] 'And Shelomo built....'".&#160; It is also possible that they understand the word "הַדָּבָר" to mean "הדיבור",&#8206;<fn>See Ibn Kaspi who explicitly states, but adds that Yerovam mocked Shelomo for not having done anything worthwhile in his reign.</fn> so that the verse reads "This is the speech [through which] Yerovam rebelled...".<fn>See E. Samet,&#160;<a href="http://www.etzion.org.il/he/%D7%A9%D7%99%D7%A2%D7%95%D7%A8-4-%D7%97%D7%98%D7%90%D7%99-%D7%A9%D7%9C%D7%9E%D7%94-%D7%95%D7%A0%D7%91%D7%95%D7%90%D7%AA-%D7%94%D7%A2%D7%95%D7%A0-%D7%94%D7%A9-%D7%91%D7%A4%D7%99-%D7%90%D7%97%D7%99%D7%94%D7%A9%D7%99%D7%9C%D7%95%D7%A0%D7%99-%D7%A4%D7%A8%D7%A7-%D7%99%D7%90-%D7%93-%D7%99%D7%A8%D7%91%D7%A2%D7%9D-%D7%90%D6%B2%D7%A9%D6%B6%D7%81%D7%A8-%D7%94%D6%B5%D7%A8%D6%B4%D7%99%D7%9D-%D7%99%D6%B8%D7%93-%D7%91%D6%B7%D6%BC%D7%9E%D6%B6%D6%BC%D7%9C%D6%B6%D7%9A%D6%B0-%E2%80%93-%D7%9E%D7%94-%D7%A2%D7%A9%D7%94">"חטאי שלמה ונבואת אחיה השילוני"</a> who understands R. Yochanana in the Bavli to be saying this.</fn> Either way, the verse introduces the actual rebellion.</li>
 
<li>The others are somewhat ambiguous but seem to understand the verses to mean "And this is the manner in which Yerovam rebelled. [He said] 'And Shelomo built....'".&#160; It is also possible that they understand the word "הַדָּבָר" to mean "הדיבור",&#8206;<fn>See Ibn Kaspi who explicitly states, but adds that Yerovam mocked Shelomo for not having done anything worthwhile in his reign.</fn> so that the verse reads "This is the speech [through which] Yerovam rebelled...".<fn>See E. Samet,&#160;<a href="http://www.etzion.org.il/he/%D7%A9%D7%99%D7%A2%D7%95%D7%A8-4-%D7%97%D7%98%D7%90%D7%99-%D7%A9%D7%9C%D7%9E%D7%94-%D7%95%D7%A0%D7%91%D7%95%D7%90%D7%AA-%D7%94%D7%A2%D7%95%D7%A0-%D7%94%D7%A9-%D7%91%D7%A4%D7%99-%D7%90%D7%97%D7%99%D7%94%D7%A9%D7%99%D7%9C%D7%95%D7%A0%D7%99-%D7%A4%D7%A8%D7%A7-%D7%99%D7%90-%D7%93-%D7%99%D7%A8%D7%91%D7%A2%D7%9D-%D7%90%D6%B2%D7%A9%D6%B6%D7%81%D7%A8-%D7%94%D6%B5%D7%A8%D6%B4%D7%99%D7%9D-%D7%99%D6%B8%D7%93-%D7%91%D6%B7%D6%BC%D7%9E%D6%B6%D6%BC%D7%9C%D6%B6%D7%9A%D6%B0-%E2%80%93-%D7%9E%D7%94-%D7%A2%D7%A9%D7%94">"חטאי שלמה ונבואת אחיה השילוני"</a> who understands R. Yochanana in the Bavli to be saying this.</fn> Either way, the verse introduces the actual rebellion.</li>
 
</ul></point>
 
</ul></point>
 
<point><b>What is the מלוא?</b> These sources disagree regarding the nature of the Milo:<br/>
 
<point><b>What is the מלוא?</b> These sources disagree regarding the nature of the Milo:<br/>
 
<ul>
 
<ul>
<li>.According to the Bavli and Rashi, the word comes from the root "מלא" and refers to the filling in of the holes that David had left in the city walls.</li>
+
<li>.According to the Bavli, Rashi, and R"Y Kara the word comes from the root "מלא" and refers to the filling in of the holes that David had left in the city walls.&#160; Thus, the two building projects mentioned in the verse are really one and the same.</li>
<li>Radak, instead, suggests that it refers to some sort of square in which the people would gather, as in the verse "קָרְאוּ אַחֲרֶיךָ מָלֵא" in Yirmeyahu 12. [According to him, then, the closing of David's holes was a distinct building project.]</li>
+
<li>Radak, instead, suggests that it refers to some sort of square in which the people would gather, as in the verse "קָרְאוּ אַחֲרֶיךָ מָלֵא" in Yirmeyahu 12. [According to him, the closing of David's holes was a distinct building project.]</li>
 +
</ul></point>
 +
<point><b>Why had David left holes in the wall?</b><ul>
 +
<li>David had intentionally left entry points to ease the way of pilgrims coming to Jerusalem for the holidays.&#160; R"Y Kara instead suggests that </li>
 +
<li></li>
 
</ul></point>
 
</ul></point>
<point><b>Why had David left holes in the wall?</b></point>
 
 
<point><b>What was problematic about building the Milo?</b> Most of these sources suggest that the project that was necessary only in order to build a palace for the daughter of Paroh, and led to inconveniences for the rest of the nation:<br/>
 
<point><b>What was problematic about building the Milo?</b> Most of these sources suggest that the project that was necessary only in order to build a palace for the daughter of Paroh, and led to inconveniences for the rest of the nation:<br/>
 
<ul>
 
<ul>
<li> </li>
+
<li>According to the Bavli, Rashi, and R"Y Kara David had intentionally left entry points to ease the way of pilgrims coming to Jerusalem for the holidays and enable them to seek out God.&#160; With the building of the Milo these were no longer accessible.</li>
 +
<li>R"Y Kara suggests instead that</li>
 
</ul></point>
 
</ul></point>
 
<point><b>Evaluation of Yerovam</b></point>
 
<point><b>Evaluation of Yerovam</b></point>

Version as of 10:55, 25 November 2017

Yerovam's Rebellion

Exegetical Approaches

This topic has not yet undergone editorial review

Religious and Social Rebellion

Yerovam's initial revolt related to several of Shelomo's building projects which isolated the people from both the king and Mikdash.  Shelomo's actions demonstrated that he cared more for the daughter of Paroh than for the people's religious and social welfare.

וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר הֵרִים יָד בַּמֶּלֶךְ
  • According to Rashi and R"Y Kara, the verse does not mean to introduce how Yerovam rebelled but rather the reason behind the attempted coup.  In English the verse would read, "this is the matter about which Yerovam rebelled: Shelomo had built the Milo...."1
  • The others are somewhat ambiguous but seem to understand the verses to mean "And this is the manner in which Yerovam rebelled. [He said] 'And Shelomo built....'".  It is also possible that they understand the word "הַדָּבָר" to mean "הדיבור",‎2 so that the verse reads "This is the speech [through which] Yerovam rebelled...".3 Either way, the verse introduces the actual rebellion.
What is the מלוא? These sources disagree regarding the nature of the Milo:
  • .According to the Bavli, Rashi, and R"Y Kara the word comes from the root "מלא" and refers to the filling in of the holes that David had left in the city walls.  Thus, the two building projects mentioned in the verse are really one and the same.
  • Radak, instead, suggests that it refers to some sort of square in which the people would gather, as in the verse "קָרְאוּ אַחֲרֶיךָ מָלֵא" in Yirmeyahu 12. [According to him, the closing of David's holes was a distinct building project.]
Why had David left holes in the wall?
  • David had intentionally left entry points to ease the way of pilgrims coming to Jerusalem for the holidays.  R"Y Kara instead suggests that
What was problematic about building the Milo? Most of these sources suggest that the project that was necessary only in order to build a palace for the daughter of Paroh, and led to inconveniences for the rest of the nation:
  • According to the Bavli, Rashi, and R"Y Kara David had intentionally left entry points to ease the way of pilgrims coming to Jerusalem for the holidays and enable them to seek out God.  With the building of the Milo these were no longer accessible.
  • R"Y Kara suggests instead that
Evaluation of Yerovam
Foreign wives
Why Yerovam?
Context
Achiyah's prophecy
Appointment of Yerovam

Economic Issues

Yerovam rebelled due to Shelomo's overly harsh and inequitable taxation policies.

Tribal Rivalry

Sources:Yerovam's rebellion was rooted in the age old tribal rivalry between Yehuda and Yosef.