Difference between revisions of ""זָכַרְתִּי לָךְ חֶסֶד נְעוּרַיִךְ"/2"
Jump to navigation
Jump to search
This topic has not yet undergone editorial review
m |
m |
||
Line 8: | Line 8: | ||
<category>Consolation | <category>Consolation | ||
− | <p><multilink><a href="TargumYonatanYirmeyahu2-2-3" data-aht="source">Targum Yonatan</a><a href="TargumYonatanYirmeyahu2-2-3" data-aht="source">Yirmeyahu 2:2-3</a><a href="Targum Pseudo-Jonathan" data-aht="parshan">About Targum Pseudo-Jonathan</a></multilink>, <multilink><a href="RadakYirmeyahu2-2-3" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYirmeyahu2-2-3" data-aht="source">Yirmeyahu 2:2-3</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelYirmeyahu2-1-3" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelYirmeyahu2-1-3" data-aht="source">Yirmeyahu 2:1-3</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>, <multilink><a href="MalbimYirmeyahuBeurHaInyan2-1-3" data-aht="source">Malbim</a><a href="MalbimYirmeyahuBeurHaInyan2-1-3" data-aht="source">Yirmeyahu Beur HaInyan 2:1-3</a><a href="R. Meir Leibush Weiser (Malbim)" data-aht="parshan">About R. Meir Leibush Weiser</a></multilink>, <multilink><a href="ShadalYirmeyahu2-2-3" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalYirmeyahu2-2-3" data-aht="source">Yirmeyahu 2:2-3</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink></ | + | <p>The prophecy is one of consolation.</p> |
+ | <mekorot><multilink><a href="TargumYonatanYirmeyahu2-2-3" data-aht="source">Targum Yonatan</a><a href="TargumYonatanYirmeyahu2-2-3" data-aht="source">Yirmeyahu 2:2-3</a><a href="Targum Pseudo-Jonathan" data-aht="parshan">About Targum Pseudo-Jonathan</a></multilink>, <multilink><a href="RadakYirmeyahu2-2-3" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYirmeyahu2-2-3" data-aht="source">Yirmeyahu 2:2-3</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelYirmeyahu2-1-3" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelYirmeyahu2-1-3" data-aht="source">Yirmeyahu 2:1-3</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>, <multilink><a href="MalbimYirmeyahuBeurHaInyan2-1-3" data-aht="source">Malbim</a><a href="MalbimYirmeyahuBeurHaInyan2-1-3" data-aht="source">Yirmeyahu Beur HaInyan 2:1-3</a><a href="R. Meir Leibush Weiser (Malbim)" data-aht="parshan">About R. Meir Leibush Weiser</a></multilink>, <multilink><a href="ShadalYirmeyahu2-2-3" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalYirmeyahu2-2-3" data-aht="source">Yirmeyahu 2:2-3</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink></mekorot> | ||
+ | <point><b>Context</b> – As the verses surrounding this prophecy all constitute rebuke and tell of calamity that is to befall Israel, these sources must explain the placement of a prophecy of consolation in their midst. <br/> | ||
+ | <ul> | ||
+ | <li>According to Radak, Hashem is comforting the people that despite the hardships which they are to suffer, they should know that they will not be destroyed totally and that their enemies, too, will be punished. Shadal adds that Hashem wants the people to recognize that all his rebukes and punishment stem from love.</li> | ||
+ | <li>Abarbanel, in contrast, suggests that after Yirmeyahu's initiation in which he was told of the imminent catastrophes to befall the nation, Yirmeyahu requested that his first prophecy to the people not foretell destruction and evil, but be a promise of good.</li> | ||
+ | </ul></point> | ||
+ | <point><b>"חֶסֶד נְעוּרַיִךְ"</b> – These sources disagree whether the phrase refers to acts done by the nation for Hashem, or Hashem for the nation.<br/> | ||
+ | <ul> | ||
+ | <li><b>For Hashem</b> – Targum Yonatan claims that the "חֶסֶד" spoken of refers to Israel's faith in Hashem.  It is not clear, though, why belief should be referred to as a an act of kindness. It is possible that "חֶסֶד" here relates to the word  "חָסִיד", which refers to someone who is loyal to another, and is often used to refer to followers of Hashem.<fn>See, for example,Tehillim 4:4, 31:24, and 50:5.  See also Divrei HaYamim II 32:32 (and Divrei HaYamim 35:26 similarly) "דִּבְרֵי יְחִזְקִיָּהוּוּ וַחֲסָדָיו" where "חֲסָדָיו" might refer to his faith in Hashem, and the accompanying reformation. See also Nechemiah 13:14, "זׇכְרָה לִּי אֱלֹהַי עַל זֹאת וְאַל תֶּמַח חֲסָדַי אֲשֶׁר עָשִׂיתִי בְּבֵית אֱלֹהַי" where the term "חֲסָדַי" might also mean belief in and acts done for Hashem.</fn></li> | ||
+ | <li><b>For Israel</b> – Shadal argues that a person cannot do an act of "חֶסֶד" for Hashem. The term is limited to acts between two people or from Hashem to man; after all, it is the stronger party who does "חֶסֶד" to the weaker party, not vice versa.<fn>He claims that it is only in later books, such as Divrei HaYAmim and Nechemiah, that the term is borrowed and used to refer also to acts of devotion to God.</fn> As such, he claims that the verse speaks of Hashem's love and devotion to Israel</li> | ||
+ | <li><b>To others</b> – Radak also raises the possibility that the verse refers to the acts of kindness done by our Avot in general, actions aimed at those around them.</li> | ||
+ | </ul></point> | ||
+ | <point><b>Relationship between the clauses of vs. 2</b><ul> | ||
+ | <li>According to Targum Yonatan and Radak, all three terms refer to Israel's deeds and speak of her devotion to Hashem throughout the Wilderness period.</li> | ||
+ | <li>Abarbanel and Shadal, in contrast, assume that the verse speaks of both sides of the relationship.  While the first two clauses (חֶסֶד נְעוּרַיִךְ and אַהֲבַת כְּלוּלֹתָיִךְ) speak of actions done by Hashem, the last clause refers to the deeds of the nation.<fn>According to Abarbanel each clause refers to a distinct time period.  Hashem showed mercy to the Avot in the period of Israel's "youth", blessing then with "land" and "seed".  He further showed His love to them when he "wed" them and gave them the Torah.  Israel, for her part, showed her loyalty by following Hashem in the Wilderness.  According to Shadal, in contrast,  the entire verse speaks of the Wilderness period.</fn></li> | ||
+ | <li>According to Abarbanel, Hashem mentions His kindness to the Avot, expressed though His promises of seed and land, His love for the nation when giving them the Torah, and Israel's willingness to suffer and follow Him in the Wilderness.</li> | ||
+ | <li>According to Shadal the verse all speaks of one time period, Hashem's kindness and love for Israel when He took them out of Egypt, and thier willingness to follow Him in turn.</li> | ||
+ | </ul></point> | ||
+ | <point><b>Relationship between verse 2-3</b></point> | ||
</category> | </category> | ||
<category>Call to Repent | <category>Call to Repent |
Version as of 11:27, 24 October 2018
"זָכַרְתִּי לָךְ חֶסֶד נְעוּרַיִךְ"
Exegetical Approaches
Consolation
The prophecy is one of consolation.
Context – As the verses surrounding this prophecy all constitute rebuke and tell of calamity that is to befall Israel, these sources must explain the placement of a prophecy of consolation in their midst.
- According to Radak, Hashem is comforting the people that despite the hardships which they are to suffer, they should know that they will not be destroyed totally and that their enemies, too, will be punished. Shadal adds that Hashem wants the people to recognize that all his rebukes and punishment stem from love.
- Abarbanel, in contrast, suggests that after Yirmeyahu's initiation in which he was told of the imminent catastrophes to befall the nation, Yirmeyahu requested that his first prophecy to the people not foretell destruction and evil, but be a promise of good.
"חֶסֶד נְעוּרַיִךְ" – These sources disagree whether the phrase refers to acts done by the nation for Hashem, or Hashem for the nation.
- For Hashem – Targum Yonatan claims that the "חֶסֶד" spoken of refers to Israel's faith in Hashem. It is not clear, though, why belief should be referred to as a an act of kindness. It is possible that "חֶסֶד" here relates to the word "חָסִיד", which refers to someone who is loyal to another, and is often used to refer to followers of Hashem.1
- For Israel – Shadal argues that a person cannot do an act of "חֶסֶד" for Hashem. The term is limited to acts between two people or from Hashem to man; after all, it is the stronger party who does "חֶסֶד" to the weaker party, not vice versa.2 As such, he claims that the verse speaks of Hashem's love and devotion to Israel
- To others – Radak also raises the possibility that the verse refers to the acts of kindness done by our Avot in general, actions aimed at those around them.
Relationship between the clauses of vs. 2
- According to Targum Yonatan and Radak, all three terms refer to Israel's deeds and speak of her devotion to Hashem throughout the Wilderness period.
- Abarbanel and Shadal, in contrast, assume that the verse speaks of both sides of the relationship. While the first two clauses (חֶסֶד נְעוּרַיִךְ and אַהֲבַת כְּלוּלֹתָיִךְ) speak of actions done by Hashem, the last clause refers to the deeds of the nation.3
- According to Abarbanel, Hashem mentions His kindness to the Avot, expressed though His promises of seed and land, His love for the nation when giving them the Torah, and Israel's willingness to suffer and follow Him in the Wilderness.
- According to Shadal the verse all speaks of one time period, Hashem's kindness and love for Israel when He took them out of Egypt, and thier willingness to follow Him in turn.
Relationship between verse 2-3
Call to Repent
Sources:Rashi
Chastisement
Sources:R. Yosef Kara