Difference between revisions of "Commentators:R. David Kimchi (Radak)/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 119: Line 119:
 
<li>He further asserts that since Hashem generally runs the world via nature, the righteous do not rely on miracles.<fn>See Bereshit 12:12 and&#160;<a href="RadakShemuelI16-2" data-aht="source">Radak Shemuel I 16:2</a> and examples there.</fn></li>
 
<li>He further asserts that since Hashem generally runs the world via nature, the righteous do not rely on miracles.<fn>See Bereshit 12:12 and&#160;<a href="RadakShemuelI16-2" data-aht="source">Radak Shemuel I 16:2</a> and examples there.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
<li><b>Anthropomorphism</b> – Radak, following Rambam and others, asserts that any anthropomorphic language in Tanakh is simply a figure of speech.<fn>See Radak Bereshit 6:6 where he points out that Hashem does not have feelings such as regret, sadness or happiness. When Tanakh uses such terms, it is only so humans can understand.&#160; Thus, he writes on Bereshit 8:1: :אלא דברה תורה כלשון בני אדם להבין השומעים and similarly in Bereshit 9:15: הכל הוא דרך משל כלשון בני אדם.&#160; See similar statements in Bereshit 2:2, Bereshit 8:21, Shofetim 9:13, 10:16, Yirmeyahu 14:8, Yonah 4:10, Zekharyah 7:14, 14:4, Malakhi 3:16 and Tehillim 2:4, 40:6.</fn></li>
+
<li><b>Anthropomorphism</b> – Radak, following Rambam and others, asserts that any anthropomorphic language in Tanakh is simply a figure of speech. Hashem does not have body parts or feelings such as regret, sadness or happiness. When Tanakh uses such terms, it is only so humans can understand.<fn>Thus, he writes on Bereshit 8:1: "דברה תורה כלשון בני אדם להבין השומעים" and similarly in Bereshit 9:15: "הכל הוא דרך משל כלשון בני אדם".&#160; See similar statements in Bereshit 1:3, 2:2, 6:6, 8:21, 11:7, Shofetim 9:13, 10:16, Yirmeyahu 14:8, Yonah 4:10, Zekharyah 7:14, 14:4, Malakhi 3:16 and Tehillim 2:4, 40:6.</fn>&#160;</li>
<li>Prophecy – In Radak's introduction to Tehillim</li>
+
<li><b>Prophecy</b> – In Radak's introduction to Tehillim</li>
 +
<li><b>Angels&#160;</b>– Radak maintains that angels are not corporeal but that they can take on a human guise and appear so to humans, who imagine them to be real people.<fn>See Bereshit 32:26 where he notes how many angels (such as the angels who speak to Yehoshua, Gidon, or Lot) appear as men to humans though they are not in fact corporeal; the appearance is only in the human's imagination.</fn> In a couple of instances, where angels actively engage in corporeal activities which cannot be easily imagined, he suggests that the story must have taken place in a prophetic vision.<fn>Since Yaakov's struggle with the angel involved actual touch and כןעיאןמע, Radak asserts that either the whole episode took place only in a prophetic vision or that Hashem made an exception and gave the angel a temporary human form (Bereshit 32:26). Radak also claims that all of Bereshit 18, the story of Avraham's guests, was similarly but a prophetic vision.&#160; As he simultaneously maintains that Chapter 19 took place in reality, it seems that he is bothered not by the human guise which was but an appearance, but by the fact that Avraham's guests actively ate. Radak's reading of the story of "בני אלהים" consorting with "בנות האדם" to refer to the corrupt sons of judges rather than angels might similarly due to the problematics of angels having relations with humans.</fn></li>
 +
<li><b>Bizarre prophetic actions</b> – Radak maintains that several seemingly bizarre or unrealistic prophetic actions, such as Yeshayahu's walking naked, Hoshea's marrying a prostitute, Yechezkel's eating food cooked in dung or swallowing a scroll, all merely took place in prophetic visions to serve as analogies, and did not happen in reality.<fn>See his comments to Yeshayahu 8:1, 20:23, Yechezkel 2:8, 4:4, 5:1, 8:3, 9:4, and Hoshea 1:2.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</ul>
 
</ul>

Version as of 07:27, 3 August 2021

R. David Kimchi (Radak)

This page is a stub.
Please contact us if you would like to assist in its development.
Radak
Name
R. David Kimchi, Radak
ר' דוד קמחי, רד"ק
Datesc. 1160 – c. 1235
LocationNarbonne, Provence
WorksCommentaries on Bereshit, Nevi'im, Tehillim, Mishlei, and Divrei HaYamim, Sefer HaMikhlol and Sefer HaShorashim
Exegetical Characteristics
Influenced byR. Yosef Kimchi, R. Moshe Kimchi, Ibn Ezra, Rambam, Ibn Janach, Ibn Chiyyug
Impacted onRamban, Meiri

Background

Life

  • Name – Rabbi David Kimhi (רבי דוד קמחי) , acronym Radak (רד"ק)
  • Dates – c.1160 – c.1235
  • Location – Provence (Narbonne).
  • Education – Bible, rabbinics, philosophy, science, philology
  • Occupation – Teacher of rabbinic texts to youths
  • Family – Son of R. Joseph Kimhi, brother of R. Moses Kimhi
  • Teachers – His brother R. Moses Kimhi
  • Contemporaries – Most notably R. Samuel ibn Tibbon of Provence, purveyor of Maimonides' Arabic works
  • Time period
    • Radak's family migrated from Spain to Provence in the wake of the Almohade invasion of the mid-12th century, and this Spanish legacy influenced his work substantially, as did the works of Rashi (and to a lesser extent those of others) composed in Northern Europe. Accordingly, Radak's work features a relatively early fusion of Northern European and Spanish influences. Polemical components of his work reflect the influence of his Christian environment.
    • Translations of Maimonides' Arabic works began circulating during the early stages of Radak's exegetical career, and the Maimonidean component of his work (along with the writings of Samuel Ibn Tibbon and others) marks the beginning of the Maimonidean-Tibbonian philosophical-exegetical tradition that flourished in 13th-century Provence and beyond. Controversy over Maimonides' thought during Radak's time culminated in his efforts to defend the philosopher, as evidenced in Radak's exchange of letters with Judah Alfakhar in 1232.
  • World outlook – Maimonidean philosophy dominates Radak's thought, including, inter alia, his affirmations of creation de novo, the presence of a natural order and the limited role of miracles, and the necessity of resisting the draw of the material world in order to unite with the active intellect and achieve immortality.

Works

  • Biblical commentaries – Bereshit, Former Prophets, Latter Prophets, Psalms, Proverbs, Chronicles.1
  • Grammar – Sefer Mikhlol which contains two parts: Sefer MIkhlol, a work on Biblical grammar and Sefer HaShorashim, a Biblical lexicon.2  These were written before Radak's Biblical commentaries and served as a foundation for them. They contain explanations to dozens of verses in Tanakh,3 but also provide the grammatical knowledge necessary to understand the text. For, according to Radak, attempting to study Tanakh without a grammatical base is almost futile.4
  • Jewish thought – letters in defense of Maimonides
  • Misattributed works – Et Sofer on Masorah (according to recently adduced evidence), as well as some collections of material from the Shorashim mistaken to be independent commentaries

Torah Commentary

Characteristics

  • Verse by verse / Topical – Radak says explicitly with regards to his commentaries on the Former Prophets, Yirmeyahu and Divrei HaYamim5 that he will comment only on those verses which need explanation. Despite these words, however, in practice, Radak commented on almost every verse.
  • Genre – explanatory commentary with partial emphasis on grammar and lexicography; periodic discussion of matters relating to philosophy, science, theology, and ethics
  • Style – Radak's commentary is paraphrastic, often interweaving the text and commentary.
  • Language – Hebrew
  • Peshat and derash –  In his introduction to Yehoshua, Radak notes that he will deal with philology and grammar, turn to rabbinic interpretations when their authoritative explanations are necessary, and include "a few" homiletic midrashim "for lovers of derash". He implies, thus, that his emphasis will be on peshat6 while derashic interpretations will simply add occasional color to the commentary. While Radak's focus is definitely peshat, he nonetheless  more midrashim in his commentary than does Rashi,7 often quoting them directly. 
    • Argues
    • Agrees
    • Contrast

Methods

Radak's exegesis synthesizes the methodologies of both the Spanish and French exegetical traditions, combining the Andalusian emphasis on philology, grammar and rationalism, with the Northern French and Provencal focus on literary exegesis, realia and Rabbinic literature.

  • Grammar and Philology – Unlike some exegetes who separate their grammatical and philological analyses from their content discussions,8 Radak combines the two, believing that  one informs the other.
    • Defining words – radak will explain difficult words both by looking atheir usage in Tanakh itself and by turning to Rabinnic Hebrew,9 Aramaic or Arabic.
  • Radak provides explanations for masoretic alternatives reflected by qere-ketiv disparities.
  • He displays considerable literary sensitivity of various kinds. He often attributes meaning to extraneous or otherwise distinctive biblical formulations, especially those found in the Pentateuch.
  • He provides motives for the actions of biblical characters.
  • He seeks to harmonize apparent biblical discrepancies, refusing to allow for the canonization of error on the part the inspired biblical author/editor.
  • He recognizes parallelism as a rhetorical ("intensifying") feature of biblical poetry.
  • He proposes historical contexts for individual Psalms.
  • He attributes didactic or theological objectives to Pentateuchal stories.
  • His exegesis of philosophically-charged material, especially on the opening chapters of Genesis and Ezekiel, bespeak an effort to apply a systematic Maimonidean approach, supplemented by his own exegetical and philosophical preferences.
  • Crucially, his relatively expansive elucidations of the biblical text mark an important departure from the more concise and atomistic exegesis of his predecessors.

Themes

  • Rationalism – 
    • Miracles – Radak believed in the immutability of nature, leading him to minimize the miraculous, but not to reject it.10
      • He, thus, asserts that, for the most part, Hashem performs miracles by utilizing rather than overturning nature,11 and that Hashem will only perform miracles when necessary.12
      • At times he will reinterpret verses which describe miraculous phenomenon as being metaphors, or actually adhering to the natural order.13
      • Many other miracles, he suggests, were preprogrammed into creation, and so do not really constitute a change in the natural order but rather a planned exception to it.14
      • He further asserts that since Hashem generally runs the world via nature, the righteous do not rely on miracles.15
    • Anthropomorphism – Radak, following Rambam and others, asserts that any anthropomorphic language in Tanakh is simply a figure of speech. Hashem does not have body parts or feelings such as regret, sadness or happiness. When Tanakh uses such terms, it is only so humans can understand.16 
    • Prophecy – In Radak's introduction to Tehillim
    • Angels – Radak maintains that angels are not corporeal but that they can take on a human guise and appear so to humans, who imagine them to be real people.17 In a couple of instances, where angels actively engage in corporeal activities which cannot be easily imagined, he suggests that the story must have taken place in a prophetic vision.18
    • Bizarre prophetic actions – Radak maintains that several seemingly bizarre or unrealistic prophetic actions, such as Yeshayahu's walking naked, Hoshea's marrying a prostitute, Yechezkel's eating food cooked in dung or swallowing a scroll, all merely took place in prophetic visions to serve as analogies, and did not happen in reality.19

Textual Issues

  • Manuscripts – five extant manuscripts of commentary on Genesis; varying numbers of manuscripts of other works
  • Printings – first printings in 15th and 16th centuries, chiefly in early Rabbinic Bibles; current best editions chiefly in Bar-Ilan's Mikra'ot Gedolot Haketer
  • Textual layers – several works reflect stages of revision by the author

Sources

Significant Influences

  • Earlier Sources – chiefly Talmud and Midrash, Rashi, R. Abraham Ibn Ezra, R. Jonah Ibn Janah, R. Joseph Kimhi, Maimonides
  • Teachers – R. Moses Kimhi

Impact

Later exegetes

Radak's Shorashim became the standard biblical lexicon for centuries; and his commentaries on the Prophets and Writings likewise became standard, heavily influencing commentators such as Abarbanel and forming the basis of others such as Metzudat David.

Supercommentaries

Editions of various commentaries are available with limited annotation, and a more expansive supercommentary is available on Chronicles.