Difference between revisions of "Duration of the Egyptian Exile/2"
(Original Author: Yonatan Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky) |
(Original Author: Yonatan Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky) |
||
Line 55: | Line 55: | ||
<point><b>430 year period</b> – "וּמוֹשַׁב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָשְׁבוּ בְּמִצְרָיִם שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה" (Shemot 12:40) – This verse can be reconciled with the above approach in three different ways: | <point><b>430 year period</b> – "וּמוֹשַׁב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָשְׁבוּ בְּמִצְרָיִם שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה" (Shemot 12:40) – This verse can be reconciled with the above approach in three different ways: | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li>Reinterpreting two of its terms – R. Saadia adopts this method. Thus he suggests that "בְּנֵי יִשְׂרָאֵל" can refer also to the Israelites' ancestors such as Avraham,<fn>See similarly <multilink><a href="BereshitRabbah63-3" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a><a href="BereshitRabbah63-3" data-aht="source">63:3</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">About Bereshit Rabbah</a></multilink>, and cf. Samaritan Pentateuch which reads "בני ישראל ואבותם" in the verse itself (Codex Alexandrinus of the LXX reads similarly, as noted already by Shadal).</fn> and that "בְּמִצְרָיִם" encompasses not only Egypt proper, but all lands which were under Egyptian dominion.<fn>Cf. the Samaritan Pentateuch on Shemot 12:40 which reads "בארץ כנען ובארץ מצרים" and the LXX which translates similarly (just in reverse order), and Mekhilta DeRabbi Yishmael Bo 14 and numerous other rabbinic sources which attribute this emendation to the seventy elders who translated the Torah into Greek. For more on the textual versions, see <a href="Textual Variants – Shemot 12" data-aht="page">Shemot 12</a>.</fn> These broader definitions then allow him to explain that the 430 figure includes also the years from the time that the Patriarchs lived in Canaan and | + | <li>Reinterpreting two of its terms – R. Saadia adopts this method. Thus he suggests that "בְּנֵי יִשְׂרָאֵל" can refer also to the Israelites' ancestors such as Avraham,<fn>See similarly <multilink><a href="BereshitRabbah63-3" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a><a href="BereshitRabbah63-3" data-aht="source">63:3</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">About Bereshit Rabbah</a></multilink>, and cf. Samaritan Pentateuch which reads "בני ישראל ואבותם" in the verse itself (Codex Alexandrinus of the LXX reads similarly, as noted already by Shadal).</fn> and that "בְּמִצְרָיִם" encompasses not only Egypt proper, but all lands which were under Egyptian dominion.<fn>Cf. the Samaritan Pentateuch on Shemot 12:40 which reads "בארץ כנען ובארץ מצרים" and the LXX which translates similarly (just in reverse order), and Mekhilta DeRabbi Yishmael Bo 14 and numerous other rabbinic sources which attribute this emendation to the seventy elders who translated the Torah into Greek. For more on the textual versions, see <a href="Textual Variants – Shemot 12" data-aht="page">Shemot 12</a>.</fn> These broader definitions then allow him to explain that the 430 figure includes also the years from the time that the Patriarchs lived in Canaan and Charan (as those lands were then under Egyptian control).<fn>Ancient Near Eastern documents from the Biblical period do, in fact, describe the political and military dependence of Canaanite kings on Egyptian rulers.</fn></li> |
<li>Assuming that the verse is giving only the central facts and not the full details – R. Yosef Bekhor Shor thus explains that the verse mentions only the stay in Egypt because that was the main part of the exile.<fn>Cf. <multilink><a href="RambanSHM1" data-aht="source">Ramban in his Critique of the Rambam's Sefer HaMitzvot</a><a href="RambanSHM1" data-aht="source">Root 1</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About Ramban</a></multilink>.</fn></li> | <li>Assuming that the verse is giving only the central facts and not the full details – R. Yosef Bekhor Shor thus explains that the verse mentions only the stay in Egypt because that was the main part of the exile.<fn>Cf. <multilink><a href="RambanSHM1" data-aht="source">Ramban in his Critique of the Rambam's Sefer HaMitzvot</a><a href="RambanSHM1" data-aht="source">Root 1</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About Ramban</a></multilink>.</fn></li> | ||
<li>Separating the 430 figure from the rest of the verse – R. Avraham b. HaRambam suggests that the verse is merely saying that the Israelites were in Egypt until the end of the 430 year Patriarchal era which began with Avraham.<fn>In order to do this, R. Avraham b. HaRambam needs to assume that the words "עד סוף" are understood, and the verse reads as if it said "ומושב בני ישראל אשר ישבו במצרים <b>עד סוף</b> שלשים שנה וארבע מאות שנה". It thereby becomes parallel to the immediately following verse: "וַיְהִי <b>מִקֵּץ</b> שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה וַיְהִי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה יָצְאוּ כָּל צִבְאוֹת ה' מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם". Cf. <multilink><a href="RSBHGBereshit41-1" data-aht="source">R. Shemuel b. Chofni Gaon</a><a href="RSBHGBereshit41-1" data-aht="source">Bereshit 41:1</a><a href="RSBHGBereshit46-8" data-aht="source">Bereshit 46:8</a><a href="R. Shemuel b. Chofni Gaon" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Chofni Gaon</a></multilink> and <multilink><a href="IbnJanachRikmah28" data-aht="source">R. Yonah ibn Janach</a><a href="IbnJanachRikmah28" data-aht="source">Sefer HaRikmah Sha'ar 28</a><a href="R. Yonah ibn Janach" data-aht="parshan">About Ibn Janach</a></multilink> cited below as well as <multilink><a href="Ramban12-40" data-aht="source">Ramban</a><a href="Ramban12-40" data-aht="source">Shemot 12:40</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About Ramban</a></multilink>'s comparisons to Devarim 2:14 and Daniel 12:12.</fn></li> | <li>Separating the 430 figure from the rest of the verse – R. Avraham b. HaRambam suggests that the verse is merely saying that the Israelites were in Egypt until the end of the 430 year Patriarchal era which began with Avraham.<fn>In order to do this, R. Avraham b. HaRambam needs to assume that the words "עד סוף" are understood, and the verse reads as if it said "ומושב בני ישראל אשר ישבו במצרים <b>עד סוף</b> שלשים שנה וארבע מאות שנה". It thereby becomes parallel to the immediately following verse: "וַיְהִי <b>מִקֵּץ</b> שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה וַיְהִי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה יָצְאוּ כָּל צִבְאוֹת ה' מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם". Cf. <multilink><a href="RSBHGBereshit41-1" data-aht="source">R. Shemuel b. Chofni Gaon</a><a href="RSBHGBereshit41-1" data-aht="source">Bereshit 41:1</a><a href="RSBHGBereshit46-8" data-aht="source">Bereshit 46:8</a><a href="R. Shemuel b. Chofni Gaon" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Chofni Gaon</a></multilink> and <multilink><a href="IbnJanachRikmah28" data-aht="source">R. Yonah ibn Janach</a><a href="IbnJanachRikmah28" data-aht="source">Sefer HaRikmah Sha'ar 28</a><a href="R. Yonah ibn Janach" data-aht="parshan">About Ibn Janach</a></multilink> cited below as well as <multilink><a href="Ramban12-40" data-aht="source">Ramban</a><a href="Ramban12-40" data-aht="source">Shemot 12:40</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About Ramban</a></multilink>'s comparisons to Devarim 2:14 and Daniel 12:12.</fn></li> | ||
Line 62: | Line 62: | ||
<point><b>400 year period</b> – "גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם אַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה" (Bereshit 15:13) – R. Saadia explains that 400 years is the sum total for all of the events described in the verse (including "גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם"), and does not refer exclusively to the slavery itself ("וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם")‎.<fn>See Seder Olam Rabbah below which explains similarly. Alternatively, see R. Yosef Kara, Ramban, and Shadal who suggest that "וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם" is a parenthetical comment, and that "אַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה" modifies only "גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם". R. Yosef Kara adduces support for this from the cantillations which divide the verse through the placement of an אתנחתא on "אֹתָם" (rather than on "לָהֶם"), thus separating the "אַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה" from "וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם".</fn> In addition, this approach needs to maintain that "בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם" includes Canaan.<fn>Cf. Rashi Bereshit 15:13. A difficulty with this interpretation is that the words "יָשׁוּבוּ הֵנָּה" in Bereshit 15:16 refer to the land of Canaan and would thus seem to imply that the phrase "בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם" denotes lands other Canaan. Additionally, "וְאַתָּה תָּבוֹא אֶל אֲבֹתֶיךָ בְּשָׁלוֹם" in Bereshit 15:15 appears to imply that years from Avraham's lifetime are not included in the 400.</fn></point> | <point><b>400 year period</b> – "גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם אַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה" (Bereshit 15:13) – R. Saadia explains that 400 years is the sum total for all of the events described in the verse (including "גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם"), and does not refer exclusively to the slavery itself ("וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם")‎.<fn>See Seder Olam Rabbah below which explains similarly. Alternatively, see R. Yosef Kara, Ramban, and Shadal who suggest that "וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם" is a parenthetical comment, and that "אַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה" modifies only "גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם". R. Yosef Kara adduces support for this from the cantillations which divide the verse through the placement of an אתנחתא on "אֹתָם" (rather than on "לָהֶם"), thus separating the "אַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה" from "וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם".</fn> In addition, this approach needs to maintain that "בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם" includes Canaan.<fn>Cf. Rashi Bereshit 15:13. A difficulty with this interpretation is that the words "יָשׁוּבוּ הֵנָּה" in Bereshit 15:16 refer to the land of Canaan and would thus seem to imply that the phrase "בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם" denotes lands other Canaan. Additionally, "וְאַתָּה תָּבוֹא אֶל אֲבֹתֶיךָ בְּשָׁלוֹם" in Bereshit 15:15 appears to imply that years from Avraham's lifetime are not included in the 400.</fn></point> | ||
<point><b>430 in Shemot vs. 400 in Bereshit</b> – R. Saadia explains that while the 430 years in Shemot 12:40-41 start with Avraham's own journey, the 400 years in Bereshit 15:13 begin only with the birth of Yitzchak thirty years later, as this verse specifies "זַרְעֲךָ".</point> | <point><b>430 in Shemot vs. 400 in Bereshit</b> – R. Saadia explains that while the 430 years in Shemot 12:40-41 start with Avraham's own journey, the 400 years in Bereshit 15:13 begin only with the birth of Yitzchak thirty years later, as this verse specifies "זַרְעֲךָ".</point> | ||
− | <point><b>Additional unsubstantiated assumptions</b> – For this approach to be viable, it must assume that Avraham was 70 years old when he left Ur Kasdim (together with Terach).<fn>A text from Qumran, <a href="4Q252" data-aht="source">4Q252</a>, also gives Avraham's age as 70 and has him residing for five years in | + | <point><b>Additional unsubstantiated assumptions</b> – For this approach to be viable, it must assume that Avraham was 70 years old when he left Ur Kasdim (together with Terach).<fn>A text from Qumran, <a href="4Q252" data-aht="source">4Q252</a>, also gives Avraham's age as 70 and has him residing for five years in Charan. It is likely that 4Q252 is also motivated by the same consideration of trying to find a starting point for the 430 year count.</fn> R. Saadia notes, however, that this age is not explicit in the Biblical text.<fn>R. Saadia's point of departure seems to have been the 400 figure. Once he established that the 400 years began with the birth of Yitzchak when Avraham was 100, he needed to work backwards to find an event that could be dated to when Avraham was 70 in order to satisfactorily explain the 430 verse.</fn></point> |
<point><b>"וְדוֹר רְבִיעִי יָשׁוּבוּ הֵנָּה"</b> (Bereshit 15:16) and <b>Biblical genealogies</b> – According to this approach, the Israelites were in Egypt for only 210 years, a period short enough to be covered by four generations. Similarly, the lineages of Moshe and other characters in the Torah are complete and do not omit any generations, and the fourth generation in fact returned to the land of Israel.<fn>See the fragment of R. Saadia's commentary on Bereshit 15:16 (published in Arabic but not translated).</fn> Moshe's maternal lineage, however, poses a greater challenge – see discussion below of Seder Olam Rabbah's position.</point> | <point><b>"וְדוֹר רְבִיעִי יָשׁוּבוּ הֵנָּה"</b> (Bereshit 15:16) and <b>Biblical genealogies</b> – According to this approach, the Israelites were in Egypt for only 210 years, a period short enough to be covered by four generations. Similarly, the lineages of Moshe and other characters in the Torah are complete and do not omit any generations, and the fourth generation in fact returned to the land of Israel.<fn>See the fragment of R. Saadia's commentary on Bereshit 15:16 (published in Arabic but not translated).</fn> Moshe's maternal lineage, however, poses a greater challenge – see discussion below of Seder Olam Rabbah's position.</point> | ||
<point><b>Duration of the slavery</b> – As Shemot 1:6 implies that the entire generation of Yosef and his brothers died before the oppression began, we must deduct the 94 years Levi lived in Egypt from the 210 year total. This leaves a maximum of 116 years of slavery.<fn>R. Saadia reduces this further and estimates a total of 80 years of bondage, but the text of his commentary is fragmentary, and it is hard to reconstruct his thought process.</fn></point> | <point><b>Duration of the slavery</b> – As Shemot 1:6 implies that the entire generation of Yosef and his brothers died before the oppression began, we must deduct the 94 years Levi lived in Egypt from the 210 year total. This leaves a maximum of 116 years of slavery.<fn>R. Saadia reduces this further and estimates a total of 80 years of bondage, but the text of his commentary is fragmentary, and it is hard to reconstruct his thought process.</fn></point> | ||
Line 145: | Line 145: | ||
--> | --> | ||
<point><b>Crux of the position</b> – According to Ralbag, the 430 years began with the Covenant of the Pieces which took place when Avraham was 85 years old, the age recorded in the very next chapter. The 400 years begin from the birth of Yaakov. In order to reconcile this number with the 430 which began 75 years earlier, Ralbag must suggest that Hashem decided to shorten this original decree by 45 years, leaving 225 years for the Egyptian exile.</point> | <point><b>Crux of the position</b> – According to Ralbag, the 430 years began with the Covenant of the Pieces which took place when Avraham was 85 years old, the age recorded in the very next chapter. The 400 years begin from the birth of Yaakov. In order to reconcile this number with the 430 which began 75 years earlier, Ralbag must suggest that Hashem decided to shorten this original decree by 45 years, leaving 225 years for the Egyptian exile.</point> | ||
− | <point><b>225 years in Egypt</b> – Ralbag assumes that Avraham was 85 at the time of the Covenant of Pieces,<fn>This matches the opinion found in <multilink><a href="BereshitRabbah46-2" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a><a href="BereshitRabbah46-2" data-aht="source">46:2</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">About Bereshit Rabbah</a></multilink>. Cf. Genesis Apocryphon (1Q20) XXII:27 which also places the events of Bereshit 15 ten years after Avraham left from | + | <point><b>225 years in Egypt</b> – Ralbag assumes that Avraham was 85 at the time of the Covenant of Pieces,<fn>This matches the opinion found in <multilink><a href="BereshitRabbah46-2" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a><a href="BereshitRabbah46-2" data-aht="source">46:2</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">About Bereshit Rabbah</a></multilink>. Cf. Genesis Apocryphon (1Q20) XXII:27 which also places the events of Bereshit 15 ten years after Avraham left from Charan.</fn> as this is his age in the following chapter.<fn>Ralbag links Avraham's despair of fathering a child in the first part of Bereshit 15 with Sarah giving him Hagar in Bereshit 16. Ralbag rejects Seder Olam Rabbah's proposal that the story is achronological, and he argues that had Avraham come to the land of Israel before he was 75, he would not have left it to return to Charan (cf. Ramban Bereshit 12:10).</fn> According to this, 205 of the 430 years preceded the descent to Egypt,<fn>The additional 205 years consist of: ~15 years of Avraham (before Yitzchak was born) + 60 years of Yitzchak (before Yaakov was born) + 130 years of Yaakov (before he went down to Egypt).</fn> leaving 225 years for the stay in Egypt.</point> |
<point><b>430 year period</b> – "וּמוֹשַׁב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָשְׁבוּ בְּמִצְרָיִם שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה" (Shemot 12:40) – Ralbag interprets like Ramban<fn>See also R. Shemuel b. Chofni Gaon, R. Yonah ibn Janach, and R. Avraham b. HaRambam noted above.</fn> that the verse is an elliptical construction and should be read as if the word "עַד" precedes the 430 years. Thus, the 430 years refer to the period specified to Avraham at the Covenant of the Pieces, rather than to the time actually spent in Egypt.</point> | <point><b>430 year period</b> – "וּמוֹשַׁב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָשְׁבוּ בְּמִצְרָיִם שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה" (Shemot 12:40) – Ralbag interprets like Ramban<fn>See also R. Shemuel b. Chofni Gaon, R. Yonah ibn Janach, and R. Avraham b. HaRambam noted above.</fn> that the verse is an elliptical construction and should be read as if the word "עַד" precedes the 430 years. Thus, the 430 years refer to the period specified to Avraham at the Covenant of the Pieces, rather than to the time actually spent in Egypt.</point> | ||
<point><b>400 year period</b> – "גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם אַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה" (Bereshit 15:13) – Ralbag makes three assumptions in explaining this verse: | <point><b>400 year period</b> – "גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם אַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה" (Bereshit 15:13) – Ralbag makes three assumptions in explaining this verse: |
Version as of 07:56, 20 July 2015
The Duration of the Egyptian Exile
Exegetical Approaches
Overview
Faced with the apparent contradictions between the explicit verses which speak of 400 or 430 years and the upper limit of 350 years derived from Moshe’s genealogy, different commentators chose to take some verses at face value while reinterpreting others. This yields a full spectrum of approaches regarding the total number of years the Israelites spent in Egypt.
Shadal and the Hoil Moshe maintain that the Children of Israel were in Egypt for the full 430 years. They propose that Moshe's genealogy omits several generations and includes only the more prominent personalities. Others view Moshe's genealogy as a full listing and therefore suggest that the nation was in Egypt for much less than 430 years. To do so, they reread the verses which speak of 430 or 400, suggesting that this time span does not begin with the descent to Egypt but with some other event such as Avraham's journey to Israel, the Covenant of the Pieces, or the birth of Yitzchak. Depending on which of these approaches is chosen, the Children of Israel might have been in Egypt anywhere between 210 and 240 years. There is also a compromise approach which suggests that though the original plan was for a full 400 year exile in Egypt, Hashem changed his mind and shortened the stay.1
Full 430 Years
The Israelites lived in Egypt for a full 430 years.
Change in Plans
The Israelites were supposed to be in Egypt for a full 400-430 years, but Hashem shortened their stay.
Never 430 Years
The Israelites were never supposed to be in Egypt for a full 400-430 years, and the verses which speak of a 400 or 430 year stay need to be reinterpreted as counting, not from the descent to Egypt, but rather from a different starting point.27 This option subdivides regarding the point from which the 430 years are counted:28
430 Years From Avraham's Aliyah
The 430 years are counted from the time when Avraham began his journey to the land of Israel. There are two variations of this possibility:
Departure at Age 70
The 430 year count begins when Avraham originally departed Ur Kasdim at the age of 70.29
- Reinterpreting two of its terms – R. Saadia adopts this method. Thus he suggests that "בְּנֵי יִשְׂרָאֵל" can refer also to the Israelites' ancestors such as Avraham,34 and that "בְּמִצְרָיִם" encompasses not only Egypt proper, but all lands which were under Egyptian dominion.35 These broader definitions then allow him to explain that the 430 figure includes also the years from the time that the Patriarchs lived in Canaan and Charan (as those lands were then under Egyptian control).36
- Assuming that the verse is giving only the central facts and not the full details – R. Yosef Bekhor Shor thus explains that the verse mentions only the stay in Egypt because that was the main part of the exile.37
- Separating the 430 figure from the rest of the verse – R. Avraham b. HaRambam suggests that the verse is merely saying that the Israelites were in Egypt until the end of the 430 year Patriarchal era which began with Avraham.38
Arrival at Age 75
The 430 year count begins when Avraham arrived in the land of Canaan at age 75.45
430 Years From Covenant
The 430 years are counted from the Covenant of the Pieces (ברית בין הבתרים). This possibility further subdivides regarding when the Covenant took place:
Covenant at Age 70
The Covenant of the Pieces (ברית בין הבתרים) occurred when Avraham was 70 years old.56
- Reinterpreting "בְּנֵי יִשְׂרָאֵל" to refer also to the Israelites' ancestors such as Avraham61 and "בְּמִצְרָיִם" to encompass not only Egypt proper, but all lands which were under Egyptian dominion62 – This appears to be the option adopted by the Mekhilta DeRabbi Yishmael and Mekhilta DeRashbi.
- Reading the 430 year figure as describing the duration of the Patriarchal period, whose endpoint coincided with the Exodus – R. Shemuel b. Chofni Gaon,63 R. Yonah ibn Janach.64
- Assuming that the verse is giving only the central facts and not the full details – R. Yosef Bekhor Shor thus explains that the verse mentions only the stay in Egypt because that was the main part of the exile.65
- Achronology – As the events of Bereshit 12-14 and the first part of Bereshit 15 proceed sequentially from when Avraham was 75 years old, the story of the Covenant of the Pieces in Bereshit 15:7-21 cannot be in chronological order and is not a continuation of the first part of Bereshit 15.69
- Setting – Since according to Bereshit 12:4-5 Avraham arrived in Israel only after he was 75, one must posit either that the Covenant of the Pieces took place outside of Israel before Avraham came to Israel70 or that Avraham had made an earlier pilot trip to Israel before he was 70, left,71 and then returned at 75.72
Covenant at Age 80
The Covenant of the Pieces (ברית בין הבתרים) occurred when Avraham was 80 years old.
- In his Commentary on the Torah, Ramban suggests that the verse is an elliptical construction and should be read as if the word "עַד" precedes the 430 years. Thus, he interprets the 430 as referring to the aforementioned period specified to Avraham at the Covenant of the Pieces,83 rather than to the time spent in Egypt.84
- In his Critique of the Rambam's Sefer HaMitzvot, Ramban posits that the verse is speaking generally about the majority of the 430 years, which was in fact spent in Egypt.85 Ramban also adds that the 430 year period began with Avraham's first exile from Canaan. Assuming that Ramban is referring to Avraham's descent to Egypt,86 the 430 years would then be bookended by two exiles to Egypt.
- Ramban explains that the verse is a מקרא מסורס and "אַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה" is a dangling modifier which refers back to "גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם", rather than to the immediately preceding words of "וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם".87
- Ramban maintains that the 400 years incorporate the years of Avraham himself from the time of the Covenant,88 in spite of the fact that the verse specifies "זַרְעֲךָ".89
- Ramban must argue that "בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם" includes Canaan.90
- The verses in Bereshit should be understood as saying that following the 400 years, there will be an additional period of thirty years until the Amorites are fully deserving of punishment and the Israelites will return to the land.
- The verse in Bereshit describes the original plan which called for only 400 years of wandering and oppression. Ultimately, however, their exile was prolonged by thirty years as a penalty for bad behavior,91 and thus Shemot speaks of 430 years.92
Covenant at Age 85
The Covenant of the Pieces (ברית בין הבתרים) occurred when Avraham was 85 years old.
- Ralbag says that "זַרְעֲךָ" refers to Yaakov and the 400 years are counted from his birth, as Yaakov spent much of his life wandering and was the first to dwell in Egypt on a permanent basis.101
- Ralbag suggests that this verse is also slightly elliptical, and is saying that the bondage will last until the end of the 400 year period which began with the birth of Yaakov.102
- Ralbag says that ultimately Hashem shortened the 400 year decree by 45 years.103 This allows him to reconcile it with the 430 count which began 75 years earlier.104
430 Years From Yitzchak's Birth
The 430 years are counted from the birth of Yitzchak, when Avraham was 100 years old.