Difference between revisions of "Grammar:Gender/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 9: Line 9:
 
</category>
 
</category>
 
<category name="Masculine and feminine">
 
<category name="Masculine and feminine">
Words which can be either masculine or feminine
+
Dual Gendered Nouns
 
<p>Several words can be treated as both masculine or feminine:</p>
 
<p>Several words can be treated as both masculine or feminine:</p>
 +
<ul>
 +
<li></li>
 +
<li></li>
 +
<li>Rashi Bereshit 32:9, Shemot 35:17, Shemuel I 1:9, Yeshayahu 35:9, Yechezkel 2:9.</li>
 +
</ul>
 
</category>
 
</category>
 
<category>Androgynous Verbs
 
<category>Androgynous Verbs
 
<p>Sometimes a verb will combine a masculine and feminine form. For example:</p>
 
<p>Sometimes a verb will combine a masculine and feminine form. For example:</p>
 
<ul>
 
<ul>
<li><a href="Bereshit30-38" data-aht="source">Bereshit 30:38</a>&#160;– "וַיֵּחַמְנָה בְּבֹאָן לִשְׁתּוֹת" (as opposed to the expected ותחמנה).&#160; See <multilink><a href="RashbamBereshit30-38" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamBereshit30-38" data-aht="source">Bereshit 30:38</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink>,<multilink><a href="IbnEzraBereshitFirstCommentary30-38" data-aht="source"> Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraBereshitFirstCommentary30-38" data-aht="source">Bereshit First Commentary 30:38</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>,&#160;<multilink><a href="ShadalBereshit30-38" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalBereshit30-38" data-aht="source">Bereshit 30:38</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink> and <multilink><a href="RDavidZviHoffmannBereshit30-38" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDavidZviHoffmannBereshit30-38" data-aht="source">Bereshit 30:38</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. David Zvi Hoffmann</a></multilink>. Cf.&#160;<multilink><a href="HoilMosheShemuelI6-12" data-aht="source">Hoil Moshe</a><a href="HoilMosheShemuelI6-12" data-aht="source">Shemuel I 6:12</a><a href="R. Moshe Yitzchak Ashkenazi (Hoil Moshe)" data-aht="parshan">About R. Moshe Yitzchak Ashkenazi</a></multilink> who suggests that perhaps the androgynous form is used because the verse speaks of mating.</li>
+
<li><a href="Bereshit30-38" data-aht="source">Bereshit 30:38</a>&#160;– "<b>וַיֵּחַמְנָה</b> בְּבֹאָן לִשְׁתּוֹת" (as opposed to the expected ותחמנה).&#160; See <multilink><a href="RashbamBereshit30-38" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamBereshit30-38" data-aht="source">Bereshit 30:38</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink>,<multilink><a href="IbnEzraBereshitFirstCommentary30-38" data-aht="source"> Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraBereshitFirstCommentary30-38" data-aht="source">Bereshit First Commentary 30:38</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>,&#160;<multilink><a href="ShadalBereshit30-38" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalBereshit30-38" data-aht="source">Bereshit 30:38</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink> and <multilink><a href="RDavidZviHoffmannBereshit30-38" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDavidZviHoffmannBereshit30-38" data-aht="source">Bereshit 30:38</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. David Zvi Hoffmann</a></multilink>. Cf.&#160;<multilink><a href="HoilMosheShemuelI6-12" data-aht="source">Hoil Moshe</a><a href="HoilMosheShemuelI6-12" data-aht="source">Shemuel I 6:12</a><a href="R. Moshe Yitzchak Ashkenazi (Hoil Moshe)" data-aht="parshan">About R. Moshe Yitzchak Ashkenazi</a></multilink> who suggests that perhaps the androgynous form is used because the verse speaks of mating.</li>
<li><a href="ShemuelI6-12" data-aht="source">Shemuel I 6:12</a>&#160;– "וַיִּשַּׁרְנָה הַפָּרוֹת בַּדֶּרֶךְ" (as opposed to the expected ותישרנה ). See Rashi and the commentary attributed to R"Y Kara.</li>
+
<li><a href="ShemuelI6-12" data-aht="source">Shemuel I 6:12</a>&#160;– "וַ<b>יִּשַּׁרְנָה</b> הַפָּרוֹת בַּדֶּרֶךְ" (as opposed to the expected ותישרנה ). See&#160;<multilink><a href="RashiShemuelI6-12" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiShemuelI6-12" data-aht="source">Shemuel I 6:12</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink> and the commentary <multilink><a href="AttributedtoRYosefKaraShemuelI6-12" data-aht="source">attributed to R"Y Kara</a><a href="AttributedtoRYosefKaraShemuelI6-12" data-aht="source">Shemuel I 6:12</a><a href="Attributed to R. Yosef Kara" data-aht="parshan">About Attributed to R. Yosef Kara</a></multilink>.</li>
<li><a href="Yirmeyahu49-11" data-aht="source">Yirmeyahu 49:11</a>&#160;– "וְאַלְמְנוֹתֶיךָ עָלַי תִּבְטָחוּ"(as opposed to תבטחנה)</li>
+
<li><a href="Yirmeyahu49-11" data-aht="source">Yirmeyahu 49:11</a>&#160;– "וְאַלְמְנוֹתֶיךָ עָלַי <b>תִּבְטָחוּ</b>"(as opposed to תבטחנה)</li>
<li><a href="Yechezkel37-7" data-aht="source">Yechezkel 37:7</a>&#160;– "וַתִּקְרְבוּ עֲצָמוֹת" (as opposed to ותקרבנה). See&#160;<multilink><a href="RadakYechezkel37-7" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYechezkel37-7" data-aht="source">Yechezkel 37:7</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink> and see&#160;<multilink><a href="MalbimYechezkelBeurHaMilot37-7" data-aht="source">Malbim</a><a href="MalbimYechezkelBeurHaMilot37-7" data-aht="source">Yechezkel Beur HaMilot 37:7</a><a href="R. Meir Leibush Weiser (Malbim)" data-aht="parshan">About R. Meir Leibush Weiser</a></multilink> who attempts to explain the unusual usage.<fn>He suggests that there are both עצמים (joined, bigger bones which take a masculine form) and עצמות (smaller pieces of bone which take a feminine form).&#160; Since in the vision the smaller pieces were to join to become bigger ones, this is alluded to in the androgynous form.</fn></li>
+
<li><a href="Yechezkel37-7" data-aht="source">Yechezkel 37:7</a>&#160;– "<b>וַתִּקְרְבוּ</b> עֲצָמוֹת" (as opposed to ותקרבנה). See&#160;<multilink><a href="RadakYechezkel37-7" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYechezkel37-7" data-aht="source">Yechezkel 37:7</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink> and see&#160;<multilink><a href="MalbimYechezkelBeurHaMilot37-7" data-aht="source">Malbim</a><a href="MalbimYechezkelBeurHaMilot37-7" data-aht="source">Yechezkel Beur HaMilot 37:7</a><a href="R. Meir Leibush Weiser (Malbim)" data-aht="parshan">About R. Meir Leibush Weiser</a></multilink> who attempts to explain the unusual usage.<fn>He suggests that there are both עצמים (joined, bigger bones which take a masculine form) and עצמות (smaller pieces of bone which take a feminine form).&#160; Since in the vision the smaller pieces were to join to become bigger ones, this is alluded to in the androgynous form.</fn></li>
<li><a href="Daniel8-22" data-aht="source">Daniel 8:22</a>&#160;– "אַרְבַּע מַלְכֻיוֹת מִגּוֹי יַעֲמֹדְנָה" (as opposed to "תעמדנה").</li>
+
<li><a href="Daniel8-22" data-aht="source">Daniel 8:22</a>&#160;– "אַרְבַּע מַלְכֻיוֹת מִגּוֹי <b>יַעֲמֹדְנָה</b>" (as opposed to "תעמדנה").</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
<p>&#160;</p>
 
<p>&#160;</p>

Version as of 02:27, 12 October 2021

Gender

This topic has not yet undergone editorial review

Nonconformity between Subject and Gender

Sometimes a feminine noun will take a masculine verb or vice verca:

Dual Gendered Nouns

Several words can be treated as both masculine or feminine:

  • Rashi Bereshit 32:9, Shemot 35:17, Shemuel I 1:9, Yeshayahu 35:9, Yechezkel 2:9.

Androgynous Verbs

Sometimes a verb will combine a masculine and feminine form. For example:

 

Pausal Form