Grammar:Gender/0
Jump to navigation
Jump to search
This topic has not yet undergone editorial review
Gender
Nonconformity between Subject and Gender
Sometimes a feminine noun will take a masculine verb or vice verca:
Dual Gendered Nouns
Several words can be treated as both masculine and feminine:
- מחנה – Compare Tehillim 27:3 where it is treated as feminine (תַּחֲנֶה עָלַי מַחֲנֶה) with Bereshit 33:8 (and many other verses), where it is treated as masculine (הַמַּחֲנֶה הַזֶּה). See also Bereshit 32:9 where in the very same verse it takes both a feminine and masculine adjective (הַמַּחֲנֶה הָאַחַת וְהִכָּהוּ... הַמַּחֲנֶה הַנִּשְׁאָר).
- שמש –
- חצר
- בית
- מקום
- רוח
- Rashi Bereshit 32:9, Shemot 35:17, Shemuel I 1:9, Yeshayahu 35:9, Yechezkel 2:9.
Androgynous Verbs
Sometimes a verb will combine a masculine and feminine form. For example:
- Bereshit 30:38 – "וַיֵּחַמְנָה בְּבֹאָן לִשְׁתּוֹת" (as opposed to the expected ותחמנה). See Rashbam, Ibn Ezra, Shadal and R. D"Z Hoffmann. Cf. Hoil Moshe who suggests that perhaps the androgynous form is used because the verse speaks of mating.
- Shemuel I 6:12 – "וַיִּשַּׁרְנָה הַפָּרוֹת בַּדֶּרֶךְ" (as opposed to the expected ותישרנה ). See Rashi and the commentary attributed to R"Y Kara.
- Yirmeyahu 49:11 – "וְאַלְמְנוֹתֶיךָ עָלַי תִּבְטָחוּ"(as opposed to תבטחנה)
- Yechezkel 37:7 – "וַתִּקְרְבוּ עֲצָמוֹת" (as opposed to ותקרבנה). See Radak and see Malbim who attempts to explain the unusual usage.1
- Daniel 8:22 – "אַרְבַּע מַלְכֻיוֹת מִגּוֹי יַעֲמֹדְנָה" (as opposed to "תעמדנה").