Difference between revisions of "Grammar:Tenses in Tanakh/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 4: Line 4:
 
<h1>Tenses in Tanakh</h1>
 
<h1>Tenses in Tanakh</h1>
 
<category>Perfect and Imperfect
 
<category>Perfect and Imperfect
<p>Biblical Hebrew only has two tenses, the perfect and imperfect. These express the state of an action rather than its time, conveying either a completed action (the perfect) or an incomplete action (imperfect). As such, they are somewhat comparable to the past and future tenses.&#160; Each, though, can refer to either a completed/incomplete action in another tense as well. For instance, the imperfect might be used to connote an action of continuous duration (a habitual action) regardless of whether it occurs in the past, present or future.<fn>See, for instance, Shemuel I 1:7: "וְכֵן יַעֲשֶׂה שָׁנָה בְשָׁנָה" (and so he did every year) or Yirmeyahu 48:12: "כַּאֲשֶׁר יַעְטֶה הָרֹעֶה אֶת בִּגְדוֹ" (as a shepherd folds his garments).</fn></p>
+
<p>Biblical Hebrew only has two tenses, the perfect and imperfect. These express the state of an action rather than its time, conveying either a completed action (the perfect) or an incomplete action (imperfect). As such, they are somewhat comparable to the past and future tenses.&#160; Each, though, can refer to either a completed/incomplete action in another tense as well. For instance, the imperfect might be used to connote an action of continuous duration (a habitual action) regardless of whether it occurs in the past, present or future.<fn>See, for instance, <a href="ShemuelI1-7" data-aht="source">Shemuel I 1:7</a>: "וְכֵן יַעֲשֶׂה שָׁנָה בְשָׁנָה" (and so he did every year) or <a href="Yirmeyahu48-12" data-aht="source">Yirmeyahu 48:12</a>: "כַּאֲשֶׁר יַעְטֶה הָרֹעֶה אֶת בִּגְדוֹ" (as a shepherd folds his garments).</fn></p>
 
</category>
 
</category>
 
<category>Tense Reversals
 
<category>Tense Reversals
Line 35: Line 35:
 
<li><b>Marker of contrast</b> – In other cases, the עבר מהופך construct might serve to contrast two subjects or actions.&#160; Several examples follow:</li>
 
<li><b>Marker of contrast</b> – In other cases, the עבר מהופך construct might serve to contrast two subjects or actions.&#160; Several examples follow:</li>
 
<ul>
 
<ul>
<li>In&#160;<a href="Bereshit4-1-4" data-aht="source">Bereshit 4:2</a>, when contrasting the professions of Kayin and Hevel, the verse writes, "<b>וַיְהִי הֶבֶל</b> רֹעֵה צֹאן <b>וְקַיִן הָיָה</b> עֹבֵד אֲדָמָה". A similar contrast appears two verses later, "<b>וַיָּבֵא קַיִן</b> מִפְּרִי הָאֲדָמָה... <b>וְהֶבֶל הֵבִיא</b> גַם הוּא".&#8206;<fn>See, however, S. Talmon,&#160;"The Presentation of Synchroneity and Simultaneity in Biblical Narrative", Scripta Hierosolymitana 27 (1978):115-116, who claims that this pattern (yqtl-qtl) implies simultaneity and that Kayin and Hevel brought heir sacrifices at the same time. [He is reading the past perfect to mean "and he had..." as in the first approach discussed above.] He reads several of teh following examples in the same manner.</fn></li>
+
<li>In&#160;<a href="Bereshit4-1-4" data-aht="source">Bereshit 4:2</a>, when contrasting the professions of Kayin and Hevel, the verse writes, "<b>וַיְהִי הֶבֶל</b> רֹעֵה צֹאן <b>וְקַיִן הָיָה</b> עֹבֵד אֲדָמָה". A similar contrast appears two verses later, "<b>וַיָּבֵא קַיִן</b> מִפְּרִי הָאֲדָמָה... <b>וְהֶבֶל הֵבִיא</b> גַם הוּא".&#8206;<fn>See, however, S. Talmon,&#160;"The Presentation of Synchroneity and Simultaneity in Biblical Narrative", Scripta Hierosolymitana 27 (1978):115-116, who claims that this pattern (yqtl-qtl) implies simultaneity and that Kayin and Hevel brought heir sacrifices at the same time. [He is reading the past perfect to mean "and he had..." as in the first approach discussed above.] He reads several of the following examples in the same manner.</fn></li>
 
<li><a href="Bereshit14-17-18" data-aht="source">Bereshit 14:17-18</a>&#160;- N. Lebowitz suggests that these verses employ the past perfect to contrast the King of Sedom with Malkitzedek.&#160; While the former simply goes out, asking to receive something (" <b>וַיֵּצֵא </b>מֶלֶךְ סְדֹם"), the latter offers food (" וּמַלְכִּי צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם <b>הוֹצִיא</b> לֶחֶם וָיָיִן").</li>
 
<li><a href="Bereshit14-17-18" data-aht="source">Bereshit 14:17-18</a>&#160;- N. Lebowitz suggests that these verses employ the past perfect to contrast the King of Sedom with Malkitzedek.&#160; While the former simply goes out, asking to receive something (" <b>וַיֵּצֵא </b>מֶלֶךְ סְדֹם"), the latter offers food (" וּמַלְכִּי צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם <b>הוֹצִיא</b> לֶחֶם וָיָיִן").</li>
 
<li><a href="Bereshit25-29-34" data-aht="source">Bereshit 25:29-34</a>&#160;– The form, "<b>וְיַעֲקֹב נָתַן</b> לְעֵשָׂו לֶחֶם וּנְזִיד עֲדָשִׁים" comes to contrast Yaakov's part of the transaction with Esav's.&#160; As soon as "וַיִּמְכֹּר אֶת בְּכֹרָתוֹ לְיַעֲקֹב" then, "וְיַעֲקֹב נָתַן לְעֵשָׂו".</li>
 
<li><a href="Bereshit25-29-34" data-aht="source">Bereshit 25:29-34</a>&#160;– The form, "<b>וְיַעֲקֹב נָתַן</b> לְעֵשָׂו לֶחֶם וּנְזִיד עֲדָשִׁים" comes to contrast Yaakov's part of the transaction with Esav's.&#160; As soon as "וַיִּמְכֹּר אֶת בְּכֹרָתוֹ לְיַעֲקֹב" then, "וְיַעֲקֹב נָתַן לְעֵשָׂו".</li>

Version as of 12:21, 16 September 2020

Tenses in Tanakh

Perfect and Imperfect

Biblical Hebrew only has two tenses, the perfect and imperfect. These express the state of an action rather than its time, conveying either a completed action (the perfect) or an incomplete action (imperfect). As such, they are somewhat comparable to the past and future tenses.  Each, though, can refer to either a completed/incomplete action in another tense as well. For instance, the imperfect might be used to connote an action of continuous duration (a habitual action) regardless of whether it occurs in the past, present or future.1

Tense Reversals

עבר מהופך

Tanakh normally expresses the perfect (past) tense by using the vav conversive form of the verb followed by the subject ("וַיֵּלֶךְ אַבְרָם" or "וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה") . At times, though, Tanakh employs a form known as "עבר מהופך",  beginning with the subject and following with the simple form of the verb ("וְהָאָדָם יָדַע" or "וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הָלְכוּ"). What is the difference in meaning between the two verbal forms?  When Torah uses "עבר מהופך", what is it trying to convey? 

  • Indicator of achronology – Several commentators2 suggest that this form is used when Tanakh wants to express that an action took place in the more distant past, prior to the events being discussed (equivalent to the "past perfect").3 As such, its usage is often an indicator of achronology.  Many examples follow:
    • Bereshit 4:1 - Bereshit 4:1 places the conception and birth of Kayin and Hevel after the expulsion from Eden. Rashi Bereshit 4:1Bereshit 21:1About R. Shelomo Yitzchakisuggests that the past perfect form "וְהָאָדָם יָדַע אֶת חַוָּה אִשְׁתּוֹ" in the unit's heading hints to the fact that the birth took place beforehand, while Adam and Chavvah were still in the Garden.4
    • Bereshit 11:10-23 – After recounting the story of the Tower of Bavel, Bereshit 11:10ff lists the descendants of Shem. The first few verses of the list follow a similar format "‎..וְפלוני חַי... וַיְחִי פלוני".  With the birth of Peleg in verse 17, however, the pattern shifts and we no longer see the past perfect but instead, "...וַיְחִי פלוני... וַיְחִי פלוני".  According to Seder Olam Rabbah, it was in Peleg's time period that the story of the Towel of Bavel and dispersal took place.  If so, the initial verses which employ the past perfect might be hinting to achronology; all those descendants were born before the Tower was built, and in a purely chronological narrative would have been mentioned beforehand. 
    • Bereshit 18:17 –  After discussing Avraham's interactions with the 3 angels, Bereshit 18:17 speaks of Hashem's decision to share His plan to destroy Sedom with Avraham: "וַי״י אָמָר הַמְכַסֶּה אֲנִי מֵאַבְרָהָם אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה".  R. D"Z Hoffmann Bereshit 18:17About R. David Zvi Hoffmannsuggests that the past perfect form teaches that Hashem had already decided to share His plans with Avraham.  This was not a decision which was made only after Avraham's hospitable actions.
    • Bereshit 21:1-2 – Sarah's conception and pregnancy with Yitzchak is described in Bereshit 21. However, RashiBereshit 4:1Bereshit 21:1Shemot 24:1About R. Shelomo Yitzchaki, R. Avraham SabaTzeror HaMor Bereshit 21:1About R. Avraham Saba (Tzeror HaMor), and MalbimBereshit 21:1About R. Meir Leibush Weiser maintain that Sarah had conceived before the story of Avimelekh's taking of Sarah described in the previous chapter (Bereshit 20), as indicated by the past perfect, "וַה' פָּקַד אֶת שָׂרָה".
    • Bereshit 25:29-34 – After discussing how Esav sold his birthright to Yaakov, the verse shares, "וְיַעֲקֹב נָתַן לְעֵשָׂו לֶחֶם וּנְזִיד עֲדָשִׁים".  HaKetav VeHaKabbalahBereshit 4:1Bereshit 25:34About R. Yaakov Mecklenburg suggests that the past perfect of "וְיַעֲקֹב נָתַן" implies that the food was provided before the sale.5 According to his reading, Yaakov did not pay for the birthright with a pot of soup, but with money.6  See Sale of the Birthright – A Fair Deal for elaboration of this position.
    • Bereshit 26:28 - Rashi
    • Bereshit 39:1 – The chapter opens with the past perfect "וְיוֹסֵף הוּרַד" to clarify that Yosef had already been taken to Egypt (i.e. before many of the events of Chapter 38, and not afterwards as the verse's placement might have suggested).7
    • Bereshit 45:16 – After Yosef's revelation to his brothers and his suggestion that they uproot to Egypt, verse 16 shares, "וְהַקֹּל נִשְׁמַע בֵּית פַּרְעֹה לֵאמֹר" and proceeds to tell of Paroh's invitation to the family to come to "the best of Egypt".  This echoes verse 2 which had stated, "וַיִּשְׁמַע בֵּית פַּרְעֹה" and might suggest that the two incidents are one and the same; the past perfect hints that the true timing of the event is back in verse 2.8  According to this reconstruction, as soon as Yosef revealed himself, Paroh heard, invited the family, and only then did Yosef reiterate the invitation to the brothers.
    • Shemot 11:10 – The unit of plagues closes with the past perfect formulation, "וּמֹשֶׁה וְאַהֲרֹן עָשׂוּ אֶת כׇּל הַמֹּפְתִים הָאֵלֶּה" since the verse serves to summarize what has already transpired in the past.9
    • Shemot 14:27-29 – The verses speak first of the Egyptians drowning and then of the Israelites walking through the sea on dry land, perhaps implying that they were still in the midst of crossing the sea when the Egyptians died. However, the past perfect "וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הָלְכוּ בַיַּבָּשָׁה בְּתוֹךְ הַיָּם" might indicate that the nation had already walked through the sea by the time the Egyptians died. [See RashbamShemot 14:29About R. Shemuel b. Meir.]
    • Shemot 24:1 – The chapter describes the covenant at Sinai and opens with the past perfect formulation, "וְאֶל מֹשֶׁה אָמַר עֲלֵה".  This might support RashiShemot 24:1About R. Shelomo Yitzchaki's assertion that the chapter is achronological and its events took place before revelation, overlapping with those of Chapter 19.10
    • Shemot 24:14 – Shemot 24:13 describes how Moshe and Yehoshua headed towards Mount Sinai and that Moshe ascended the mountain.  Verse 14 then shares, "וְאֶל הַזְּקֵנִים אָמַר שְׁבוּ לָנוּ בָזֶה עַד אֲשֶׁר נָשׁוּב אֲלֵיכֶם".  RashiBereshit 4:1Bereshit 21:1Shemot 24:1Shemot 24:14Shemuel II 3:17About R. Shelomo Yitzchaki points out that this speech of Moshe must have taken place earlier, while he was first leaving the camp (and not after he was already on the mountain). This might be indicated by the past perfect form "אֶל הַזְּקֵנִים אָמַר".
    • Bemidbar 16:32-35 – After sharing that Datan and Aviram were punished by being swallowed in the earth, the chapter concludes: "וְאֵשׁ יָצְאָה מֵאֵת י״י וַתֹּאכַל אֵת הַחֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ ".  The past perfect form might hint that the two events were simultaneous (and not consecutive) and that all the rebels were punished at the same time.
    • Devarim 33:1 – Ibn EzraDevarim 31:1About R. Avraham ibn Ezra claims that Moshe's blessings to the nation in Devarim 33 are recorded achronologically and really were relayed in Devarim 31, when Moshe encouraged the nation in face of his upcoming death. If so, the past perfect heading, "וְזֹאת הַבְּרָכָה אֲשֶׁר בֵּרַךְ מֹשֶׁה" might hint to this.11
    • Shemuel I 28:3-7 – The story of Shaul and Ba'alat ha'Ov opens by telling the reader, "וּשְׁמוּאֵל מֵת".  The past perfect formulation indicates that this happened already (as mentioned in Shemuel I 25:1).  [It is mentioned again only as a necessary introduction to the revival of the prophet later in the chapter.]
    • Shemuel II 1:1 – The chapter opens: "וַיְהִי אַחֲרֵי מוֹת שָׁאוּל וְדָוִד שָׁב מֵהַכּוֹת אֶת הָעֲמָלֵק".  Since the previous chapters had spoken of two simultaneous events, both Shaul's death and David's battle against Amalek, the chapter employs the past perfect "וְדָוִד שָׁב" to clarify that the events of this chapter happened after both Shaul's defeat and David's victory.
    • Shemuel II 3:12-19 – The chapter speaks of Avner's proposal to make a covenant with David.  He tells David that he will sway the nation being ruled by Ishboshet to accept David as their king in his stead. David makes the plan contingent on Ishboshet's returning of Michal. After the condition is met, the verses share "וּדְבַר אַבְנֵר הָיָה עִם זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר גַּם תְּמוֹל גַּם שִׁלְשֹׁם הֱיִיתֶם מְבַקְשִׁים אֶת דָּוִד לְמֶלֶךְ עֲלֵיכֶם".  RashiBereshit 4:1Bereshit 21:1Shemot 24:1Shemuel II 3:17About R. Shelomo Yitzchaki suggests that the past perfect "הָיָה" implies that he had already spoken with the nation beforehand.  [If so, it was perhaps the recognition that all was already lost, that led Ishboshet to comply to David's request.]
    • Melakhim I 20:1-4 – The chapter describes the war between Aram and Achav.  The past perfect form in the heading, "וּבֶן הֲדַד מֶלֶךְ אֲרָם קָבַץ אֶת כׇּל חֵילוֹ" might imply that the story is achronological and really took place earlier, during the years of drought brought by Eliyahu.12
    • Melakhim II 8:1-3 – The chapter opens with a flashback "וֶאֱלִישָׁע דִּבֶּר אֶל הָאִשָּׁה אֲשֶׁר הֶחֱיָה אֶת בְּנָהּ לֵאמֹר קוּמִי וּלְכִי...  כִּי קָרָא י״י לָרָעָב".  The chapter shares that before the famine discussed in chapters 6-7, Elisha had told the woman to flee. [The point is mentioned here only to introduce the aftermath of the story.]
  • Marker of contrast – In other cases, the עבר מהופך construct might serve to contrast two subjects or actions.  Several examples follow:
    • In Bereshit 4:2, when contrasting the professions of Kayin and Hevel, the verse writes, "וַיְהִי הֶבֶל רֹעֵה צֹאן וְקַיִן הָיָה עֹבֵד אֲדָמָה". A similar contrast appears two verses later, "וַיָּבֵא קַיִן מִפְּרִי הָאֲדָמָה... וְהֶבֶל הֵבִיא גַם הוּא".‎13
    • Bereshit 14:17-18 - N. Lebowitz suggests that these verses employ the past perfect to contrast the King of Sedom with Malkitzedek.  While the former simply goes out, asking to receive something (" וַיֵּצֵא מֶלֶךְ סְדֹם"), the latter offers food (" וּמַלְכִּי צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם הוֹצִיא לֶחֶם וָיָיִן").
    • Bereshit 25:29-34 – The form, "וְיַעֲקֹב נָתַן לְעֵשָׂו לֶחֶם וּנְזִיד עֲדָשִׁים" comes to contrast Yaakov's part of the transaction with Esav's.  As soon as "וַיִּמְכֹּר אֶת בְּכֹרָתוֹ לְיַעֲקֹב" then, "וְיַעֲקֹב נָתַן לְעֵשָׂו".
    • Bereshit 31:47 – The variation in grammatical form in Bereshit 31:47 similarly sets up a contrast between Lavan and Yaakov and their naming of the site of their covenant, " וַיִּקְרָא לוֹ לָבָן יְגַר שָׂהֲדוּתָא וְיַעֲקֹב קָרָא לוֹ גַּלְעֵד".
    • Bereshit 33:16-17 – The verses employ the past perfect to contrast the paths taken by Yaakov and Esav, highlighting their parting of ways: "וַיָּשׇׁב בַּיּוֹם הַהוּא עֵשָׂו לְדַרְכּוֹ שֵׂעִירָה" while "וְיַעֲקֹב נָסַע סֻכֹּתָה".
    • Bereshit 39:1 - The past perfect "וְיוֹסֵף הוּרַד" might be meant to parallel "וַיֵּרֶד יְהוּדָה" of the previous chapter.  The text thus calls on the reader to contrast the two leaders and compare their stories.
    • Bereshit 41:1 – Or HaChayyimBereshit 41:1About R. Chayyim b. Atar suggests that in Bereshit 41:1 the form "וּפַרְעֹה חֹלֵם" serves to contrast Paroh's dream with that of the butler and baker ("וַיַּחַלְמוּ חֲלוֹם שְׁנֵיהֶם") in the previous chapter.
    • Shemot 24:1 – According to RashbamShemot 14:29Shemot 24:1About R. Shemuel b. MeirR. Avraham b. HaRambamShemot 24:1About R. Avraham Maimonides and RambanShemot 24:1About R. Moshe b. Nachman who claim that Shemot 24 is in its chronological place, the past perfect opening "וְאֶל מֹשֶׁה אָמַר" serves to contrast the previous set of commands which were aimed at all of Israel ("וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר תָּשִׂים לִפְנֵיהֶם") with this one which is aimed at Moshe alone.
    • Bemidbar 16:32-35 contrasts the punishment of Datan and Aviram and the 250 men, sharing "וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת פִּיהָ... וְאֵשׁ יָצְאָה".  Here, too, the grammatical change in form highlights the contrast in punishment.
    • Melakhim I 12:29 – This verse similarly uses the perfect/past perfect pattern to contrast the locations of the two calves.set up by Yerovam: "וַיָּשֶׂם אֶת הָאֶחָד בְּבֵית אֵל וְאֶת הָאֶחָד נָתַן בְּדָן".