Difference between revisions of "Hagar Flees in Art/0/he"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
Line 4: Line 4:
 
<h1>בריחת הגר באמנות</h1>
 
<h1>בריחת הגר באמנות</h1>
 
<div class="overview">
 
<div class="overview">
<h2>Introduction</h2>
+
<h2>הקדמה</h2>
<p><a href="Bereshit16-1" data-aht="source">Bereshit 16</a>&#160;tells of the giving of Hagar to Avraham, her pregnancy, and her subsequent belittling of Sarah. When Sarah reacts by treating her servant harshly, Hagar flees from her mistress. The two paintings displayed here, Peter Paul Rubens' <i>Hagar Leaves the Home of Abraham</i> (1615-1617)<fn>Rubens (1577-1640), a Flemish Baroque painter and draughtsman, was one of the most renowned artists of his day.  His paintings are known for their energy, color and movement.  This work is housed in the Hermitage Museum, St. Petersburg, Russia.</fn> and Pietro da Cortona's <i>The Return of Hagar</i> (1637),<fn> Pietro Berrettini (1596-1669),  better known as Pietro da Cortona, after his native town in Italy, was a well-known painter, architect and sculptor of the high Baroque style.  This piece can be found in the Kunsthistorisches Museum, Vienna, Austria.</fn> depict different stages of the story. Rubens highlights Hagar's departure, while Cortona portrays her return. Their portrayals raise questions regarding each of the characters' roles, including Sarah's treatment of her servant, Avraham's feelings towards Hagar, and Hagar's own decision to flee.</p></div>
+
<p><a href="Bereshit16-1" data-aht="source">בראשית פרק ט״ז</a>&#160;tells of the giving of Hagar to Avraham, her pregnancy, and her subsequent belittling of Sarah. When Sarah reacts by treating her servant harshly, Hagar flees from her mistress. The two paintings displayed here, Peter Paul Rubens' <i>Hagar Leaves the Home of Abraham</i> (1615-1617)<fn>Rubens (1577-1640), a Flemish Baroque painter and draughtsman, was one of the most renowned artists of his day.  His paintings are known for their energy, color and movement.  This work is housed in the Hermitage Museum, St. Petersburg, Russia.</fn> and Pietro da Cortona's <i>The Return of Hagar</i> (1637),<fn> Pietro Berrettini (1596-1669),  better known as Pietro da Cortona, after his native town in Italy, was a well-known painter, architect and sculptor of the high Baroque style.  This piece can be found in the Kunsthistorisches Museum, Vienna, Austria.</fn> depict different stages of the story. Rubens highlights Hagar's departure, while Cortona portrays her return. Their portrayals raise questions regarding each of the characters' roles, including Sarah's treatment of her servant, Avraham's feelings towards Hagar, and Hagar's own decision to flee.</p></div>
 
<category>Contrasting Images
 
<category>Contrasting Images
 
<subcategory>Rubens
 
<subcategory>Rubens
Line 17: Line 17:
 
<p>The artists' choices reflect certain ambiguities in the Biblical text and different possible interpretive stances:</p>
 
<p>The artists' choices reflect certain ambiguities in the Biblical text and different possible interpretive stances:</p>
 
<subcategory>Avraham and Hagar
 
<subcategory>Avraham and Hagar
<p>In Ruben's painting, Avraham is depicted as a bystander to the events, apparently loathe to intervene in Sarah's domain. Cortona, in contrast, paints him happily welcoming the returning Hagar. The different portrayals highlight an unknown in the Biblical narrative. What were Avraham's feelings towards Hagar? To what extent was he complicit in Sarah's harsh treatment? When Sarah demands that Hagar and Yishmael be sent away in <a href="Bereshit21-1-11" data-aht="source">Chapter 21</a>, the text tells us that "וַיֵּרַע הַדָּבָר מְאֹד בְּעֵינֵי אַבְרָהָם עַל אוֹדֹת בְּנוֹ". Here, though, no similar statement is found, leaving room for more than one read of Avraham's emotions and motivations.<fn>See also <a href="Avraham's Many Wives" data-aht="page">Avraham's Many Wives</a> for the opinion that after Sarah's death Avraham remarried Hagar.</fn></p>
+
<p>In Ruben's painting, Avraham is depicted as a bystander to the events, apparently loathe to intervene in Sarah's domain. Cortona, in contrast, paints him happily welcoming the returning Hagar. The different portrayals highlight an unknown in the Biblical narrative. What were Avraham's feelings towards Hagar? To what extent was he complicit in Sarah's harsh treatment? When Sarah demands that Hagar and Yishmael be sent away ב<a href="Bereshit21-1-11" data-aht="source">פרק כ״א</a>, the text tells us that "וַיֵּרַע הַדָּבָר מְאֹד בְּעֵינֵי אַבְרָהָם עַל אוֹדֹת בְּנוֹ". Here, though, no similar statement is found, leaving room for more than one read of Avraham's emotions and motivations.<fn>See also <a href="Avraham's Many Wives" data-aht="page">נשי אברהם</a> for the opinion that after Sarah's death Avraham remarried Hagar.</fn></p>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
<subcategory>Pregnant?
 
<subcategory>Pregnant?
<p>While Rubens' Hagar is clearly several months pregnant, Cortona's Hagar does not show signs of carrying a child. This relates to an ambiguity in the text. At the beginning of the story we are told that Hagar is expecting a child, yet, when the angel speaks to Hagar in the desert, he tells her "הִנָּךְ הָרָה", a seemingly superfluous point. <multilink><a href="RadakBereshit16-11" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakBereshit16-11" data-aht="source">Bereshit 16:11</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink> suggests that this merely introduces the continuation of the angel's speech in which he tells Hagar that she is to bear a son and name him Yishmael. In contrast, the <multilink><a href="BereshitRabbah45-5" data-aht="source">Midrash</a><a href="BereshitRabbah45-5" data-aht="source">Bereshit Rabbah 45:5</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">About Bereshit Rabbah</a></multilink> proposes that Hagar had miscarried her child as a result of Sarah's mistreatment, and the angel is promising her that if she returns to Avraham, she will conceive a second time.<fn>See <multilink><a href="RashiBereshit16-5" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiBereshit16-5" data-aht="source">Bereshit 16:5</a><a href="RashiBereshit16-11" data-aht="source">Bereshit 16:11</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink> who suggests that Sarah had given Hagar the "evil eye" causing her to miscarry. As opposed to <multilink><a href="RadakBereshit16-6" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakBereshit16-6" data-aht="source">Bereshit 16:6</a><a href="RadakBereshit16-11" data-aht="source">Bereshit 16:11</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, he holds that the words "הִנָּךְ הָרָה" are in the future tense, comparing our verse to the similar one in <a href="Shofetim13-5" data-aht="source">Shofetim 13</a>, where the angel uses the same language to refer to a future conception.</fn> See <a href="Hagar – How Many Pregnancies" data-aht="page">Hagar How Many Pregnancies</a> for more.</p>
+
<p>While Rubens' Hagar is clearly several months pregnant, Cortona's Hagar does not show signs of carrying a child. This relates to an ambiguity in the text. At the beginning of the story we are told that Hagar is expecting a child, yet, when the angel speaks to Hagar in the desert, he tells her "הִנָּךְ הָרָה", a seemingly superfluous point. <multilink><a href="RadakBereshit16-11" data-aht="source">רד״ק</a><a href="RadakBereshit16-11" data-aht="source">בראשית ט״ז:י״א</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">אודות ר' דוד קמחי</a></multilink> suggests that this merely introduces the continuation of the angel's speech in which he tells Hagar that she is to bear a son and name him Yishmael. In contrast, <multilink><a href="BereshitRabbah45-5" data-aht="source">בראשית רבה</a><a href="BereshitRabbah45-5" data-aht="source">מ״ה:ה׳</a><a href="BereshitRabbah45-6" data-aht="source">מ״ה:ו׳</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">אודות בראשית רבה</a></multilink> proposes that Hagar had miscarried her child as a result of Sarah's mistreatment, and the angel is promising her that if she returns to Avraham, she will conceive a second time.<fn>See <multilink><a href="RashiBereshit16-5" data-aht="source">רש״י</a><a href="RashiBereshit16-5" data-aht="source">בראשית ט״ז:ה׳</a><a href="RashiBereshit16-11" data-aht="source">בראשית ט״ז:י״א</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">אודות ר' שלמה יצחקי</a></multilink> who suggests that Sarah had given Hagar the "evil eye" causing her to miscarry. As opposed to <multilink><a href="RadakBereshit16-6" data-aht="source">רד״ק</a><a href="RadakBereshit16-6" data-aht="source">בראשית ט״ז:ו׳</a><a href="RadakBereshit16-11" data-aht="source">בראשית ט״ז:י״א</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">אודות ר' דוד קמחי</a></multilink>, he holds that the words "הִנָּךְ הָרָה" are in the future tense, comparing our verse to the similar one in <a href="Shofetim13-5" data-aht="source">שופטים י״ג</a>, where the angel uses the same language to refer to a future conception.</fn> See <a href="Hagar – How Many Pregnancies" data-aht="page">הגר כמה הריונות?</a> for more.</p>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
<subcategory>Flight or Dismissal?
 
<subcategory>Flight or Dismissal?
<p>Rubens' rendering suggests that Sarah explicitly banished Hagar from her home. The text, though, tells us that "Hagar fled," giving the impression that she did so furtively. Rubens might simply be influenced by the later story in&#160;<a href="Bereshit21-1-11" data-aht="source">Chapter 21</a> in which Hagar is actively chased away, but his depiction, nonetheless, raises several questions. Did Hagar leave against the will of Avraham and Sarah, or did she run away with Sarah's knowledge and perhaps, even, her consent? Did Sarah effectively (if not literally) dismiss Hagar from her home through her actions? This depends on how one understands the nature of Sarah's actions and what is meant by the phrase "וַתְּעַנֶּהָ שָׂרַי". Some<fn>See, for instance, <multilink><a href="RashiBereshit16-6" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiBereshit16-6" data-aht="source">Bereshit 16:6</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink> and <multilink><a href="RadakBereshit16-6" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakBereshit16-6" data-aht="source">Bereshit 16:6</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>.</fn> suggest that the term refers to hard labor, while others<fn>See the first opinion brought in <multilink><a href="BereshitRabbah45-6" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a><a href="BereshitRabbah45-6" data-aht="source">45:6</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">About Bereshit Rabbah</a></multilink>.</fn> propose that Sarah prevented Hagar from having relations with Avraham. Alternatively, the term might mean to subdue; Sarah put Hagar in her place, underscoring her maidservant status.<fn> See <multilink><a href="SefornoBereshit16-6" data-aht="source">Seforno</a><a href="SefornoBereshit16-6" data-aht="source">Bereshit 16:6</a><a href="R. Ovadyah Seforno" data-aht="parshan">About R. Ovadiah Seforno</a></multilink> and <multilink><a href="RHirschBereshit16-6" data-aht="source">R. S"R Hirsch</a><a href="RHirschBereshit16-6" data-aht="source">Bereshit 16:6</a><a href="R. Samson Raphael Hirsch" data-aht="parshan">About R. S"R Hirsch</a></multilink> who elaborates on the idea </fn> See <a href="Sarah's Treatment of Hagar" data-aht="page">Sarah's Treatment of Hagar</a> for more.</p>
+
<p>Rubens' rendering suggests that Sarah explicitly banished Hagar from her home. The text, though, tells us that "Hagar fled," giving the impression that she did so furtively. Rubens might simply be influenced by the later story ב<a href="Bereshit21-1-11" data-aht="source">פרק כ"א</a> in which Hagar is actively chased away, but his depiction, nonetheless, raises several questions. Did Hagar leave against the will of Avraham and Sarah, or did she run away with Sarah's knowledge and perhaps, even, her consent? Did Sarah effectively (if not literally) dismiss Hagar from her home through her actions? This depends on how one understands the nature of Sarah's actions and what is meant by the phrase "וַתְּעַנֶּהָ שָׂרַי". Some<fn>See, for instance, <multilink><a href="RashiBereshit16-6" data-aht="source">רש״י</a><a href="RashiBereshit16-6" data-aht="source">בראשית ט״ז:ו׳</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">אודות ר' שלמה יצחקי</a></multilink> and <multilink><a href="RadakBereshit16-6" data-aht="source">רד״ק</a><a href="RadakBereshit16-6" data-aht="source">בראשית ט״ז:ו׳</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">אודות ר' דוד קמחי</a></multilink>.</fn> suggest that the term refers to hard labor, while others<fn>See the first opinion brought in <multilink><a href="BereshitRabbah45-6" data-aht="source">בראשית רבה</a><a href="BereshitRabbah45-6" data-aht="source">מ״ה:ו׳</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">אודות בראשית רבה</a></multilink>.</fn> propose that Sarah prevented Hagar from having relations with Avraham. Alternatively, the term might mean to subdue; Sarah put Hagar in her place, underscoring her maidservant status.<fn> See <multilink><a href="SefornoBereshit16-6" data-aht="source">ספורנו</a><a href="SefornoBereshit16-6" data-aht="source">בראשית ט״ז:ו׳</a><a href="R. Ovadyah Seforno" data-aht="parshan">אודות ר' עובדיה ספורנו</a></multilink> and <multilink><a href="RHirschBereshit16-6" data-aht="source">רש״ר הירש</a><a href="RHirschBereshit16-6" data-aht="source">בראשית ט״ז:ו׳</a><a href="R. Samson Raphael Hirsch" data-aht="parshan">אודות ר' שמשון רפאל הירש</a></multilink> who elaborates on the idea </fn> See <a href="Sarah's Treatment of Hagar" data-aht="page">עינוי הגר על ידי שרה</a> for more.</p>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
</category>
 
</category>

Version as of 21:29, 10 July 2019

בריחת הגר באמנות

הקדמה

בראשית פרק ט״ז tells of the giving of Hagar to Avraham, her pregnancy, and her subsequent belittling of Sarah. When Sarah reacts by treating her servant harshly, Hagar flees from her mistress. The two paintings displayed here, Peter Paul Rubens' Hagar Leaves the Home of Abraham (1615-1617)1 and Pietro da Cortona's The Return of Hagar (1637),2 depict different stages of the story. Rubens highlights Hagar's departure, while Cortona portrays her return. Their portrayals raise questions regarding each of the characters' roles, including Sarah's treatment of her servant, Avraham's feelings towards Hagar, and Hagar's own decision to flee.

Contrasting Images

Rubens

Rubens sets the scene near the entrance to Avraham and Sarah's home, at the moment of Hagar's departure. Sarah looks angrily at Hagar as she raises her arm, signaling to her servant to leave. Avraham gazes at Hagar from inside the doorway, but it is difficult to interpret his glance. Whatever he might be feeling, he does not interfere. A visibly pregnant Hagar faces the couple, looking upset, but surprisingly serene, as she is about to leave. She is dressed in expensive attire, rather than in maidservants' rags, and clutches a cloth-covered parcel in her arm.

Cortona

Cortona, in contrast to Rubens, chooses to depict Hagar's return home.3 He, too, paints all three characters at the entrance to Avraham and Sarah's tent. In his picture, though, Avraham, rather than Sarah, is the active party. He greets Hagar with open arms, while Sarah stands behind him in the doorway, her eyes downcast. Cortona's Hagar bears no explicit signs of pregnancy. She returns richly clothed and accompanied by an angel, seemingly unharmed by her desert escapade.

Relationship to the Biblical Text

The artists' choices reflect certain ambiguities in the Biblical text and different possible interpretive stances:

Avraham and Hagar

In Ruben's painting, Avraham is depicted as a bystander to the events, apparently loathe to intervene in Sarah's domain. Cortona, in contrast, paints him happily welcoming the returning Hagar. The different portrayals highlight an unknown in the Biblical narrative. What were Avraham's feelings towards Hagar? To what extent was he complicit in Sarah's harsh treatment? When Sarah demands that Hagar and Yishmael be sent away בפרק כ״א, the text tells us that "וַיֵּרַע הַדָּבָר מְאֹד בְּעֵינֵי אַבְרָהָם עַל אוֹדֹת בְּנוֹ". Here, though, no similar statement is found, leaving room for more than one read of Avraham's emotions and motivations.4

Pregnant?

While Rubens' Hagar is clearly several months pregnant, Cortona's Hagar does not show signs of carrying a child. This relates to an ambiguity in the text. At the beginning of the story we are told that Hagar is expecting a child, yet, when the angel speaks to Hagar in the desert, he tells her "הִנָּךְ הָרָה", a seemingly superfluous point. רד״קבראשית ט״ז:י״אאודות ר' דוד קמחי suggests that this merely introduces the continuation of the angel's speech in which he tells Hagar that she is to bear a son and name him Yishmael. In contrast, בראשית רבהמ״ה:ה׳מ״ה:ו׳אודות בראשית רבה proposes that Hagar had miscarried her child as a result of Sarah's mistreatment, and the angel is promising her that if she returns to Avraham, she will conceive a second time.5 See הגר – כמה הריונות? for more.

Flight or Dismissal?

Rubens' rendering suggests that Sarah explicitly banished Hagar from her home. The text, though, tells us that "Hagar fled," giving the impression that she did so furtively. Rubens might simply be influenced by the later story בפרק כ"א in which Hagar is actively chased away, but his depiction, nonetheless, raises several questions. Did Hagar leave against the will of Avraham and Sarah, or did she run away with Sarah's knowledge and perhaps, even, her consent? Did Sarah effectively (if not literally) dismiss Hagar from her home through her actions? This depends on how one understands the nature of Sarah's actions and what is meant by the phrase "וַתְּעַנֶּהָ שָׂרַי". Some6 suggest that the term refers to hard labor, while others7 propose that Sarah prevented Hagar from having relations with Avraham. Alternatively, the term might mean to subdue; Sarah put Hagar in her place, underscoring her maidservant status.8 See עינוי הגר על ידי שרה for more.