Difference between revisions of "Haggadah:Karpas/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
Line 3: Line 3:
 
<page type="Summary">
 
<page type="Summary">
 
<h1>Karpas</h1>
 
<h1>Karpas</h1>
<div><b><center><span class="highlighted-notice">This topic has not yet undergone editorial review</span></center></b></div>
+
 
 
<h2>Why Eat Karpas?</h2>
 
<h2>Why Eat Karpas?</h2>
 
<p>The custom known today as Karpas<fn>It is first in medieval times that the term "Karpas" is used to refer to the practice. See the discussion regarding this below.</fn> is briefly mentioned in <a href="MishnaPesachim10-3-4" data-aht="source">Mishna Pesachim 10:3</a>:</p>
 
<p>The custom known today as Karpas<fn>It is first in medieval times that the term "Karpas" is used to refer to the practice. See the discussion regarding this below.</fn> is briefly mentioned in <a href="MishnaPesachim10-3-4" data-aht="source">Mishna Pesachim 10:3</a>:</p>
Line 17: Line 17:
 
<p>כיצד סדר הסעודה אורחין נכנסין ויושבין על גבי ספסלים וע״ג קתדראות עד שיכנסו כולן נכנסו כולן ונתנו להם לידים כל אחד ואחד נוטל ידו אחת מזגו להם את הכוס אחד ואחד מברך לעצמו הביאו להם פרפריות כל אחד ואחד מברך לעצמו עלו והסיבו נתנו להם לידים אע״פ שנוטל ידו אחת נותן לשתי ידיו מזגו להם את הכוס אע״פ שבירך על הראשונה מברך על השניה הביאו לפניהם פרפריות אע״פ שבירך על הראשונה מברך על השניה ואחד מברך לכולן.</p>
 
<p>כיצד סדר הסעודה אורחין נכנסין ויושבין על גבי ספסלים וע״ג קתדראות עד שיכנסו כולן נכנסו כולן ונתנו להם לידים כל אחד ואחד נוטל ידו אחת מזגו להם את הכוס אחד ואחד מברך לעצמו הביאו להם פרפריות כל אחד ואחד מברך לעצמו עלו והסיבו נתנו להם לידים אע״פ שנוטל ידו אחת נותן לשתי ידיו מזגו להם את הכוס אע״פ שבירך על הראשונה מברך על השניה הביאו לפניהם פרפריות אע״פ שבירך על הראשונה מברך על השניה ואחד מברך לכולן.</p>
 
</q>
 
</q>
<p>The Seder was, perhaps, the most well known of such festive meals.<fn>An early source which associates the custom of being "מְטַבֵּל בַּחֲזֶרֶת" with the year-round custom to eat assorted vegetables before the main meal is M. Ish Shalom, "מאיר עין על סדר והגדה של לילי פסח" (Vienna, 1895): 28-35. He, however, does not suggest that the Seder simply adopted the regular custom, but rather that there was an intentional switch in the normal order so as to spark the children's curiosity.<br/>Regarding the general modelling of the Seder after festive meals such as that described in the Tosefta, see the discussions in S. and Z. Safrai, הגדת חז"ל, (Jerusalem, 1998): 23, 107-108, and S. Friedman, "תוספתא עתיקתא מסכת פסח ראשון" (Jerusalem, 2003): 421-438. <br/>Other scholars have suggested that the Seder was modeled after the Greco-Roman banquets of the Rabbinic period, which the Rabbis adapted for their purposes. Since appetizers, including lettuce, were part of that meal, the practice was incorporated into the Seder as well.&#160; See S. Stein, "The Influence of Symposia Literature on the Literary Form of the Pesah Haggadah", JJS 8 (1957): 13-44, who points to many similarities between the Seder and the Hellenistic symposium relating to table manners, food habits and modes of discussion. Cf. B. Bokser, The Origins of the Seder, (Berkeley, 1984): 50-66 who attempts to highlight what was nonetheless unique about the Seder, and Y. Tabory, "פסח דורות" (Tel Aviv, 1996): 367-377, who distinguishes between the customs which parallel, draw from, or intentionally deviate from the symposia.</fn> Thus, in Tannaitic times, the "vegetable dipping" of Karpas was simply the natural opening of the meal, meant to whet the appetite for later courses, and it had no special ritualistic significance.&#160; Lettuce is mentioned explicitly, probably because it was the most common appetizer of the time,<fn>See <a href="BavliAvodahZarah11a" data-aht="source">Bavli Avodah Zarah 11a</a> which speaks of R. Yehuda HaNasi and the Roman Antoninus always having chazeret as part of their meals.</fn> but other foods were eaten as well.&#160; The Mishna's language "עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לְפַרְפֶּרֶת הַפַּת" suggests that the participants continued to eat until the eating of the Matzah,<fn>"פַרְפֶּרֶת הַפַּת" might refer to the final appetizer before eating the main course.</fn> not limiting themselves to a single vegetable (or less than a <i>kezayit</i>). This practice is attested to in the earliest extant Haggadah from Eretz Yisrael<fn>The Haggadah was originally published by J. Greenstone, "A Fragment of the Passover Haggadah", Zeitschrift fur Hebraische Bibliographie, 15 (1911): 122-123, and later republished in full with facsimile photographs by E. D. Goldschmidt: ,הגדה של פסח: תולדותיה ומקורותיה (Jerusalem, 1981): 75-84.</fn> which includes four different blessings made at this point in the Seder: &#8206;&#8206;"&#8206;בורא פרי האדמה", "&#8206;בורא פרי העץ&#8206;"&#8206;, "בורא מיני מעדנים", and "בורא מיני נפשות", implying that at least four distinct foods were eaten.&#8206;<fn>The last two blessings listed are found in <a href="YerushalmiBerakhot6-1" data-aht="source">Yerushalmi Berakhot 6:1</a> as being said over a certain honey and rice dish and fish or eggs.&#160; Accordingly, the Haggadah is assuming that Seder participants would be eating a vegetable, a fruit, sweet rice, and either eggs or meat.&#160; The Haggadah also lists the after-blessings to be made, implying that at least an olive's worth of each was eaten.</fn></p>
+
<p>The Seder was, perhaps, the most well known of such festive meals.<fn>An early source which associates the custom of being "מְטַבֵּל בַּחֲזֶרֶת" with the year-round custom to eat assorted vegetables before the main meal is M. Ish Shalom, "מאיר עין על סדר והגדה של לילי פסח" (Vienna, 1895): 28-35. He, however, does not suggest that the Seder simply adopted the regular custom, but rather that there was an intentional switch in the normal order so as to spark the children's curiosity.<br/>Regarding the general modelling of the Seder after festive meals such as that described in the Tosefta, see the discussions in S. and Z. Safrai, הגדת חז"ל, (Jerusalem, 1998): 23, 107-108, and S. Friedman, "תוספתא עתיקתא מסכת פסח ראשון" (Jerusalem, 2003): 421-438. <br/>Other scholars have suggested that the Seder was modeled after the Greco-Roman banquets of the Rabbinic period, which the Rabbis adapted for their purposes. Since appetizers, including lettuce, were part of that meal, the practice was incorporated into the Seder as well.&#160; See S. Stein, "The Influence of Symposia Literature on the Literary Form of the Pesah Haggadah", JJS 8 (1957): 13-44, who points to many similarities between the Seder and the Hellenistic symposium relating to table manners, food habits and modes of discussion. Cf. B. Bokser, The Origins of the Seder, (Berkeley, 1984): 50-66 who attempts to highlight what was nonetheless unique about the Seder, and Y. Tabory, "פסח דורות" (Tel Aviv, 1996): 367-377, who distinguishes between the customs which parallel, draw from, or intentionally deviate from the symposia.</fn> Thus, in Tannaitic times, the "vegetable dipping" of Karpas was simply the natural opening of the meal, meant to whet the appetite for later courses, and it had no special ritualistic significance.&#160; Lettuce is mentioned explicitly, probably because it was the most common appetizer of the time,<fn>See <a href="BavliAvodahZarah11a" data-aht="source">Bavli Avodah Zarah 11a</a> which speaks of R. Yehuda HaNasi and the Roman Antoninus always having chazeret as part of their meals.</fn> but other foods were eaten as well.&#160; The Mishna's language "עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לְפַרְפֶּרֶת הַפַּת" suggests that the participants continued to eat until the eating of the Matzah,<fn>"פַרְפֶּרֶת הַפַּת" might refer to the final appetizer before eating the main course.</fn> not limiting themselves to a single vegetable (or less than a <i>kezayit</i>). This practice is attested to in the earliest extant Haggadah from Eretz Yisrael<fn>The Haggadah was originally published by J. Greenstone, "A Fragment of the Passover Haggadah", Zeitschrift fur Hebraische Bibliographie, 15 (1911): 122-123, and later republished in full with facsimile photographs by E. D. Goldschmidt: ,הגדה של פסח: תולדותיה ומקורותיה (Jerusalem, 1981): 75-84.</fn> which includes four different blessings made at this point in the Seder: &#8206;&#8206;"&#8206;בורא פרי האדמה", "&#8206;בורא פרי העץ&#8206;"&#8206;, "בורא מיני מעדנים", and "בורא מיני נפשות"&#8206;,<fn>The last two blessings listed are found in <a href="YerushalmiBerakhot6-1" data-aht="source">Yerushalmi Berakhot 6:1</a> as being said over a certain honey and rice dish and fish or eggs.&#160; Accordingly, the Haggadah is assuming that Seder participants would be eating a vegetable, a fruit, sweet rice, and either eggs or meat.&#160; The Haggadah also lists the after-blessings to be made, implying that at least an olive's worth of each was eaten.</fn> implying that at least four distinct foods were eaten.&#8206;</p>
  
 
<h2>Amoraic Period I: Stimulating the Children's Curiosity</h2>
 
<h2>Amoraic Period I: Stimulating the Children's Curiosity</h2>
Line 32: Line 32:
 
<ul>
 
<ul>
 
<li><b>ס' פרך</b> –&#160;<multilink><a href="SeferHaMinhagot25a" data-aht="source">R. Asher of Lunel</a><a href="SeferHaMinhagot25a" data-aht="source">Sefer HaMinhagot 25a</a></multilink> suggests that כרפס spelled backwards stands for "סבלונות פרך", recalling the back breaking labor of the Israelites in Egypt.<fn><multilink><a href="SeferHamanhig474" data-aht="source">Sefer HaManhig</a><a href="SeferHamanhig474" data-aht="source">474</a></multilink>, <multilink><a href="AvudrahamSederHaHaggadah" data-aht="source">Avudraham</a><a href="AvudrahamSederHaHaggadah" data-aht="source">Seder HaHaggadah</a></multilink>, <multilink><a href="SederHaHaggadahoftheMaharil" data-aht="source">Maharil</a><a href="SederHaHaggadahoftheMaharil" data-aht="source">Seder HaHaggadah of the Maharil</a></multilink>, and many others, all offer variations of this explanation, differing only in what they say the letter <i>samekh</i> stands for: "סימן"&#8206;, "סבלות", or "ס' רבוא".</fn></li>
 
<li><b>ס' פרך</b> –&#160;<multilink><a href="SeferHaMinhagot25a" data-aht="source">R. Asher of Lunel</a><a href="SeferHaMinhagot25a" data-aht="source">Sefer HaMinhagot 25a</a></multilink> suggests that כרפס spelled backwards stands for "סבלונות פרך", recalling the back breaking labor of the Israelites in Egypt.<fn><multilink><a href="SeferHamanhig474" data-aht="source">Sefer HaManhig</a><a href="SeferHamanhig474" data-aht="source">474</a></multilink>, <multilink><a href="AvudrahamSederHaHaggadah" data-aht="source">Avudraham</a><a href="AvudrahamSederHaHaggadah" data-aht="source">Seder HaHaggadah</a></multilink>, <multilink><a href="SederHaHaggadahoftheMaharil" data-aht="source">Maharil</a><a href="SederHaHaggadahoftheMaharil" data-aht="source">Seder HaHaggadah of the Maharil</a></multilink>, and many others, all offer variations of this explanation, differing only in what they say the letter <i>samekh</i> stands for: "סימן"&#8206;, "סבלות", or "ס' רבוא".</fn></li>
<li><b>כתונת פסים</b> – The&#160;<multilink><a href="SeferHaMenuchaontheRambamHilkhotChametzuMatzah8-2" data-aht="source">Sefer HaMenuchah </a><a href="SeferHaMenuchaontheRambamHilkhotChametzuMatzah8-2" data-aht="source">Hilkhot Chametz uMatzah 8:2</a></multilink> asserts that כרפס recalls the כתונת פסים that Ya'akov made for Yosef, which began the chain of events leading to the descent to Egypt.<fn>For a full discussion of the connection between Karpas and the כתונת פסים, see G. Gevaryahu and M. Wise, "Why Does the Seder Begin with Karpas," JBQ 27 (1999): 104-110.&#160; They point out that the only occurrence of the word "כַּרְפַּס" in Tanakh is Esther 1:6, where it means fine linen, probably from the Persian <i>kirpus</i>. This allowed for a play on words, connecting the vegetable, <i>karpas</i>, with Yosef's cloak, or <i>kirpus</i>.</fn></li>
+
<li><b>כתונת פסים</b> – The&#160;<multilink><a href="SeferHaMenuchaontheRambamHilkhotChametzuMatzah8-2" data-aht="source">Sefer HaMenuchah </a><a href="SeferHaMenuchaontheRambamHilkhotChametzuMatzah8-2" data-aht="source">Hilkhot Chametz uMatzah 8:2</a></multilink> asserts that כרפס recalls the כתונת פסים that Ya'akov made for Yosef, which began the chain of events leading to the descent to Egypt.<fn>For a discussion of the connection between Karpas and the כתונת פסים, see G. Gevaryahu and M. Wise, "Why Does the Seder Begin with Karpas," JBQ 27 (1999): 104-110.&#160; They point out that the only occurrence of the word "כַּרְפַּס" in Tanakh is Esther 1:6, where it means fine linen, probably from the Persian <i>kirpus</i>. This allowed for a play on words, connecting the vegetable, <i>karpas</i>, with Yosef's cloak, or <i>kirpus</i>.</fn></li>
 
<li><b>Straw</b> – The&#160;<multilink><a href="SeferHaRokeachHilkhotPesach283" data-aht="source">Rokeach</a><a href="SeferHaRokeachHilkhotPesach283" data-aht="source">Hilkhot Pesach 283</a></multilink> and&#160;<multilink><a href="SederHaHaggadahoftheMaharil" data-aht="source">Maharil</a><a href="SederHaHaggadahoftheMaharil" data-aht="source">Seder HaHaggadah</a></multilink> further suggest that celery (כרפס) might have been chosen since it resembles straw, and is thus reminiscent of the enslavement.</li>
 
<li><b>Straw</b> – The&#160;<multilink><a href="SeferHaRokeachHilkhotPesach283" data-aht="source">Rokeach</a><a href="SeferHaRokeachHilkhotPesach283" data-aht="source">Hilkhot Pesach 283</a></multilink> and&#160;<multilink><a href="SederHaHaggadahoftheMaharil" data-aht="source">Maharil</a><a href="SederHaHaggadahoftheMaharil" data-aht="source">Seder HaHaggadah</a></multilink> further suggest that celery (כרפס) might have been chosen since it resembles straw, and is thus reminiscent of the enslavement.</li>
 
</ul>
 
</ul>
Line 41: Line 41:
 
<li><b>How much should be</b> <b>eaten?</b> The original custom in Israel did not limit the amount of appetizers that one could eat, and many Rishonim agree that at least an olive's worth is eaten.<fn>See, for example, <multilink><a href="RambamHilkhotChametzuMatzah8-2" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamHilkhotChametzuMatzah8-2" data-aht="source">Hilkhot Chametz uMatzah 8:2</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Maimon</a></multilink>,&#160; <multilink><a href="MachzorVitriHilkhotPesach60" data-aht="source">Machzor Vitri</a><a href="MachzorVitriHilkhotPesach60" data-aht="source">Machzor Vitri Hilkhot Pesach 60</a></multilink> (who requires an after-blessing, implying that one ate at least an olive's worth) and <multilink><a href="RaavyaPesachim525" data-aht="source">Raavyah</a><a href="RaavyaPesachim525" data-aht="source">Pesachim 525</a></multilink>.</fn> In the thirteenth century, however, several authorities suggest that one can fulfill the obligation with even a small amount, since it is just a "sign for the children".<fn>See <multilink><a href="SeferMinhagimMaharamofRothenburgSederPesach" data-aht="source">Sefer Minhagim </a><a href="SeferMinhagimMaharamofRothenburgSederPesach" data-aht="source">Sefer Minhagim, Maharam of Rothenburg, Seder Pesach </a></multilink> of Maharam of Rothenburg and <multilink><a href="HagahotMaymoniyotHilkhotChametzuMatzah8-4" data-aht="source">Hagahot Maimoniyot</a><a href="HagahotMaymoniyotHilkhotChametzuMatzah8-4" data-aht="source">Hilkhot Chametz uMatzah 8:4</a></multilink>.</fn> [This later became the common practice mainly because of halakhic questions which were raised regarding whether an after-blessing should be said after Karpas; to remove themselves from doubt, it was suggested to eat less than an olive's worth.]</li>
 
<li><b>How much should be</b> <b>eaten?</b> The original custom in Israel did not limit the amount of appetizers that one could eat, and many Rishonim agree that at least an olive's worth is eaten.<fn>See, for example, <multilink><a href="RambamHilkhotChametzuMatzah8-2" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamHilkhotChametzuMatzah8-2" data-aht="source">Hilkhot Chametz uMatzah 8:2</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Maimon</a></multilink>,&#160; <multilink><a href="MachzorVitriHilkhotPesach60" data-aht="source">Machzor Vitri</a><a href="MachzorVitriHilkhotPesach60" data-aht="source">Machzor Vitri Hilkhot Pesach 60</a></multilink> (who requires an after-blessing, implying that one ate at least an olive's worth) and <multilink><a href="RaavyaPesachim525" data-aht="source">Raavyah</a><a href="RaavyaPesachim525" data-aht="source">Pesachim 525</a></multilink>.</fn> In the thirteenth century, however, several authorities suggest that one can fulfill the obligation with even a small amount, since it is just a "sign for the children".<fn>See <multilink><a href="SeferMinhagimMaharamofRothenburgSederPesach" data-aht="source">Sefer Minhagim </a><a href="SeferMinhagimMaharamofRothenburgSederPesach" data-aht="source">Sefer Minhagim, Maharam of Rothenburg, Seder Pesach </a></multilink> of Maharam of Rothenburg and <multilink><a href="HagahotMaymoniyotHilkhotChametzuMatzah8-4" data-aht="source">Hagahot Maimoniyot</a><a href="HagahotMaymoniyotHilkhotChametzuMatzah8-4" data-aht="source">Hilkhot Chametz uMatzah 8:4</a></multilink>.</fn> [This later became the common practice mainly because of halakhic questions which were raised regarding whether an after-blessing should be said after Karpas; to remove themselves from doubt, it was suggested to eat less than an olive's worth.]</li>
 
<li><b>Dipping: charoset, vinegar or salt</b> <b>water?</b>&#160;The Mishna does not state in what the vegetable was to be dipped. Since chazeret was normally dipped in charoset "מִשּׁוּם קָפָא" (a worm or poisonous substance in the lettuce for which charoset served as an antidote), this was likely the dip of choice for lettuce. Many Rishonim<fn>See, for example, <multilink><a href="MachzorVitriHilkhotPesach60" data-aht="source">Machzor Vitri</a><a href="MachzorVitriHilkhotPesach60" data-aht="source">Hilkhot Pesach 60</a></multilink>, <multilink><a href="RambamCommentaryontheMishnaPesachim10-3" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamCommentaryontheMishnaPesachim10-3" data-aht="source">Commentary on the Mishna Pesachim 10:3</a><a href="RambamHilkhotChametzuMatzah8-2" data-aht="source">Hilkhot Chametz uMatzah 8:2</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Maimon</a></multilink>, <multilink><a href="SeferHamanhig474" data-aht="source">Sefer HaManhig</a><a href="SeferHamanhig474" data-aht="source">Sefer HaManhig 474</a></multilink>, and <a href="SeferHaRokeachHilkhotPesach283" data-aht="source">Sefer HaRokeach</a><span class="aht-text">.</span></fn> continued the practice, even when other vegetables were used for Karpas. Others<fn>See <multilink><a href="TosafotPesachim114a" data-aht="source">Tosafot</a><a href="TosafotPesachim114a" data-aht="source">Pesachim 114a</a><a href="Ba'alei HaTosafot" data-aht="parshan">About Ba'alei HaTosafot</a></multilink>.</fn> differentiated depending on the vegetable being used, dipping lettuce in charoset, but other vegetables in salt water or vinegar. Eventually, however, salt water or vinegar became the preferred options.<fn><multilink><a href="RashbamPesachim114a" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamPesachim114a" data-aht="source">Pesachim 114a</a><a href="RashbamPesachim116a" data-aht="source">Pesachim 116a</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink>&#160;already suggests not to use charoset at all (perhaps even if lettuce is used) because the <multilink><a href="MishnaPesachim10-3-4" data-aht="source">Mishna</a><a href="MishnaPesachim10-3-4" data-aht="source">Pesachim 10:3-4</a><a href="Mishna" data-aht="parshan">About the Mishna</a></multilink> seems to imply that charoset was brought to the table only with the matzah and maror, and after the first dipping.</fn>&#160;<b> </b></li>
 
<li><b>Dipping: charoset, vinegar or salt</b> <b>water?</b>&#160;The Mishna does not state in what the vegetable was to be dipped. Since chazeret was normally dipped in charoset "מִשּׁוּם קָפָא" (a worm or poisonous substance in the lettuce for which charoset served as an antidote), this was likely the dip of choice for lettuce. Many Rishonim<fn>See, for example, <multilink><a href="MachzorVitriHilkhotPesach60" data-aht="source">Machzor Vitri</a><a href="MachzorVitriHilkhotPesach60" data-aht="source">Hilkhot Pesach 60</a></multilink>, <multilink><a href="RambamCommentaryontheMishnaPesachim10-3" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamCommentaryontheMishnaPesachim10-3" data-aht="source">Commentary on the Mishna Pesachim 10:3</a><a href="RambamHilkhotChametzuMatzah8-2" data-aht="source">Hilkhot Chametz uMatzah 8:2</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Maimon</a></multilink>, <multilink><a href="SeferHamanhig474" data-aht="source">Sefer HaManhig</a><a href="SeferHamanhig474" data-aht="source">Sefer HaManhig 474</a></multilink>, and <a href="SeferHaRokeachHilkhotPesach283" data-aht="source">Sefer HaRokeach</a><span class="aht-text">.</span></fn> continued the practice, even when other vegetables were used for Karpas. Others<fn>See <multilink><a href="TosafotPesachim114a" data-aht="source">Tosafot</a><a href="TosafotPesachim114a" data-aht="source">Pesachim 114a</a><a href="Ba'alei HaTosafot" data-aht="parshan">About Ba'alei HaTosafot</a></multilink>.</fn> differentiated depending on the vegetable being used, dipping lettuce in charoset, but other vegetables in salt water or vinegar. Eventually, however, salt water or vinegar became the preferred options.<fn><multilink><a href="RashbamPesachim114a" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamPesachim114a" data-aht="source">Pesachim 114a</a><a href="RashbamPesachim116a" data-aht="source">Pesachim 116a</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink>&#160;already suggests not to use charoset at all (perhaps even if lettuce is used) because the <multilink><a href="MishnaPesachim10-3-4" data-aht="source">Mishna</a><a href="MishnaPesachim10-3-4" data-aht="source">Pesachim 10:3-4</a><a href="Mishna" data-aht="parshan">About the Mishna</a></multilink> seems to imply that charoset was brought to the table only with the matzah and maror, and after the first dipping.</fn>&#160;<b> </b></li>
<li><b>The questions of "מה נשתנה"</b> – The exact language of the question regarding dipping is ambiguous. The Bavli itself questions the formulation, and to further complicate matters, there are differences in the various manuscripts of the Bavli.&#160; It is possible that the variations reflect a development over time.&#160; Originally the question might have read,</li>
+
<li><b>The questions of "מה נשתנה"</b> – The exact language of the question regarding dipping is ambiguous. The Bavli itself questions the formulation, and to further complicate matters, there are differences between the various manuscripts of the Bavli.&#160; It is possible that the variations reflect a development over time.&#160; Originally the question might have read,</li>
 
</ul>
 
</ul>
  
 
</page>
 
</page>
 
</aht-xml>
 
</aht-xml>

Version as of 21:28, 25 March 2018

Karpas

Why Eat Karpas?

The custom known today as Karpas1 is briefly mentioned in Mishna Pesachim 10:3:

EN/HEע/E

הֵבִיאוּ לְפָנָיו מְטַבֵּל בַּחֲזֶרֶת עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לְפַרְפֶּרֶת הַפַּת.

The passage's language is cryptic, but it appears to speak of eating or dipping2 food before the main meal.  The Mishna mentions חֲזֶרֶת (lettuce) explicitly, but the truncated phrase "and they brought before him" allows for the possibility that other foods or vegetables were brought as well.3  No reason is given for the custom, and at first glance it would seem to have nothing to do with Pesach and the story of the Exodus.  Why, then, is the custom incorporated into the Seder?

Tannaitic Period:  Whetting the Appetite

In the Mishnaic period it was a common practice in Israel that festive meals began with a  series of appetizers. This is attested to in Rabbinic sources4 which describes the assorted appetizers which were part of "סדר הסעודה". The most detailed account is found in Tosefta Berakhot 4:8 which mentions a series of three "פרפריות" that would be served to guests in an outer hall before moving to the central dining area to eat the main course:

כיצד סדר הסעודה אורחין נכנסין ויושבין על גבי ספסלים וע״ג קתדראות עד שיכנסו כולן נכנסו כולן ונתנו להם לידים כל אחד ואחד נוטל ידו אחת מזגו להם את הכוס אחד ואחד מברך לעצמו הביאו להם פרפריות כל אחד ואחד מברך לעצמו עלו והסיבו נתנו להם לידים אע״פ שנוטל ידו אחת נותן לשתי ידיו מזגו להם את הכוס אע״פ שבירך על הראשונה מברך על השניה הביאו לפניהם פרפריות אע״פ שבירך על הראשונה מברך על השניה ואחד מברך לכולן.

The Seder was, perhaps, the most well known of such festive meals.5 Thus, in Tannaitic times, the "vegetable dipping" of Karpas was simply the natural opening of the meal, meant to whet the appetite for later courses, and it had no special ritualistic significance.  Lettuce is mentioned explicitly, probably because it was the most common appetizer of the time,6 but other foods were eaten as well.  The Mishna's language "עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לְפַרְפֶּרֶת הַפַּת" suggests that the participants continued to eat until the eating of the Matzah,7 not limiting themselves to a single vegetable (or less than a kezayit). This practice is attested to in the earliest extant Haggadah from Eretz Yisrael8 which includes four different blessings made at this point in the Seder: ‎‎"‎בורא פרי האדמה", "‎בורא פרי העץ‎"‎, "בורא מיני מעדנים", and "בורא מיני נפשות"‎,9 implying that at least four distinct foods were eaten.‎

Amoraic Period I: Stimulating the Children's Curiosity

In Babylonian Amoraic literature, a different explanation of the custom appears. Bavli Pesachim 114b and 116a imply that the first dipping/eating was instituted only so that the children will ask ("כִּי הֵיכִי דְּלֶיהֱוֵי הֶיכֵּירָא לַתִּינוֹקוֹת").‎10  This new understanding stems from the differing dining customs in Babylonia and Israel. The dipping/eating of an appetizer was not customary outside of Israel, so the Bavli did not see being "מְטַבֵּל בַּחֲזֶרֶת" as a normal part of the festive meal. Thus, the Bavli infuses new meaning into the custom, suggesting that it, like other exceptional acts throughout the evening, was performed to provoke questioning by the children.11

Amoraic Period II: From "חזרת" to "שאר ירקות"

A second development in the Amoraic period is the practice of using "other vegetables" rather than חֲזֶרֶת (lettuce) for the first dipping.  Since חֲזֶרֶת was also eaten later on in the meal to fulfill the obligation of Maror, its consumption as an appetizer raised two halakhic questions:12 Did the lettuce appetizer already fulfill the obligation of Maror, or did one need to eat lettuce a second time at Maror?13  Second, when should the blessing of "על אכילת מרור" be recited – when one first ate of the chazeret, or only later?14  To avoid such uncertainty, several rabbis suggested eating vegetables other than lettuce for the first dipping.15

Early Medieval Era: From "שאר ירקות" to "כרפס"

In the wake of the halakhic issues raised in the Bavli, post Talmudic authorities ruled that it is indeed preferable to use a "non-bitter" vegetable for the appetizer which would not satisfy the requirements for Maror.16 Among those suggested by Machzor VitriMachzor Vitri Hilkhot Pesach 69 is "karpas", which has been identified as either parsley or celery.17 This apparently became the preferred option in Rashi's circles, as his "סימני הסדר" mentions "כרפס" as the third sign.18 With time, כרפס gradually became the universal name for the custom, even when parsley or celery (i.e. the original "karpas") was not being used as the dipped vegetable.

Later Medieval Era: Derashot on Karpas

In the aftermath of the widespread usage of the term כרפס, new understandings of the custom emerged, each an attempt to connect the choice of this vegetable with the events of the sojourn in Egypt:

Related Disputes

  • Does Karpas require הסיבה (leaning)?  The dispute regarding whether or not it is required to eat Karpas while leaning might, in part, relate to the different understandings of the custom discussed above.  If the custom stemmed from the appetizers that begin a festive meal, it would seem that it, like other parts of the meal which represent freedom, would be eaten while leaning. However, if the custom is merely an act meant to arouse the curiosity of the children, there would be no need, and those who suggest that Karpas is a symbol of the oppression, would even oppose leaning.21
  • How much should be eaten? The original custom in Israel did not limit the amount of appetizers that one could eat, and many Rishonim agree that at least an olive's worth is eaten.22 In the thirteenth century, however, several authorities suggest that one can fulfill the obligation with even a small amount, since it is just a "sign for the children".23 [This later became the common practice mainly because of halakhic questions which were raised regarding whether an after-blessing should be said after Karpas; to remove themselves from doubt, it was suggested to eat less than an olive's worth.]
  • Dipping: charoset, vinegar or salt water? The Mishna does not state in what the vegetable was to be dipped. Since chazeret was normally dipped in charoset "מִשּׁוּם קָפָא" (a worm or poisonous substance in the lettuce for which charoset served as an antidote), this was likely the dip of choice for lettuce. Many Rishonim24 continued the practice, even when other vegetables were used for Karpas. Others25 differentiated depending on the vegetable being used, dipping lettuce in charoset, but other vegetables in salt water or vinegar. Eventually, however, salt water or vinegar became the preferred options.26 
  • The questions of "מה נשתנה" – The exact language of the question regarding dipping is ambiguous. The Bavli itself questions the formulation, and to further complicate matters, there are differences between the various manuscripts of the Bavli.  It is possible that the variations reflect a development over time.  Originally the question might have read,