Difference between revisions of "Historical Setting of Tehillim 118/2"
Jump to navigation
Jump to search
This topic has not yet undergone editorial review
m |
|||
Line 52: | Line 52: | ||
<point><b>יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל, בֵית אַהֲרֹן, יִרְאֵי י"י</b> – Chizkiyahu first calls on all the nations to thank God ( הוֹדוּ לַי״י כִּי טוֹב), as they too benefited from the fall of Sancheriv,<fn>This is how he explains Tehillim 117 as well, where there is an explicit call for foreign nations to praise Hashem: " הַלְלוּ אֶת י״י כׇּל גּוֹיִם שַׁבְּחוּהוּ כׇּל הָאֻמִּים."</fn> and then turns to individual groups within Israel to thank God for all the individual gifts they receive from Hashem's providence.</point> | <point><b>יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל, בֵית אַהֲרֹן, יִרְאֵי י"י</b> – Chizkiyahu first calls on all the nations to thank God ( הוֹדוּ לַי״י כִּי טוֹב), as they too benefited from the fall of Sancheriv,<fn>This is how he explains Tehillim 117 as well, where there is an explicit call for foreign nations to praise Hashem: " הַלְלוּ אֶת י״י כׇּל גּוֹיִם שַׁבְּחוּהוּ כׇּל הָאֻמִּים."</fn> and then turns to individual groups within Israel to thank God for all the individual gifts they receive from Hashem's providence.</point> | ||
<point><b>"מִן הַמֵּצַר קָרָאתִי יָּהּ"</b> – Malbim suggests that this refers to Chizkiyahu's illness and recovery.</point> | <point><b>"מִן הַמֵּצַר קָרָאתִי יָּהּ"</b> – Malbim suggests that this refers to Chizkiyahu's illness and recovery.</point> | ||
− | <point><b>"י"י לִי לֹא אִירָא מַה יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם"</b> – After seeing his prayers regarding his | + | <point><b>"י"י לִי לֹא אִירָא מַה יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם"</b> – After seeing his prayers regarding his illness answered, Chizkiyahu knew that he no longer need fear human dangers either.  Surely if Hashem aided him in his personal suffering, He would also aid him against Sancheriv and the nation's enemies ("י"י לִי בְּעֹזְרָי וַאֲנִי אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי").</point> |
− | <point><b>"טוֹב לַחֲסוֹת בַּי"י מִבְּטֹחַ בָּאָדָם"</b> – Here, Chizkiyhau might be referring to the nation's hope of aid from Egypt, which Yeshayahu had constantly warned the people not to rely upon. | + | <point><b>"טוֹב לַחֲסוֹת בַּי"י מִבְּטֹחַ בָּאָדָם"</b> – Here, Chizkiyhau might be referring to the nation's hope of aid from Egypt, which Yeshayahu had constantly warned the people not to rely upon.<fn>See, for example, <a href="Yeshayahu31" data-aht="source">Yeshayahu 31</a>, where the prophet reminds the nation that Egypt is not to be trusted for they are mere humans, not God: "וּמִצְרַיִם אָדָם וְלֹא אֵל ".</fn> Chizkiyahu, too, finally learned that they were not trustworthy and that one must rely on Hashem and not man.</point> |
− | <point><b>כׇּל גּוֹיִם סְבָבוּנִי</b> – These verses refer to Sancheriv's campaign against Yehuda, when his armies surrounded and besieged Jerusalem. | + | <point><b>"כׇּל גּוֹיִם סְבָבוּנִי"</b> – These verses refer to Sancheriv's campaign against Yehuda, when his armies surrounded and besieged Jerusalem.<fn>The verse highlights that this attack was "בְּשֵׁם י"י", part of Hashem's plan to decimate Assyria, as Hashem says in <a href="Yeshayahu14-24-25" data-aht="source">Yeshayahu 14:24-25</a>: "אִם לֹא כַּאֲשֶׁר דִּמִּיתִי כֵּן הָיָתָה... לִשְׁבֹּר אַשּׁוּר בְּאַרְצִי"t</fn></point> |
− | <point><b>קוֹל רִנָּה וִישׁוּעָה בְּאׇהֳלֵי צַדִּיקִים</b> – According to <multilink><a href="ShemotRabbah18-5" data-aht="source">Shemot Rabbah</a><a href="ShemotRabbah18-5" data-aht="source">18:5</a><a href="Shemot Rabbah" data-aht="parshan">About Shemot Rabbah</a></multilink>, Sancheriv's defeat occurred on Pesach night, leading Malbim to suggest that this verse refers to the singing of the nation when offering their Paschal sacrifices.  Chikzikiyahu recounts how their song was mixed with salvation, for at the very moment that they sang Hashem's praises regarding the holiday, Hashem smote the Assyrian camp and Chizkiyahu received the news: " | + | <point><b>"קוֹל רִנָּה וִישׁוּעָה בְּאׇהֳלֵי צַדִּיקִים"</b> – According to <multilink><a href="ShemotRabbah18-5" data-aht="source">Shemot Rabbah</a><a href="ShemotRabbah18-5" data-aht="source">18:5</a><a href="Shemot Rabbah" data-aht="parshan">About Shemot Rabbah</a></multilink>, Sancheriv's defeat occurred on Pesach night, leading Malbim to suggest that this verse refers to the singing of the nation when offering their Paschal sacrifices.  Chikzikiyahu recounts how their song was mixed with salvation, for at the very moment that they sang Hashem's praises regarding the holiday, Hashem smote the Assyrian camp and Chizkiyahu received the news: "יְמִין י"י עֹשָׂה חָיִל", that Hashem was waging war against Assyria.</point> |
<point><b>Bringing of offerings</b> – The last few verses of the psalm describe Chizkiyhau's bringing of a thanksgiving offering and חגיגה, the holiday offering.  In this section of the psalm, Chizkiyahu is no longer the sole speaker, and we hear other voices with whom he converses:<br/> | <point><b>Bringing of offerings</b> – The last few verses of the psalm describe Chizkiyhau's bringing of a thanksgiving offering and חגיגה, the holiday offering.  In this section of the psalm, Chizkiyahu is no longer the sole speaker, and we hear other voices with whom he converses:<br/> | ||
<ul> | <ul> | ||
<li><b>"...פִּתְחוּ לִי שַׁעֲרֵי צֶדֶק"</b> - Chizkiyahu requests permission form the gatekeepers of the Mikdash to enter, and they respond, "זֶה הַשַּׁעַר לַי"י צַדִּיקִים יָבֹאוּ בוֹ".</li> | <li><b>"...פִּתְחוּ לִי שַׁעֲרֵי צֶדֶק"</b> - Chizkiyahu requests permission form the gatekeepers of the Mikdash to enter, and they respond, "זֶה הַשַּׁעַר לַי"י צַדִּיקִים יָבֹאוּ בוֹ".</li> | ||
− | <li><b>"אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה"</b> – The rejected stone is a metaphor for Chizkiyahu who was faced with rebellion by Shevna, who attempted to be a fifth column for Assyria ( | + | <li><b>"אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה"</b> – The rejected stone is a metaphor for Chizkiyahu who was faced with rebellion by Shevna, who attempted to be a fifth column for Assyria.<fn>See <a href="BavliSanhedrin26a" data-aht="source">Bavli Sanhedrin 26a</a> and <multilink><a href="MalbimYeshayahuBeurHaInyan30-29" data-aht="source">c</a><a href="MalbimYeshayahuBeurHaInyan30-29" data-aht="source">Yeshayahu Beur HaInyan 30:29</a><a href="R. Meir Leibush Weiser (Malbim)" data-aht="parshan">About R. Meir Leibush Weiser</a></multilink>ommentaors on Yeshayahu 22.</fn>  With Hashem's help,his plan was thwarted and Chizkiyahu resumed his rightful place as head of the nation, a "רֹאשׁ פִּנָּה". [It is not clear, though, why this event specifically is mentioned at this juncture when the king is about to bring the sacrifices.]</li> |
<li><b>"אָנָּא י"י הוֹשִׁיעָה נָּא"</b> – Chizkiyahu and those accompanying him pray that Hashem continue to deliver the people from the hands of their enemies.</li> | <li><b>"אָנָּא י"י הוֹשִׁיעָה נָּא"</b> – Chizkiyahu and those accompanying him pray that Hashem continue to deliver the people from the hands of their enemies.</li> | ||
<li><b>"...בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם י"י"</b> – These are the words of the priests, who bless Chizkiyahu with the priestly benediction.</li> | <li><b>"...בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם י"י"</b> – These are the words of the priests, who bless Chizkiyahu with the priestly benediction.</li> |
Version as of 01:53, 10 April 2019
The Historical Setting of Tehillim 118
Exegetical Approaches
Coronation of David
The psalm was said by David after his coronation in thanksgiving to Hashem for past salvations that enabled him to mount the throne.
Two variations of this approach – Radak implies that the entire psalm was said soon after David's coronation, while the French anonymous commentary might suggest1 that it was instead said as part of the celebration upon bringing the ark to Jerusalem, when David solidified his kingship as he marked Jerusalem as both the political and spiritual capital. On the whole, both variations can explain the chapter similarly as both understand David to be taking the opportunity to thank Hashem for his appointment as king.
יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל, בֵית אַהֲרֹן, יִרְאֵי י"י – David opens the psalm by calling on all of Israel to thank Hashem for his anointment, singling out individual groups which would have specific cause for gratitude:
- יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל – David tells Israel at large that they should be thankful for he will help them defeat their enemies.
- יֹאמְרוּ נָא בֵית אַהֲרֹן –The priests should be grateful that David is replacing Shaul who had killed off the priests of Nov.
- יֹאמְרוּ נָא יִרְאֵי י"י –The righteous, too, have reason to praise Hashem, as David's reign is to usher in a period pf peace which would give them time to study.2
"מִן הַמֵּצַר קָרָאתִי" – David then backtracks to reflect on the hardships that Hashem helped him overcome en route to kingship. He recalls how he had been forced to flee from Shaul and hide in narrow straits, and thanks Hashem for saving him.
"טוֹב לַחֲסוֹת בַּי"י מִבְּטֹחַ בָּאָדָם" – David might be referring here specifically to his flight to Nov and request of assistance from the priests there. Though David received the aid requested, the act was viewed by Doeg who informed on the priests to Shaul, leading to massacre. Alternatively David is referring to his failed attempt to hide from Shaul in the Philistine lands when he was forced to act as a drunkard to save himself from death. David learned that trusting in man does not always end successfully.
"כׇּל גּוֹיִם סְבָבוּנִי " – In these words David shifts from speaking about individual, internal enemies to external national enemies: the Philistines who attempted to harm him in Gat, and the Amalekites who attacked Ziklag. He praises Hashem for keeping him from falling before these enemies.
קוֹל רִנָּה וִישׁוּעָה בְּאׇהֳלֵי צַדִּיקִים
"לֹא אָמוּת כִּי אֶחְיֶה וַאֲסַפֵּר מַעֲשֵׂי יָהּ" – David summarizes how he survived all these travails, thanking Hashem that none of his enemies were successful in killing him, enabling him to now praise Hashem and share His wonders. The words "וַאֲסַפֵּר מַעֲשֵׂי יָהּ" might refer to the many psalms of Tehillim that David wrote in honor or Hashem's saving of him from personal trials.3
"יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ" – David views his suffering as Hashem's means of cleansing him from sin
"פִּתְחוּ לִי שַׁעֲרֵי צֶדֶק " – Radak suggests that the "gates of righteousness" are a metaphor for praise and thanksgiving, but does elaborate on how they symbolize this. Perhaps they refer to the gates of any place of worship in which praise is given and David is requesting permission to merit to join the righteous who praise God.
The end of the Mizmor – Though verses 21-25 can easily be read as continued praise over David's appointment as the "cornerstone" of the nation, it is difficult to see how verse 26-27 flow in the continuation. This leads both Radak and the French commentary to suggests that in the last few verses David is no longer the sole speaker but is interacting with others. They disagree, though, both regarding the scope of the conversation and its content:
- Flashback to initial anointment by Shemuel – R. Yochanan in Bavli Pesachim (as understood by Rashi and Radak) assumes that from verse 21 on, David is reflecting back on a conversation that took place during his original anointment by Shemuel. David thanks Hashem for the anointment ("אוֹדְךָ כִּי עֲנִיתָנִי").4 His father exclaims in turn, how he, who was "a rejected stone", a mere shepherd, is now to be a cornerstone of the nation.5 The prophet notes how wonderful this day is, and the brothers and David pray that David should be successful in bringing salvation to the nation ("אָנָּא י"י הוֹשִׁיעָה נָּא"). Yishai then tells his son that he should be blessed ('בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם ה) and Shemuel echoes the blessing from the House of Hashem.6 They all then share in offering sacrifices ("אִסְרוּ חַג בַּעֲבֹתִים עַד קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ"),7 perhaps the זבח referred to in Shemuel I 16:5.
- Bringing of the Ark to Jerusalem – According to the anonymous French commentary, instead, after David finishes offering thanks for his appointment,8 verses 23-29 turn to the people's response as they arrive in Jerusalem with the ark. The people exclaim how wonderful the day is and pray that Hashem should bring the nation success. As each person passes, David greets them, "בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם י"י בֵּרַכְנוּכֶם מִבֵּית י"י" and reassures them that indeed Hashem has granted them light, "אֵל י"י וַיָּאֶר לָנוּ". He then invites everyone to join him in rejoicing and partaking of the thanksgiving offerings to Hashem (אִסְרוּ חַג בַּעֲבֹתִים עַד קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ),9 as Shemuel II 6:19 shares, "וַיְחַלֵּק לְכׇל הָעָם... חַלַּת לֶחֶם אַחַת וְאֶשְׁפָּר אֶחָד".
Laymen Bringing a Thanksgiving Offering
The psalm describes a group of people coming to the Mikdash to bring a Thanksgiving Offering. There are multiple speakers praising God throughout he psalm, as each individual tells his own personal story of salvation
Sources:Rashbam, R"Y Yaakovson, R"A Chakham
Setting – According to this position, the psalm describes a group of people en route to the Mikdash to offer thanksgiving offerings. As the worshipers approach Yerushalayim, various individuals, each representing a different group of people who is obligated to bring a קרבן תודה (those who were freed from prison, crossed the sea or wilderness, or were cured from illness)10 tell their particular stories of salvation. As such, in contrast to many psalms, this one has not just one speaker but multiple speakers who are in conversation both with one another and with their changing surroundings.
יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל, בֵית אַהֲרֹן, יִרְאֵי י"י – The people making the pilgrimage to Yerushalayim are divided into three groups,11 and the leader addresses each one, calling on them to thank Hashem.12
The first speaker: מִן הַמֵּצַר קָרָאתִי יָּהּ – As the group travels, one individual, a freed prisoner, tells his story and praises Hashem for taking him out of "narrow straits", a metaphor for captivity. He tells his fellow pilgrims that it is better to trust in Hashem than man: "טוֹב לַחֲסוֹת בַּי"י מִבְּטֹחַ בָּאָדָם",13 The group answers, echoing: "טוֹב לַחֲסוֹת בַּי"י מִבְּטֹחַ בִּנְדִיבִים".
The second speaker: כׇּל גּוֹיִם סְבָבוּנִי – Later in the pilgrimage, a second person, representative of those who traversed the wilderness, shares how he survived an attack in the desert. He tells how bandits14 surrounded him like bees but that Hashem came to his aid: "עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי לִי לִישׁוּעָה" .
"קוֹל רִנָּה וִישׁוּעָה בְּאׇהֳלֵי צַדִּיקִים" – This verse shares how, when the people approach Jerusalem, they hear singing from within its walls. The city's inhabitants greet the pilgrims by singing from their tents: "יְמִין י"י עֹשָׂה חָיִל". The pilgrims respond in kind: "יְמִין י"י רוֹמֵמָה יְמִין י"י עֹשָׂה חָיִל".
The third speaker : לֹא אָמוּת כִּי אֶחְיֶה – As the group continues traveling, another individual, someone who had been cured from sickness, is the third to share his story, thanking Hashem for saving him from death.15
"פִּתְחוּ לִי שַׁעֲרֵי צֶדֶק" – When the pilgrims reach the gates of Jerusalem, they call to the gatekeeper to open the doors for them, so they may enter to thank God (פִּתְחוּ לִי שַׁעֲרֵי צֶדֶק אָבֹא בָם אוֹדֶה יָהּ). The gatekeeper responds positively, telling them that the righteous may surely enter: "זֶה הַשַּׁעַר לַי"י צַדִּיקִים יָבֹאוּ בוֹ".
"אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים" – Upon reaching the Mikdash, the group cries out "אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה," marveling at the beauty of the Mikdash and how mere stones can loom so large and take on such significance when part of such a holy building.16
"אָנָּא י"י הוֹשִׁיעָה נָּא" – As the pilgrims arrive in the courtyard of the Mikdash they continue to praise Hashem for his wondrous salvation, but conclude with a request that he continue to save them in the future. Such a cry for aid following thanksgiving for salvation is not unique to here. In Yirmeyahu 31:6, we similarly see happiness and praise mixed with request, "הַשְׁמִיעוּ הַלְלוּ וְאִמְרוּ הוֹשַׁע י״י אֶת עַמְּךָ".
"בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם י"י" – Upon seeing the priests, the pilgrims greet them in the name of God. The priests respond, "welcome from the House of God" (בֵּרַכְנוּכֶם מִבֵּית י"י).
"אֵל י"י וַיָּאֶר לָנוּ אִסְרוּ חַג בַּעֲבֹתִים" – The psalm ends with the offering of the Thanksgiving sacrifice and final words of praise, describing the placing of fire (וַיָּאֶר לָנוּ) and tying of the sacrifice (אִסְרוּ חַג בַּעֲבֹתִים).17
Chizkiyahu and Sancheriv
The psalm describes Chizkiyahu's thanksgiving to Hashem for his recovery from illness and salvation from Sancheriv.
Connection to surrounding psalms – According to Malbim all the psalms that constitute "hallel", psalms 113-118, were said by Chizkiyahu in the context of his near fatal illness and the attack of Sancheriv. Chapters 113-115 serve as an introduction which speak of God's individual providence. The end of psalm 115 and part of 116 speak of his illness (אֲפָפוּנִי חֶבְלֵי מָוֶת וּמְצָרֵי שְׁאוֹל מְצָאוּנִי ) while psalms 116-117 speak of the salvation from Assyria. Psalm 118 then backtracks to speak of both, but focuses on the national salvation.
יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל, בֵית אַהֲרֹן, יִרְאֵי י"י – Chizkiyahu first calls on all the nations to thank God ( הוֹדוּ לַי״י כִּי טוֹב), as they too benefited from the fall of Sancheriv,18 and then turns to individual groups within Israel to thank God for all the individual gifts they receive from Hashem's providence.
"מִן הַמֵּצַר קָרָאתִי יָּהּ" – Malbim suggests that this refers to Chizkiyahu's illness and recovery.
"י"י לִי לֹא אִירָא מַה יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם" – After seeing his prayers regarding his illness answered, Chizkiyahu knew that he no longer need fear human dangers either. Surely if Hashem aided him in his personal suffering, He would also aid him against Sancheriv and the nation's enemies ("י"י לִי בְּעֹזְרָי וַאֲנִי אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי").
"טוֹב לַחֲסוֹת בַּי"י מִבְּטֹחַ בָּאָדָם" – Here, Chizkiyhau might be referring to the nation's hope of aid from Egypt, which Yeshayahu had constantly warned the people not to rely upon.19 Chizkiyahu, too, finally learned that they were not trustworthy and that one must rely on Hashem and not man.
"כׇּל גּוֹיִם סְבָבוּנִי" – These verses refer to Sancheriv's campaign against Yehuda, when his armies surrounded and besieged Jerusalem.20
"קוֹל רִנָּה וִישׁוּעָה בְּאׇהֳלֵי צַדִּיקִים" – According to Shemot Rabbah, Sancheriv's defeat occurred on Pesach night, leading Malbim to suggest that this verse refers to the singing of the nation when offering their Paschal sacrifices. Chikzikiyahu recounts how their song was mixed with salvation, for at the very moment that they sang Hashem's praises regarding the holiday, Hashem smote the Assyrian camp and Chizkiyahu received the news: "יְמִין י"י עֹשָׂה חָיִל", that Hashem was waging war against Assyria.
Bringing of offerings – The last few verses of the psalm describe Chizkiyhau's bringing of a thanksgiving offering and חגיגה, the holiday offering. In this section of the psalm, Chizkiyahu is no longer the sole speaker, and we hear other voices with whom he converses:
- "...פִּתְחוּ לִי שַׁעֲרֵי צֶדֶק" - Chizkiyahu requests permission form the gatekeepers of the Mikdash to enter, and they respond, "זֶה הַשַּׁעַר לַי"י צַדִּיקִים יָבֹאוּ בוֹ".
- "אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה" – The rejected stone is a metaphor for Chizkiyahu who was faced with rebellion by Shevna, who attempted to be a fifth column for Assyria.21 With Hashem's help,his plan was thwarted and Chizkiyahu resumed his rightful place as head of the nation, a "רֹאשׁ פִּנָּה". [It is not clear, though, why this event specifically is mentioned at this juncture when the king is about to bring the sacrifices.]
- "אָנָּא י"י הוֹשִׁיעָה נָּא" – Chizkiyahu and those accompanying him pray that Hashem continue to deliver the people from the hands of their enemies.
- "...בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם י"י" – These are the words of the priests, who bless Chizkiyahu with the priestly benediction.
- "אִסְרוּ חַג בַּעֲבֹתִים" – Chizkiyahu requests that the priests prepare his offering, and then the psalm ends with his final praise and calls to all to once again to thank Hashem.
ולא אמר שירה
Redemption in Messianic Times
Sources:Radak