Difference between revisions of "Mordechai's Legacy – ורצוי לרב אחיו/2"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
Line 6: Line 6:
 
<div class="overview">
 
<div class="overview">
 
<h2>Overview</h2>
 
<h2>Overview</h2>
Commentators debate both the meaning of the phrase "וְרָצוּי לְרֹב אֶחָיו" and what it reveals regarding Mordechai's enduring legacy.&#160; Most adopt the Talmud Bavli's approach which renders the word "רֹב" as "most", and thereby suggest that the verse is subtly criticizing Mordechai. The Rid and others, in contrast, translate it as "multitudes" resulting in a much more favorable portrait of Mordechai, a leader who was liked by his many brethren.&#160; Finally, Rashbam and Ibn Ezra maintain the definition "most" but suggest that this need not cast Mordechai in a negative light.</div>
+
Commentators debate both the meaning of the phrase "וְרָצוּי לְרֹב אֶחָיו" and what it reveals regarding Mordechai's enduring legacy.&#160; Most adopt the Talmud Bavli's approach which renders the word "רֹב" as "most", and thereby suggest that the verse is subtly criticizing Mordechai. The Rid and others, in contrast, translate it as "multitudes" resulting in a much more favorable portrait of Mordechai, a leader who was liked by the masses of his brethren.&#160; A middle approach taken by Rashbam and Ibn Ezra maintains the "most" definition but suggests that this need not cast Mordechai in a negative light.</div>
  
 
<approaches>
 
<approaches>
Line 13: Line 13:
 
Critical of Mordechai
 
Critical of Mordechai
 
<p>The Megillah ends with subtle criticism of Mordechai.</p>
 
<p>The Megillah ends with subtle criticism of Mordechai.</p>
<mekorot><multilink><a href="BavliMegillah16b" data-aht="source">Bavli</a><a href="BavliMegillah16b" data-aht="source">Megillah 16b</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, <multilink><a href="RashiEsther10-3" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiEsther10-3" data-aht="source">Esther 10:3</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, <multilink><a href="RYosefKaraEstherSecondCommentary10-3" data-aht="source">R. Yosef Kara</a><a href="RYosefKaraEstherSecondCommentary10-3" data-aht="source">Esther Second Commentary 10:3</a><a href="R. Yosef Kara" data-aht="parshan">About R. Yosef Kara</a></multilink>, <multilink><a href="RYSReggioEstherp15-16" data-aht="source">R. Y"S Reggio</a><a href="RYSReggioEstherp15-16" data-aht="source">Esther p.15-16</a><a href="RYSReggioIntroductiontoEstherpp6-8" data-aht="source">Introduction to Esther pp. 6-8</a><a href="R. Yitzchak Shemuel Reggio (Yashar)" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Shemuel Reggio</a></multilink>, M. Eisenberg<fn>See his book, "ככה יעשה ליהודי", (Ashkelon, 2016): 175-179.</fn></mekorot>
+
<mekorot><multilink><a href="BavliMegillah16b" data-aht="source">Bavli</a><a href="BavliMegillah16b" data-aht="source">Megillah 16b</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, <multilink><a href="RashiEsther10-3" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiEsther10-3" data-aht="source">Esther 10:3</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, <multilink><a href="RYosefKaraEstherSecondCommentary10-3" data-aht="source">R. Yosef Kara</a><a href="RYosefKaraEstherSecondCommentary10-3" data-aht="source">Esther Second Commentary 10:3</a><a href="R. Yosef Kara" data-aht="parshan">About R. Yosef Kara</a></multilink>, <multilink><a href="RYSReggioEstherp15-16" data-aht="source">R. Y"S Reggio</a><a href="RYSReggioEstherp15-16" data-aht="source">Esther p.15-16</a><a href="RYSReggioIntroductiontoEstherpp6-8" data-aht="source">Introduction to Esther pp. 6-8</a><a href="R. Yitzchak Shemuel Reggio (Yashar)" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Shemuel Reggio</a></multilink>, M. Eisenberg<fn>See Michael Eisenberg, ככה יעשה ליהודי, (Ashkelon, 2016): 175-179.</fn></mekorot>
<point><b>Meaning of "לְרֹב"</b> – All these commentators maintain that the word means "most" and comes to exclude those Jews who were not pleased with Mordechai.&#160; This understanding of the word is common in Mishnaic<fn>See, for instance,&#160; Mishnah Yevamot 12:2, "בגדול שהוא יכול להלוך בו או בקטן שהוא חופה את רוב רגלו חליצתה כשרה" or Ketubot 1:10, "אם רוב אנשי העיר משיאין לכהונה הרי זו תנשא לכהונה".</fn> and modern Hebrew, but not in Tanakh, where it consistently takes the meaning "many" or "much".<fn>See, for example, Bereshit 16:10, "הַרְבָּה אַרְבֶּה אֶת זַרְעֵךְ וְלֹא יִסָּפֵר מֵרֹב", Yehoshua 11:4, "כַּחוֹל אֲשֶׁר עַל שְׂפַת הַיָּם לָרֹב", Melakhim i 1:25, "וַיִּזְבַּח שׁוֹר וּמְרִיא וְצֹאן לָרֹב" or in Esther itself, "וַיְסַפֵּר לָהֶם הָמָן אֶת כְּבוֹד עׇשְׁרוֹ וְרֹב בָּנָיו" (Esther 5:11).</fn> Nonetheless, there would seem to be no reason to say that Mordechai was pleasing to "the many of his brothers" unless one is implying that not all agreed.<fn>Usually when the text employs the word "רֹב," it is coming to emphasize how vast or numerous something is.&#160; Here there would seem to be no reason to simply highlight how there were multitudes of Jews.</fn></point>
+
<point><b>Meaning of "לְרֹב"</b> – All of these commentators maintain that&#160;"לְרֹב" means "most" and comes to exclude a group of Jews who were displeased with Mordechai.&#160; However, while this usage of the word is common in Mishnaic<fn>See, for instance,&#160; Mishnah Yevamot 12:2, "בגדול שהוא יכול להלוך בו או בקטן שהוא חופה את רוב רגלו חליצתה כשרה" or Ketubot 1:10, "אם רוב אנשי העיר משיאין לכהונה הרי זו תנשא לכהונה".</fn> and modern Hebrew, in Biblical Hebrew, "רֹב" consistently takes the meaning of "many" or "much".<fn>See, for example, Bereshit 16:10, "הַרְבָּה אַרְבֶּה אֶת זַרְעֵךְ וְלֹא יִסָּפֵר מֵרֹב", Yehoshua 11:4, "כַּחוֹל אֲשֶׁר עַל שְׂפַת הַיָּם לָרֹב", Melakhim i 1:25, "וַיִּזְבַּח שׁוֹר וּמְרִיא וְצֹאן לָרֹב" or in Esther itself, "וַיְסַפֵּר לָהֶם הָמָן אֶת כְּבוֹד עׇשְׁרוֹ וְרֹב בָּנָיו" (Esther 5:11).</fn> Nonetheless, there would seem to be no reason to say that Mordechai was pleasing to "the many of his brothers" unless one is implying that not all agreed.<fn>Usually when the text employs the word "רֹב," it is coming to emphasize how vast or numerous something is.&#160; Here there would seem to be no reason to simply highlight how there were multitudes of Jews.</fn></point>
 
<point><b>Why were some Jews upset?</b><ul>
 
<point><b>Why were some Jews upset?</b><ul>
<li><b>Not enough Torah</b> – Rashi, following the Bavli, suggests that "אֶחָיו" refers specifically to members of the Sanhedrin who were upset with Mordechai for being involved in court life at the expense of immersing himself in Torah.<fn>See&#160;<multilink><a href="EshkolHaKoferEsther2-21" data-aht="source">R. Saba</a><a href="EshkolHaKoferEsther2-21" data-aht="source">Eshkol HaKofer Esther 2:21</a><a href="R. Avraham Saba (Tzeror HaMor)" data-aht="parshan">About R. Avraham Saba (Tzeror HaMor)</a></multilink> who raises the same possible criticism but defends Mordechai's decision by pointing out it was intended to enable him to save the nation from potential persecution.</fn></li>
+
<li><b>Political rather than religious involvement</b> – Rashi, following the Bavli, suggests that "אֶחָיו" refers specifically to members of the Sanhedrin who were upset with Mordechai for being involved in court life at the expense of immersing himself in Torah.<fn>See&#160;<multilink><a href="EshkolHaKoferEsther2-21" data-aht="source">R. Saba</a><a href="EshkolHaKoferEsther2-21" data-aht="source">Eshkol HaKofer Esther 2:21</a><a href="R. Avraham Saba (Tzeror HaMor)" data-aht="parshan">About R. Avraham Saba (Tzeror HaMor)</a></multilink> who raises the same possible criticism but defends Mordechai's decision by pointing out it was intended to enable him to save the nation from potential persecution.</fn></li>
<li><b>Endangered the nation</b> – R. Yosef Kara, instead, claims that some of the nation blamed Mordechai for endangering the entire people when he refused to bow to Haman.<fn>The fact that Mordechai brought about the nation's salvation is not particularly meritorious if he was the one who endangered them to begin with.</fn>&#160; For a discussion of Mordechai's motives and an evaluation of his decision not to bow, see <a href="Mordechai's Refusal to Bow" data-aht="page">Mordechai's Refusal to Bow</a>.</li>
+
<li><b>Endangered the nation</b> – R. Yosef Kara, instead, claims that part of the nation blamed Mordechai for endangering the entire people when he refused to bow to Haman.<fn>The fact that Mordechai brought about the nation's salvation is not particularly meritorious if he was the one who endangered them to begin with.</fn>&#160; See <a href="Mordechai's Refusal to Bow" data-aht="page">Mordechai's Refusal to Bow</a> for an analysis of Mordechai's motives and how commentators evaluate his actions.</li>
 
<li><b>Power hungry</b> – R. Reggio implies that Mordechai was not respected by the people as they thought that he had chased after honor.<fn>See <a href="Esther's Relations with Achashverosh" data-aht="page">Esther's Relations with Achashverosh</a> and&#160;<a href="Why Conceal Esther's Nationality" data-aht="page">Why Conceal Esther's Nationality</a> that according to R. Reggio, Mordechai's main concern throughout the story was that Esther be chosen as queen, not for the good that her position could provide for her nation, but for her own prestige and that of her family.</fn>&#160;</li>
 
<li><b>Power hungry</b> – R. Reggio implies that Mordechai was not respected by the people as they thought that he had chased after honor.<fn>See <a href="Esther's Relations with Achashverosh" data-aht="page">Esther's Relations with Achashverosh</a> and&#160;<a href="Why Conceal Esther's Nationality" data-aht="page">Why Conceal Esther's Nationality</a> that according to R. Reggio, Mordechai's main concern throughout the story was that Esther be chosen as queen, not for the good that her position could provide for her nation, but for her own prestige and that of her family.</fn>&#160;</li>
<li><b>Assimilated</b> – M. Eisenberg suggests that the assimilated Jews left in Persia were pleased with Mordechai, while those in Israel, who had maintained their faith, were not. Mordechai had climbed to the heights of secular power, serving as a model to fellow Jewish-Persians who were similarly happy to remain in exile and acculterate. The Jews of Israel saw this as the ultimate tragedy, for Mordechai's status all but ensured the further assimilation of the rest of Persian Jewry, leaving little hope that many would decide to emigrate and help rebuild the struggling community in Jerusalem.</li>
+
<li><b>Assimilated</b> – M. Eisenberg suggests that the assimilated Jews left in Persia were pleased with Mordechai, while those in Israel, who had maintained their faith, were not. Mordechai had climbed to the heights of secular power, serving as a model to fellow Jewish-Persians who were similarly happy to remain in exile and acculterate. The Jews of Israel saw this as the ultimate tragedy, for Mordechai's status all but ensured the further assimilation of the rest of Persian Jewry, leaving little hope that many would opt to make aliyah and help rebuild the struggling community in Jerusalem.</li>
 
</ul></point>
 
</ul></point>
 
<point><b>Mordechai's religiosity and character</b><ul>
 
<point><b>Mordechai's religiosity and character</b><ul>
<li><b>Torah giant</b> – The Bavli and Rashi claim that Mordechai was not only an observant Jew but also a member of the Sanhedrin.&#160; As such, they only cast him in a negative light for not learning more Torah.</li>
+
<li><b>Torah giant</b> – The Bavli and Rashi claim that Mordechai was not only an observant Jew but also a member of the Sanhedrin.&#160; As such, they hold him to a higher standard for not being fully immersed in Torah.</li>
<li><b>Layman</b> – Reggio, in contrast, paints Mordechai as one of the masses, who was not particularly versed in Torah law, and who cared more for his personal honor than observance of mitzvot.&#160; It is this which leads to the lack of admiration.&#160; For elaboration on his portrait of Mordechai, see <a href="Mordechai's Religious Identity" data-aht="page">Mordechai's Religious Identity</a>.</li>
+
<li><b>Layperson</b> – R. Reggio, in contrast, paints Mordechai as one of the masses, who was not particularly versed in Torah law, and who cared more for his personal honor than observance of mitzvot.&#160; It is this which lead to the lack of admiration.&#160; For elaboration on his portrait of Mordechai, see <a href="Mordechai's Religious Identity" data-aht="page">Mordechai's Religious Identity</a>.</li>
<li><b>Assimilated</b> – M. Eisenberg goes a step further to suggest that Mordechai had actually assimilated in his pursuit of power, dismissing Jewish values.<fn>Cf. R. Medan, "&#8207;ומרדכי לא יכרע ולא ישתחוה' – מדוע?&#8207;'", in הדסה היא אסתר, (Jerusalem, 5757): 151-171 who draws a similar image of Mordechai, but suggests that by the end of the story Mordechai had repented and returned to his roots. [R. Medan presents this as only one of several possible readings of the leader.]&#160; See <a href="Mordechai's Religious Identity" data-aht="page">Mordechai's Religious Identity</a>.</fn></li>
+
<li><b>Assimilated</b> – M. Eisenberg goes a step further to suggest that Mordechai had actually assimilated in his pursuit of power, rejecting Jewish values.<fn>Cf. R. Medan, "&#8207;ומרדכי לא יכרע ולא ישתחוה' – מדוע?&#8207;'", in הדסה היא אסתר, (Jerusalem, 5757): 151-171 who draws a similar image of Mordechai, but suggests that by the end of the story Mordechai had repented and returned to his roots. [R. Medan presents this as only one of several possible readings of the leader.]&#160; See <a href="Mordechai's Religious Identity" data-aht="page">Mordechai's Religious Identity</a>.</fn></li>
 
</ul></point>
 
</ul></point>
 
<point><b>Relationship to epithets of praise</b> – The rest of the verse's praises of Mordechai would seem to counter this negative reading:<br/>
 
<point><b>Relationship to epithets of praise</b> – The rest of the verse's praises of Mordechai would seem to counter this negative reading:<br/>
 
<ul>
 
<ul>
<li>The Bavli and Rashi could explain that it was only the Sanhedrin who faulted Mordechai. The nation as a whole (לַיְּהוּדִים/לְעַמּוֹ), in contrast, viewed him positively as he had sought their peace and welfare.</li>
+
<li>The Bavli and Rashi might explain that it was only the Sanhedrin who faulted Mordechai. The nation as a whole (לַיְּהוּדִים/לְעַמּוֹ), in contrast, viewed him positively as he had sought their peace and welfare.</li>
<li>R. Reggio maintains consistency in the verse by mitigating the positive nature of the other phrases.&#160; He suggests that Mordechai is considered great in the eyes of his brethren only because of his position as second to the king, but not because of any intrinsic Torah knowledge or exemplary character.</li>
+
<li>R. Reggio maintains consistency in the verse by mitigating the positive nature of the other phrases.&#160; He suggests that Mordechai is considered great in the eyes of his brethren only because of his position as second to the king, but not because of any intrinsic Torah leadership or exemplary character.</li>
<li>M. Eisenberg assumes that the entire verse is written only from the perspective of those Jews in Shushan.&#160; They (as opposed to the Jews of Israel) appreciated not only how his position enabled him to speak on their behalf to the king (דֹּרֵשׁ טוֹב לְעַמּוֹ), but even more so how he was to ensure, through nepotism, that others "of his seed" be able to follow in his path and gain similar positions of power. He suggests that the Megillah intentionally uses the language of "וְדֹבֵר שָׁלוֹם לְכׇל זַרְעוֹ" to recall the similar phrase by Yosef's brothers "וְלֹא יָכְלוּ דַּבְּרוֹ לְשָׁלֹם" thereby hinting that here, too, there were others (the Jews of Israel) who "who could not speak [of Mordechai] in peace".</li>
+
<li>M. Eisenberg assumes that the entire verse is written only from the perspective of those Jews in Shushan.&#160; They (as opposed to the Jews of Israel) appreciated not only how his position enabled him to speak on their behalf to the king (דֹּרֵשׁ טוֹב לְעַמּוֹ), but also how he ensured that others "of his seed" be able to follow in his path and attain similar positions of power. He suggests that the Megillah intentionally uses the language of "וְדֹבֵר שָׁלוֹם לְכׇל זַרְעוֹ" to recall the similar phrase by Yosef's brothers "וְלֹא יָכְלוּ דַּבְּרוֹ לְשָׁלֹם" thereby hinting that here, too, there were others (the Jews of Israel) who "who could not speak [of Mordechai] in peace".</li>
 
</ul></point>
 
</ul></point>
 
<point><b>Mention of Achashverosh's taxation</b><ul>
 
<point><b>Mention of Achashverosh's taxation</b><ul>

Version as of 13:43, 9 March 2017

Mordechai's Legacy – ורצוי לרב אחיו

Exegetical Approaches

This topic has not yet undergone editorial review

Overview

Commentators debate both the meaning of the phrase "וְרָצוּי לְרֹב אֶחָיו" and what it reveals regarding Mordechai's enduring legacy.  Most adopt the Talmud Bavli's approach which renders the word "רֹב" as "most", and thereby suggest that the verse is subtly criticizing Mordechai. The Rid and others, in contrast, translate it as "multitudes" resulting in a much more favorable portrait of Mordechai, a leader who was liked by the masses of his brethren.  A middle approach taken by Rashbam and Ibn Ezra maintains the "most" definition but suggests that this need not cast Mordechai in a negative light.

Critical of Mordechai

The Megillah ends with subtle criticism of Mordechai.

Meaning of "לְרֹב" – All of these commentators maintain that "לְרֹב" means "most" and comes to exclude a group of Jews who were displeased with Mordechai.  However, while this usage of the word is common in Mishnaic2 and modern Hebrew, in Biblical Hebrew, "רֹב" consistently takes the meaning of "many" or "much".3 Nonetheless, there would seem to be no reason to say that Mordechai was pleasing to "the many of his brothers" unless one is implying that not all agreed.4
Why were some Jews upset?
  • Political rather than religious involvement – Rashi, following the Bavli, suggests that "אֶחָיו" refers specifically to members of the Sanhedrin who were upset with Mordechai for being involved in court life at the expense of immersing himself in Torah.5
  • Endangered the nation – R. Yosef Kara, instead, claims that part of the nation blamed Mordechai for endangering the entire people when he refused to bow to Haman.6  See Mordechai's Refusal to Bow for an analysis of Mordechai's motives and how commentators evaluate his actions.
  • Power hungry – R. Reggio implies that Mordechai was not respected by the people as they thought that he had chased after honor.7 
  • Assimilated – M. Eisenberg suggests that the assimilated Jews left in Persia were pleased with Mordechai, while those in Israel, who had maintained their faith, were not. Mordechai had climbed to the heights of secular power, serving as a model to fellow Jewish-Persians who were similarly happy to remain in exile and acculterate. The Jews of Israel saw this as the ultimate tragedy, for Mordechai's status all but ensured the further assimilation of the rest of Persian Jewry, leaving little hope that many would opt to make aliyah and help rebuild the struggling community in Jerusalem.
Mordechai's religiosity and character
  • Torah giant – The Bavli and Rashi claim that Mordechai was not only an observant Jew but also a member of the Sanhedrin.  As such, they hold him to a higher standard for not being fully immersed in Torah.
  • Layperson – R. Reggio, in contrast, paints Mordechai as one of the masses, who was not particularly versed in Torah law, and who cared more for his personal honor than observance of mitzvot.  It is this which lead to the lack of admiration.  For elaboration on his portrait of Mordechai, see Mordechai's Religious Identity.
  • Assimilated – M. Eisenberg goes a step further to suggest that Mordechai had actually assimilated in his pursuit of power, rejecting Jewish values.8
Relationship to epithets of praise – The rest of the verse's praises of Mordechai would seem to counter this negative reading:
  • The Bavli and Rashi might explain that it was only the Sanhedrin who faulted Mordechai. The nation as a whole (לַיְּהוּדִים/לְעַמּוֹ), in contrast, viewed him positively as he had sought their peace and welfare.
  • R. Reggio maintains consistency in the verse by mitigating the positive nature of the other phrases.  He suggests that Mordechai is considered great in the eyes of his brethren only because of his position as second to the king, but not because of any intrinsic Torah leadership or exemplary character.
  • M. Eisenberg assumes that the entire verse is written only from the perspective of those Jews in Shushan.  They (as opposed to the Jews of Israel) appreciated not only how his position enabled him to speak on their behalf to the king (דֹּרֵשׁ טוֹב לְעַמּוֹ), but also how he ensured that others "of his seed" be able to follow in his path and attain similar positions of power. He suggests that the Megillah intentionally uses the language of "וְדֹבֵר שָׁלוֹם לְכׇל זַרְעוֹ" to recall the similar phrase by Yosef's brothers "וְלֹא יָכְלוּ דַּבְּרוֹ לְשָׁלֹם" thereby hinting that here, too, there were others (the Jews of Israel) who "who could not speak [of Mordechai] in peace".
Mention of Achashverosh's taxation
  • M. Eisenberg suggests that this seemingly irrelevant point is included only to show how far Mordechai had risen in the Persian courts; it was his position as second in command that invited revenue and ensured that he was recorded in the Persian Chronicles.9  This, however, is not particularly praiseworthy.  The Megillah is hinting that in following a path to power in exile, Mordechai demonstrated his preference to be written in the Persian, rather than Judean, Chronicles.
  • One might further draw a parallel to Yosef, whose policies of taxation might have backfired and later caused resentment of a leader who had previously been viewed as a savior.10

Complimentary to Mordechai

The ending of the Megillah is intended to cast Mordechai in a positive light.

Meaning of "לְרֹב"
  • Many/multitudes – The Rid and the Hoil Moshe define the word as "ריבוי" or "הרבה", explaining that Mordechai was liked by his many brothers.  This understanding is supported by the many places in Tanakh where the word "רב" clearly takes this meaning.11
  • Exalted– The Hoil Moshe opines that the word might also refer to the exalted members of the nation.12 The verse would then be saying that not only was Mordechai viewed positively by the masses, but also by the important people.13 R. Galiko similarly explains that the word is related to "ריבונות", which he equates with exalted status. However, in contrast to the Hoil Moshe, he suggests that the verse is not saying that Mordechai was pleasing to others, but rather that Mordechai was pleased by the exalted stature of his brethren.14 Unlike other leaders, he was not jealous of the greatness of those around him.
  • Most – Rashbam and Ibn Ezra assume that the word literally means most, but suggest that this need not cast Mordechai in a negative light. 
    • Rashbam claims that despite the literal definition, the connotation of the phrase is "all his brothers".  He explains the verse via "דרכי המקראות", pointing out that it is the way of the text not to be exact in its language.15
    • Ibn Ezra, instead, points out that realistically, it is impossible for a leader to please everyone as man's nature is to be jealous of those in power.
Mordechai's character – These sources read Mordechai positively, and as such, would find it surprising had the Megillah ended with criticism of him.
Relationship to epithets of praise – This reading works well with the other descriptions in the verse which similarly aim to laud Mordechai.
Mention of Achashverosh's taxation – According to this position, this fact, too, serves to praise Mordechai:
  • R. Galiko suggest that the fact appears only so as to further increase people's respect for Mordechai. Since he was second in command, the greater the kingdom, the greater is Mordechai as well.  Ibn Ezra and R. Saba further suggests that the verse might be implying that Achashevrosh taxed even those countries not under his control, since they too had begun to fear him in the merit of Mordechai.
  • R. Saba proposes that the text might be implying that though others were taxed, Israel was exempt.  He even suggests that the tax was a punishment to all those who dared join in Haman's rebellion against the Jews.16  As such, the verse is included as a further demonstration of how the nation benefited from Mordechai's leadership.
"דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי מָדַי וּפָרָס" – R. Saba asserts that the verses are trying to emphasize not just how Mordechai was so accomplished among the Gentiles as to be recorded in their annals, but that he did so while simultaneously being "גָדוֹל לַיְּהוּדִים".  He managed to not only remain pious in his position, but also to answer questions from his fellow Jews and even actively seek out their welfare.17