Realia:Goshen/5

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
EN/HEע/E

Goshen

Sources

Biblical Texts

Bereshit 45:10בראשית מ"ה:י'

וְיָשַׁבְתָּ בְאֶרֶץ גֹּשֶׁן וְהָיִיתָ קָרוֹב אֵלַי אַתָּה וּבָנֶיךָ וּבְנֵי בָנֶיךָ וְצֹאנְךָ וּבְקָרְךָ וְכָל אֲשֶׁר לָךְ.

Bereshit 46:28-29בראשית מ"ו:כ"ח-כ"ט

(כח) וְאֶת יְהוּדָה שָׁלַח לְפָנָיו אֶל יוֹסֵף לְהוֹרֹת לְפָנָיו גֹּשְׁנָה וַיָּבֹאוּ אַרְצָה גֹּשֶׁן.
(כט) וַיֶּאְסֹר יוֹסֵף מֶרְכַּבְתּוֹ וַיַּעַל לִקְרַאת יִשְׂרָאֵל אָבִיו גֹּשְׁנָה וַיֵּרָא אֵלָיו וַיִּפֹּל עַל צַוָּארָיו וַיֵּבְךְּ עַל צַוָּארָיו עוֹד.

Bereshit 46:34בראשית מ"ו:ל"ד

וַאֲמַרְתֶּם אַנְשֵׁי מִקְנֶה הָיוּ עֲבָדֶיךָ מִנְּעוּרֵינוּ וְעַד עַתָּה גַּם אֲנַחְנוּ גַּם אֲבֹתֵינוּ בַּעֲבוּר תֵּשְׁבוּ בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן כִּי תוֹעֲבַת מִצְרַיִם כָּל רֹעֵה צֹאן.

Bereshit 47:1בראשית מ"ז:א'

וַיָּבֹא יוֹסֵף וַיַּגֵּד לְפַרְעֹה וַיֹּאמֶר אָבִי וְאַחַי וְצֹאנָם וּבְקָרָם וְכָל אֲשֶׁר לָהֶם בָּאוּ מֵאֶרֶץ כְּנָעַן וְהִנָּם בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן.

Bereshit 47:4בראשית מ"ז:ד'

וַיֹּאמְרוּ אֶל פַּרְעֹה לָגוּר בָּאָרֶץ בָּאנוּ כִּי אֵין מִרְעֶה לַצֹּאן אֲשֶׁר לַעֲבָדֶיךָ כִּי כָבֵד הָרָעָב בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וְעַתָּה יֵשְׁבוּ נָא עֲבָדֶיךָ בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן.

Bereshit 47:6בראשית מ"ז:ו'

אֶרֶץ מִצְרַיִם לְפָנֶיךָ הִוא בְּמֵיטַב הָאָרֶץ הוֹשֵׁב אֶת אָבִיךָ וְאֶת אַחֶיךָ יֵשְׁבוּ בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן וְאִם יָדַעְתָּ וְיֶשׁ בָּם אַנְשֵׁי חַיִל וְשַׂמְתָּם שָׂרֵי מִקְנֶה עַל אֲשֶׁר לִי.

Bereshit 47:11בראשית מ"ז:י"א

וַיּוֹשֵׁב יוֹסֵף אֶת אָבִיו וְאֶת אֶחָיו וַיִּתֵּן לָהֶם אֲחֻזָּה בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּמֵיטַב הָאָרֶץ בְּאֶרֶץ רַעְמְסֵס כַּאֲשֶׁר צִוָּה פַרְעֹה.

Bereshit 47:27בראשית מ"ז:כ"ז

וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן וַיֵּאָחֲזוּ בָהּ וַיִּפְרוּ וַיִּרְבּוּ מְאֹד.

Bereshit 50:8בראשית נ':ח'

וְכֹל בֵּית יוֹסֵף וְאֶחָיו וּבֵית אָבִיו רַק טַפָּם וְצֹאנָם וּבְקָרָם עָזְבוּ בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן.

Shemot 8:18שמות ח':י"ח

וְהִפְלֵיתִי בַיּוֹם הַהוּא אֶת אֶרֶץ גֹּשֶׁן אֲשֶׁר עַמִּי עֹמֵד עָלֶיהָ לְבִלְתִּי הֱיוֹת שָׁם עָרֹב לְמַעַן תֵּדַע כִּי אֲנִי ה' בְּקֶרֶב הָאָרֶץ.

Shemot 9:26שמות ט':כ"ו

רַק בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן אֲשֶׁר שָׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא הָיָה בָּרָד.

Yehoshua 10:41יהושע י':מ"א

וַיַּכֵּם יְהוֹשֻׁעַ מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ וְעַד עַזָּה וְאֵת כָּל אֶרֶץ גֹּשֶׁן וְעַד גִּבְעוֹן.

Yehoshua 11:16יהושע י"א:ט"ז

וַיִּקַּח יְהוֹשֻׁעַ אֶת כָּל הָאָרֶץ הַזֹּאת הָהָר וְאֶת כָּל הַנֶּגֶב וְאֵת כָּל אֶרֶץ הַגֹּשֶׁן וְאֶת הַשְּׁפֵלָה וְאֶת הָעֲרָבָה וְאֶת הַר יִשְׂרָאֵל וּשְׁפֵלָתֹה.

Yehoshua 15:51יהושע ט"ו:נ"א

וְגֹשֶׁן וְחֹלֹן וְגִלֹה עָרִים אַחַת עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן.

Tehillim 78:12תהלים ע"ח:י"ב

נֶגֶד אֲבוֹתָם עָשָׂה פֶלֶא בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׂדֵה צֹעַן.

Tehillim 78:43תהלים ע"ח:מ"ג

אֲשֶׁר שָׂם בְּמִצְרַיִם אֹתוֹתָיו וּמוֹפְתָיו בִּשְׂדֵה צֹעַן.

Classical Texts

Septuagint Genesis 45:10תרגום השבעים בראשית מ"ה:י'

And you shall settle in the land of Geshem of Arabia, and you shall be near me, you and your sons and your son's sons, your sheep and your cattle and as much as you have.

Septuagint Genesis 46:28-29תרגום השבעים בראשית מ"ו:כ"ח-כ"ט

(28) And he sent Ioudas ahead of him to Ioseph in order to meet him over against Heroonpolis in the land Ramesses. (29) And when Ioseph had hitched up his chariots, he went up to meet his father Israel over against Heroonpolis. And when he appeared to him, he fell upon his neck and wept with much weeping.

Septuagint Genesis 46:34תרגום השבעים בראשית מ"ו:ל"ד

you shall say, 'We your servants are stockmen from childhood until now, both we and our fathers' – in order that you may settle in the land of Gesem of Arabia, for every shepherd of sheep is an abomination to Egyptians.

Antiquities 2:7:5קדמוניות היהודים ב':ז':ה'

(184) Iosepos, having learned that his father was approaching, for his brother Ioudas, having hurried on ahead, revealed his approach to him, went out to meet him and encountered him in the city of Heroes. He, from the joy that was unexpected and great, almost died, but Iosepos revived him. Nor was he able to master the same emotion due to his joy; however, he was not in the same manner as his father, overcome by the emotion.

(185) Then he, gently having bid him to travel on, taking along five of his brothers, hurried to the king to tell him that Iakobos had arrived with his progeny. He heard this, rejoicing, and he bade Iosepos to tell him what kind of life they were accustomed to take pleasure in, in order that he might permit them to lead it.

(186) He said that they were good shepherds and that they devoted themselves to none of the other occupations but this alone, taking forethought that they should not be separated but should take care of their father, being occupied with the same calling, and that they should be dear to the Egyptians through doing nothing of the same things that they did, for it was forbidden to the Egyptians to deal with pasturage.

Antiquities 2:7:6קדמוניות היהודים ב':ז':ו'

(187) When Iakobos appeared before the king and greeted him and proclaimed blessings for his kingdom, the Pharaothes asked him how long he had already lived.

(188) When he said that he was 130 years old, he marveled at Iakobos’ length of life. And when he said that he had lived a life shorter than his ancestors, he permitted him to live with his children in the city of Helios, for his own shepherds had their pasturage in that place.

Targum Yerushalmi (Yonatan) Bereshit 47:11תרגום ירושלמי (יונתן) בראשית מ״ז:י״א

And Joseph brought his father and brethren to dwell, and gave them a possession in the land of Mizraim, in a goodly part of the country, in the country of Pilusin, as Pharoh had commanded.ואותיב יוסף ית אבוי וית אחוי ויהב להון אחסנא בארעא דמצרים בבית שפר ארעא בארעא דפילוסין היכמה דפקד פרעה.

Targum Tehillim 78:12תרגום תהלים ע"ח:י"ב

קֳבֵל אֲבָהָתְהוֹן אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב וְשִׁבְטַיָּא עֲבַד פְּרִישָׁן בְּאַרְעָא דְמִצְרַיִם חֲקַל טָאנֵיס.

Targum Tehillim 78:43תרגום תהלים ע"ח:מ"ג

דְּשַׁוִּי בְמִצְרַיִם אָתוֹי וְתִמְהוֹי בַּחֲקַל טָאנֵיס.

Medieval Texts

Rashi Bereshit 46:34רש"י בראשית מ"ו:ל"ד

בעבור תשבו בארץ גשן IN ORDER THAT YE MAY ABIDE IN THE LAND OF GOSHEN – and this is the land that you require, for it is a land of pasture. If you tell him that you are inexperienced in other work he will send you far away from him and settle you there.בעבור תשבו בארץ גשן – והיא צריכה לכם שהיא ארץ מרעה, וכשתאמרו לו שאין אתם בקיאין במלאכה אחרת, ירחיקכם מעליו ויושיבכם שם.

Rashi Bereshit 47:11רש"י בראשית מ"ז:י"א

רעמסס – מארץ גושן היא.

Ralbag Bereshit Beur HaMilot 46:34רלב"ג בראשית ביאור המילות מ"ו:ל"ד

בעבור תשבו בארץ גֹשן – הנה סיבב יוסף שישבו בארץ גֹשן, לסיבות ארבעה: האחת — מפני היותה ארץ מרעה, והיא מפני זה נאותה להם. והשנית — מפני היותה במיטב הארץ. והשלישית — כי לא רצה שיהיו מפוזרים בארץ מצרים, ומפני זה הושיבם שם בכפר קטן שהיה במיטב ארץ גֹשן, והוא רעמסס. ולזה נמצאו שם ישראל מקובצים, עם רבויים, כי היתה הארץ רחבת ידים. וזה היה סיבה אל שלא היו מכאיבים אותם המצרים — עם רוע מנהגם — באופן שהיו מכאיבים אותם אם היו מעורבים עמהם ומפוזרים ביניהם. וממה שנראה גם כן, שמנהג הארץ ההיא לא היה רע כמנהג ארץ מצרים; הלא תראה כי לא היו מתעבים שם כל רועה צאן כמו שהיו מתעבים אותם במצרים, לפי שהמצרים היו עושים מהצאן אלוה. וכבר יתבאר שלא היה זה המנהג בארץ גֹשן, ממה שאמר יוסף: כי תועבת מצרים כל רֹעה צאן, ולזה הושיבם שם בארץ גֹשן, כמו שאמר: בעבור תשבו בארץ גֹשן, ולזה בחר יוסף שישבו שם; ותהיה אם כן סיבה רביעית. ואפשר גם כן שהיה מנהג ארץ גֹשן כמנהג ארץ מצרים, אבל היתה ארץ גֹשן ארץ רחבת ידים, והיה מפני זה רובה בלתי מיושב, אבל הושיבם שם במקום בלתי בנוי, ונתן להם מקום לבנות — והוא יותר נכון. והנה לזאת הסיבה נמצאו ישראל בלתי מעורבים כלל עם המצרים, ולזה אמרו 'וַתִּמָּלֵא הארץ אֹתם' (שמות א, ז), רוצה לומר שהארץ הבלתי־נושבת אשר שם נתמלאה מהם. והרביעית — שאם היו ישראל מעורבים עם המצרים, היו במעט זמן מתגאלים במנהגיהם הפחותים, ולזה בחר יוסף שישבו במקום אחד, בלתי מעורבים עם המצרים.

Ralbag Bereshit Beur HaMilot 47:6רלב"ג בראשית ביאור המילות מ"ז:ו'

במיטב הארץ – רוצה לומר במיטב הארץ הושיבם, אבל על כל פנים ישבו בארץ גֹשן, ומשם בְּחַר היותר טוב להם. וכן עשה יוסף. ולזה הושיבם בארץ רעמסס שהיא מיטב ארץ גֹשן.

Modern Texts

Shadal Bereshit 46:34שד"ל בראשית מ"ו:ל"ד

כי תועבת וגו' – כי המצרים היו עובדים קצת הבהמות, ולא היו שוחטין אותן ולא היו נהנין מהן וע"כ רצה יוסף שישבו לבדם ולא יתערבו עם המצרים, ובפרט כי ארץ גשן לפי הנראה ולפי דעת מיכאעליס וראז' וגיז' היתה קרובה לארץ כנען ואולי שלא היה מנהג יושביה כמנהג המצרים.

Shadal Bereshit 47:11שד"ל בראשית מ"ז:י"א

בארץ רעמסס – נראה שהוא חלק מארץ גשן (רש"י וראז'), ודעת Jablonski כי רעמסס מורכב מן rem שענינו בלשון מצרי אדם, sos שענינו רועה, ושנקרא כן ע"ש שישבו שם בני ישראל שהיו רועים, ועיין שמות ו' כ'. ולדעת גיז' ואחרים הוא שם אחד ממלכי מצרים והוראתו בן השמש, והיתה הארץ ההיא נקראת כן בימי משה ולא בימי יוסף.