Sale of Yosef in Art/0/he

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search

מכירת יוסף באמנות

הקדמה

אחת הסצנות הדרמטיות ביותר בסיפורי יוסף היא סצנת מכירתו לעבדות. שלושת היצירות המוצגות כאן, "יוסף נמכר לעבדות על ידי אחיו" מאת דונטו מסקגני,1 "יוסף נמכר לעבדות" מאת אמן לא ידוע,2 ו"האחים מוכרים את יוסף לעבדות" מאת קונסטנטין פלביצקי,3 כולם מתארים את הסצנה באופן דומה, כשהאחים ממוקמים בצד אחד של הציור והסוחרים בצד השני. רק מיקומו של יוסף משתנה, בהתאם לשלב העיסקה המתואר בציור. על אף קווי הדימיון הכלליים, ישנם הבדלים רבים בפרטי הציורים, המציפים שאלות כגון: מי השתתף במכירה, מי היו הסוחרים, וכיצד נראתה כתנת הפסים של יוסף?

השוואת התמונות

מסקגני

מסקגני בוחר לצייר את הרגעים האחרונים לפני סיום המכירה. הסוחרים, העטויים גלימות צהובות וכובעים צהובים, מקובצים בצד ימין. אחד האחים עומד עמהם עם ארנק הפתוח לרווחה, ואחד מן הסוחרים משלשל מטבעות לתוכו לשלם עבור יוסף. שאר האחים צופים מן הצד, כשאחד אוחז בבגד מקופל, כנראה כותנתו של יוסף. יוסף עצמו כורע על ברכיו בין שתי הקבוצות, פניו מופנות בתחנונים אל עבר אחיו, אשר מתעלמים ממנו לחלוטין.

ליטוגרף מפרובידנס

בציור צבעוני זה, רק חמישה מן האחים מופיעים. הם עומדים בחצי עיגול, ומחכים שאחיהם הגדול יחלק את כספי המכירה. גם בציור זה, האח בפינת הציור מחזיק בבגד צבעוני, כנראה כותנתו של יוסף. הם אינם מתייחסים לתחינתו של יוסף בעודו מובל על ידי הסוחרים אל עבר שיירת גמלים.

פלביצקי

פלביצקי בוחר לצייר את הרגע שלאחר אישור העיסקה, בשתי סצנות נפרדות. מימין, סוחרים רזים וכהי-עור מעלים את יוסף הכבול על גבי גמל. שאר השיירה נמתחת אל עבר המדבר. מצד שמאל, האחים קבוצים יחדיו, ידיהם פרוסות על מנת לקבל חלק מכספי המכירה. חלקם מביטים אל עבר יוסף, אולי מתוך הנאה בראיית מוצקתו. בו-זמנית, ברקע הציור, שני אחים טובלים את כותנתו של יוסף בדם כדי להכשיר את הקרקע למרמה העתידית.

יחס לטקסט המקראי

בחירותיהם של האמנים מעידות על ערפול מסויים בטקסט המקראי, ומהוות דרכים שונות לפרש את הפסוקים:

מספר האחים

בציורו של פלביצקי, תשעה אחים שותפים למכירה, בעוד מסקגני מצייר רק שמונה. האמן הלא ידוע מצייר חמישה אחים בלבד. כמה אחים היו למעשה נוכחים במכירה? רוב הקוראים, כמו פלביצקי, מניחים שכולם מלבד ראובן ושמעון היו שותפים למעשה. אולם בטקסט המקראי, הדבר אינו ברור כלל. רק יהודה מוזכר בשמו, ומספר האחים שליוו אותו אינו כתוב במפורש. ר׳ יוסף בכור שורבראשית ל״ז:כ״האודות ר' יוסף בכור שור אף מציע שחצי מהאחים היו רועים את צאנם עם ראובן כאשר הסוחרים המדיינים חלפו, ולא היו מודעים כלל לאשר התרחש. ראו מי מכר את יוסף? להרחבה בנושא.

כְּתֹנֶת פַּסִּים

מסקגני והאמן הלא ידוע מציירים את הכתנת בצבע אחיד, בעוד בציורו של פלביצקי הוא נדמה מפוספס.4 איזה ציור תואם יותר את "כְּתֹנֶת הַפַּסִּים" המקראית? אף שקוראים דוברי עברית מודרנית מניחים שמדובר בכתנת מפוספסת, משמעות המילה "פַּסִּים" אינה ברורה בעברית המקראית. היא מופיעה רק בשני מקומות נוספים בתנ"ך, בשמואל ב׳ י״ג:י״ח-י״ט,5 שם משמעותה יכול להתפרש ככל תואר אפשרי לבגד, ובלשון ארמית בדניאל פרק ה׳:ה׳ שם נראה כי המשמעות הינה כף יד. כך, פרשני ספר בראשית מציעים טווח רחב של אפשרויות למשמעות מילה זו, כגון: שרוולים ארוכים, רקום, מפוספס, צבעוני, ומגיע עד אורך הקרסול.6

מדינים או ישמעאלים?

בציורו של מסקגני, הסוחרים נדמים כקבוצה אחידה למראה, וכן כולם לבושים באופן דומה. לעומת זאת, בציורו של פלביצקי הם מוצגים כקבוצה מגוונת. חלקם בעלי עור כהה וחלקם בעלי עור בהיר; לחלקם חזה חשוף ואחרים לבושים באופן מהודר יותר. ייתכן והתיאורים השונים הללו מקורם בעמימויות שבטקסט המקראי. בעוד שבראשית ל"ז:כ"ה,כ"ז, וסוף פסוק כ"ח מתארים את מכירתו של יוסף ל"ישמעאלים", תחילת פסוק כ"ח, וכן פסוק ל"ו, מתייחסים לסוחרים "מדיינים". מהו הקשר בין שתי הקבוצות הללו? האם אלו הם כינויים שונים לאותה הקבוצה?7 האם השיירה הכילה סוחרים מקבוצות אתניות שונות,8 או שאולי יוסף נקנה על ידי קבוצה אחת והועבר לאחרת מאוחר יותר?9 ראו מי מכר את יוסף?

"בְּהִתְחַנְנוֹ אֵלֵינוּ"

כל שלושת האמנים מציגים את יוסף מתחנן בעצימויות שונות.10 מעניין לציין שבבראשית ל"ז, לא מתוארת תגובתו של יוסף למכירה כלל. רק בפרק מ"ב, כאשר יוסף מאשים את האחים בריגול, אנו שומעים אותם אומרים: "אֲשֵׁמִים אֲנַחְנוּ עַל אָחִינוּ אֲשֶׁר רָאִינוּ צָרַת נַפְשׁוֹ בְּהִתְחַנְנוֹ אֵלֵינוּ וְלֹא שָׁמָעְנוּ". לא ברור האם תחינתו של יוסף הייתה תגובה להשלכתו לבור או למכירתו.11 יתר על כן, מדוע הטקסט המקראי חולק עימנו את המידע הזה רק בשלב מאוחר כל כך בסיפור?12