Difference between revisions of "The Mabbul and Mesopotamian Myths/Table"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
(Import script)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 64: Line 64:
 
<tr>
 
<tr>
 
<th>Placement in Primeval History</th>
 
<th>Placement in Primeval History</th>
<td>Hero is the 9th or 10th king from creation.<fn>According to the WB 62 version of the Sumerian King list, the flood hero is the tenth king. Other versions list 8 kings before the deluge, not including the flood hero, making him the ninth. In the flood version of the 3rd century BCE Babylonian priest, Berossus (as quoted by later Greek historians) the hero is the 10th in the royal line as well.</fn></td>
+
<td>Hero is the 9th or 10th king from Creation.<fn>According to the WB 62 version of the Sumerian King list, the flood hero is the tenth king. Other versions list 8 kings before the deluge, not including the flood hero, making him the ninth. In the flood version of the 3rd century BCE Babylonian priest, Berossus (as quoted by later Greek historians) the hero is the 10th in the royal line as well.</fn></td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
<td></td>
<td>Hero is the 10th generation of humans from creation.</td>
+
<td>Hero is the 10th generation of humans from Creation.</td>
 
</tr>
 
</tr>
  
Line 80: Line 80:
 
<tr>
 
<tr>
 
<th>Reason for salvation of hero</th>
 
<th>Reason for salvation of hero</th>
<td>Ziusudra is described as a priest serving the gods but no direct connection is made.</td>
+
<td>Ziusudra is described as a priest serving the gods but no direct connection to his salvation is made.</td>
 
<td>No reason given</td>
 
<td>No reason given</td>
 
<td>No reason given</td>
 
<td>No reason given</td>
Line 89: Line 89:
 
<th>Telling the Hero</th>
 
<th>Telling the Hero</th>
 
<td colspan="3" style="text-align:center">Head god wants to keep the flood a secret; flood hero is told furtively by a lesser god.</td>
 
<td colspan="3" style="text-align:center">Head god wants to keep the flood a secret; flood hero is told furtively by a lesser god.</td>
<td>Direct command to build ark.  Hashem explains why He is about to destroy mankind.<br/><div dir="rtl">"וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים לְנֹחַ קֵץ כָּל בָּשָׂר בָּא לְפָנַי כִּי מָלְאָה הָאָרֶץ חָמָס מִפְּנֵיהֶם וְהִנְנִי מַשְׁחִיתָם אֶת הָאָרֶץ.  עֲשֵׂה לְךָ תֵּבַת עֲצֵי גֹפֶר..."</div></td>
+
<td>Direct Divine command to build the ark.  Hashem explains why He is about to destroy mankind.<br/><div dir="rtl">"וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים לְנֹחַ קֵץ כָּל בָּשָׂר בָּא לְפָנַי כִּי מָלְאָה הָאָרֶץ חָמָס מִפְּנֵיהֶם וְהִנְנִי מַשְׁחִיתָם אֶת הָאָרֶץ.  עֲשֵׂה לְךָ תֵּבַת עֲצֵי גֹפֶר..."</div></td>
 
</tr>
 
</tr>
  
Line 96: Line 96:
 
<td>[missing]</td>
 
<td>[missing]</td>
 
<td colspan="2" style="text-align:center">Hero lies to others about the reason for his building.</td>
 
<td colspan="2" style="text-align:center">Hero lies to others about the reason for his building.</td>
<td>Not in the text.<fn>According to <multilink><a href="BavliSanhedrin108b" data-aht="source">Bavli Sanhedrin</a><a href="BavliSanhedrin108b" data-aht="source">Sanhedrin 108b</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> and <multilink><a href="BereshitRabbah30-7" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a><a href="BereshitRabbah30-7" data-aht="source">30:7</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">About Bereshit Rabbah</a></multilink>, Noach warned the people of the upcoming flood and tried to get them to repent.</fn></td>
+
<td>No mention.<fn>According to <multilink><a href="BavliSanhedrin108b" data-aht="source">Bavli Sanhedrin</a><a href="BavliSanhedrin108b" data-aht="source">Sanhedrin 108b</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> and <multilink><a href="BereshitRabbah30-7" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a><a href="BereshitRabbah30-7" data-aht="source">30:7</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">About Bereshit Rabbah</a></multilink>, Noach warned the people of the upcoming flood and tried to get them to repent.</fn></td>
 
</tr>
 
</tr>
  
Line 102: Line 102:
 
<th>Description of Boat</th>
 
<th>Description of Boat</th>
 
<td>[missing]</td>
 
<td>[missing]</td>
<td>Boat, roof, pitch and bitumen.</td>
+
<td>Boat, roof, pitch, and bitumen.</td>
 
<td>Boat, square dimensions given, roof, 7 levels, 9 compartments per level, covered with bitumen and pitch.</td>
 
<td>Boat, square dimensions given, roof, 7 levels, 9 compartments per level, covered with bitumen and pitch.</td>
 
<td>Ark, non-square dimensions given, 3 levels, compartments (קנים), covered with pitch.</td>
 
<td>Ark, non-square dimensions given, 3 levels, compartments (קנים), covered with pitch.</td>
Line 110: Line 110:
 
<th>Who is brought to the boat and saved?</th>
 
<th>Who is brought to the boat and saved?</th>
 
<td>[missing]</td>
 
<td>[missing]</td>
<td>Told to bring grain, goods and chattels, family, craftsmen, animals and birds.</td>
+
<td>Told to bring grain, goods and chattels, family, craftsmen, animals, and birds.</td>
 
<td>Hero brings gold, silver, animals, craftsmen, and his own family to the boat.</td>
 
<td>Hero brings gold, silver, animals, craftsmen, and his own family to the boat.</td>
<td>Hero brings pairs of impure animals and sevens of pure animals and his own family.</td>
+
<td>Hero brings pairs of impure animals, sevens of pure animals, and his own family.</td>
 
</tr>
 
</tr>
  
Line 126: Line 126:
 
<td>Stormy winds and flood<br/>"All the evil winds, all stormy winds gathered into one and with them, then, the flood was sweeping over the cities"</td>
 
<td>Stormy winds and flood<br/>"All the evil winds, all stormy winds gathered into one and with them, then, the flood was sweeping over the cities"</td>
 
<td>Ferocious winds, roaring, darkness<br/>"Adad was roaring in the clouds; the winds became ferocious… People could not see one another; The flood bellowed like a wild ox,while the wind howled like a whinnying wild ass. The darkness was thick…"</td>
 
<td>Ferocious winds, roaring, darkness<br/>"Adad was roaring in the clouds; the winds became ferocious… People could not see one another; The flood bellowed like a wild ox,while the wind howled like a whinnying wild ass. The darkness was thick…"</td>
<td>Storm with winds and thundering, darkness<br/>"A black cloud rose up from the horizon. Inside it Adad thunders… Turning to blackness all that had been light… No one can see his fellow… Six days and six nights blows the flood wind, as the south-storm sweeps the land."</td>
+
<td>Storm with winds and thunder, darkness<br/>"A black cloud rose up from the horizon. Inside it Adad thunders… Turning to blackness all that had been light… No one can see his fellow… Six days and six nights blows the flood wind, as the south-storm sweeps the land."</td>
 
<td>Rain from heavens and springs<br/><div dir="rtl">"בַּיּוֹם הַזֶּה נִבְקְעוּ כָּל מַעְיְנֹת תְּהוֹם רַבָּה וַאֲרֻבֹּת הַשָּׁמַיִם נִפְתָּחוּ."</div></td>
 
<td>Rain from heavens and springs<br/><div dir="rtl">"בַּיּוֹם הַזֶּה נִבְקְעוּ כָּל מַעְיְנֹת תְּהוֹם רַבָּה וַאֲרֻבֹּת הַשָּׁמַיִם נִפְתָּחוּ."</div></td>
 
</tr>
 
</tr>
Line 132: Line 132:
 
<tr>
 
<tr>
 
<th>Length of Rain</th>
 
<th>Length of Rain</th>
<td>7 days and 7 nights</td>
+
<td>7 days and nights</td>
 
<td>7 days and nights</td>
 
<td>7 days and nights</td>
 
<td>6 days and nights<fn>Some translations read 6 days and 7 nights.</fn></td>
 
<td>6 days and nights<fn>Some translations read 6 days and 7 nights.</fn></td>
<td>40 days and nights (water remains high 150 days)</td>
+
<td>40 days and nights (water remains high for 150 days)</td>
 
</tr>
 
</tr>
  
Line 141: Line 141:
 
<th>Reaction of Gods during flood</th>
 
<th>Reaction of Gods during flood</th>
 
<td></td>
 
<td></td>
<td>Trembling, hungering and thirsting<br/>"The noise of the flood caused the gods to tremble... The Anunnaki, the great gods, sat hungering and thirsting."</td>
+
<td>Trembling, hungering, and thirsting<br/>"The noise of the flood caused the gods to tremble... The Anunnaki, the great gods, sat hungering and thirsting."</td>
<td>Fearful, weeping, thirsting<br/>"The gods were frightened by the Flood... The gods were cowering like dogs... the gods humbly sat weeping... their lips burning, parched with thirst."</td>
+
<td>Fearful, weeping, and thirsting<br/>"The gods were frightened by the Flood... The gods were cowering like dogs... the gods humbly sat weeping... their lips burning, parched with thirst."</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Line 158: Line 158:
 
<td></td>
 
<td></td>
 
<td>[missing]</td>
 
<td>[missing]</td>
<td>Dove, swallow, raven sent 7 days after landing.</td>
+
<td>Dove, swallow, and raven sent 7 days after landing.</td>
 
<td>Raven and 3 doves sent at 7 day intervals.</td>
 
<td>Raven and 3 doves sent at 7 day intervals.</td>
 
</tr>
 
</tr>
Line 167: Line 167:
 
<td>[missing]</td>
 
<td>[missing]</td>
 
<td>Gilgamesh determines when to leave.</td>
 
<td>Gilgamesh determines when to leave.</td>
<td>Hero leaves upon Hashem's command.</td>
+
<td>Naoch leaves upon Hashem's command.</td>
 
</tr>
 
</tr>
  

Latest revision as of 23:30, 6 July 2019

The Mabbul and Mesopotamian Myths

Mesopotamian Accounts Torah
Sumerian Account
Epic of Ziusudra
Babylonian Account
Epic of Atrahasis
Babylonian Account
Epic of Gilgamesh
Hero Ziusudra (meaning: finder of long life) Atrahasis (meaning: exceedingly wise) Utnapishtim (meaning: finder of eternal life) Noach (meaning: rest)1
Placement in Primeval History Hero is the 9th or 10th king from Creation.2 Hero is the 10th generation of humans from Creation.
Reason for flood Missing section3 Mankind is too noisy
"The land was bellowing like wild oxen, and the god was disturbed by their uproar. Enlil heard their noise and addressed the great gods: The noise of humankind is too loud for me..."
No reason given
"The hearts of the great gods moved them to inflict the Flood."
Corruption of mankind
"כִּי רַבָּה רָעַת הָאָדָם בָּאָרֶץ וְכָל יֵצֶר מַחְשְׁבֹת לִבּוֹ רַק רַע כָּל הַיּוֹם."
Reason for salvation of hero Ziusudra is described as a priest serving the gods but no direct connection to his salvation is made. No reason given No reason given Righteousness of Noach
"נֹחַ אִישׁ צַדִּיק תָּמִים הָיָה בְּדֹרֹתָיו אֶת הָאֱלֹהִים הִתְהַלֶּךְ נֹחַ."
Telling the Hero Head god wants to keep the flood a secret; flood hero is told furtively by a lesser god. Direct Divine command to build the ark. Hashem explains why He is about to destroy mankind.
"וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים לְנֹחַ קֵץ כָּל בָּשָׂר בָּא לְפָנַי כִּי מָלְאָה הָאָרֶץ חָמָס מִפְּנֵיהֶם וְהִנְנִי מַשְׁחִיתָם אֶת הָאָרֶץ. עֲשֵׂה לְךָ תֵּבַת עֲצֵי גֹפֶר..."
Hero telling others [missing] Hero lies to others about the reason for his building. No mention.4
Description of Boat [missing] Boat, roof, pitch, and bitumen. Boat, square dimensions given, roof, 7 levels, 9 compartments per level, covered with bitumen and pitch. Ark, non-square dimensions given, 3 levels, compartments (קנים), covered with pitch.
Who is brought to the boat and saved? [missing] Told to bring grain, goods and chattels, family, craftsmen, animals, and birds. Hero brings gold, silver, animals, craftsmen, and his own family to the boat. Hero brings pairs of impure animals, sevens of pure animals, and his own family.
Closing of Door [missing] Hero seals the door.
"I boarded the ship and battened up the gate." (EG)
Hashem seals the door.
"וַיִּסְגֹּר ה' בַּעֲדוֹ."
Description of Flood Stormy winds and flood
"All the evil winds, all stormy winds gathered into one and with them, then, the flood was sweeping over the cities"
Ferocious winds, roaring, darkness
"Adad was roaring in the clouds; the winds became ferocious… People could not see one another; The flood bellowed like a wild ox,while the wind howled like a whinnying wild ass. The darkness was thick…"
Storm with winds and thunder, darkness
"A black cloud rose up from the horizon. Inside it Adad thunders… Turning to blackness all that had been light… No one can see his fellow… Six days and six nights blows the flood wind, as the south-storm sweeps the land."
Rain from heavens and springs
"בַּיּוֹם הַזֶּה נִבְקְעוּ כָּל מַעְיְנֹת תְּהוֹם רַבָּה וַאֲרֻבֹּת הַשָּׁמַיִם נִפְתָּחוּ."
Length of Rain 7 days and nights 7 days and nights 6 days and nights5 40 days and nights (water remains high for 150 days)
Reaction of Gods during flood Trembling, hungering, and thirsting
"The noise of the flood caused the gods to tremble... The Anunnaki, the great gods, sat hungering and thirsting."
Fearful, weeping, and thirsting
"The gods were frightened by the Flood... The gods were cowering like dogs... the gods humbly sat weeping... their lips burning, parched with thirst."
Ark rests [missing] Mt. Nimush Ararat
Sending of Birds [missing] Dove, swallow, and raven sent 7 days after landing. Raven and 3 doves sent at 7 day intervals.
Leaving Boat Ziusudra drills a hole. [missing] Gilgamesh determines when to leave. Naoch leaves upon Hashem's command.
Sacrifices Hero brings sacrifices Hero brings sacrifices, gods smell fragrance and swarm over them like flies.
"The gods smelled the savour, The gods smelled the sweet savour, The gods crowded like flies about the sacrifice." (EG)
Hero brings sacrifices and Hashem smells fragrance.
"וַיָּרַח ה' אֶת רֵיחַ הַנִּיחֹחַ."
Post–flood reaction of gods [missing] Head god furious that some have survived.
"As soon as Enlil arrived, And saw the ship, Enlil was wroth, He was filled the wrath against the Igigi gods: 'Has some living soul escaped? No man was to survive the destruction!'" (EG)
Hashem makes a covenant never to send another all-devastating flood.
"וַהֲקִמֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתְּכֶם וְלֹא יִכָּרֵת כָּל בָּשָׂר עוֹד מִמֵּי הַמַּבּוּל וְלֹא יִהְיֶה עוֹד מַבּוּל לְשַׁחֵת הָאָרֶץ."
Hero's end Ziusudra given eternal life, like the gods.
"And An and Enlil after honoring him were granting him life like a god's..."
Utnapishtim given eternal life, like the gods.
"Thereupon Enlil… touched our foreheads to bless us: ‘Hitherto Utnapishtim has been but human. Henceforth Utnapishtim and his wife shall be like unto us gods'."
Noach remains mortal.
Blessing of Progeny none New solutions reached for population (and thus noise) control. none Hashem blesses Noach to be fruitful and multiply.
"וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת נֹחַ וְאֶת בָּנָיו וַיֹּאמֶר לָהֶם פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת הָאָרֶץ."