Difference between revisions of "Yaakov's Retrospective and Yosef's Double Portion/2"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 6: Line 6:
 
<approaches>
 
<approaches>
  
<category name="">Justify Yosef's Double Portion
+
<category name="">Justifying Yosef's Double Portion
 
<p>Yaakov's review of the past was meant to explain why he had the right to grant Yosef's two children the status of "tribes".</p>
 
<p>Yaakov's review of the past was meant to explain why he had the right to grant Yosef's two children the status of "tribes".</p>
 
<mekorot>R. Shemuel b. Chofni Gaon, R. Saadia Gaon, <multilink><a href="SourceID2" data-aht="source">Rashi</a><a href="SourceID2" data-aht="source">Bereshit 48:4-7,22</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, <multilink><a href="RashbamBereshit48-5-722" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamBereshit48-5-722" data-aht="source">Bereshit 48:5-7,22</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink>, <multilink><a href="IbnEzraBereshit48-4722" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraBereshit48-4722" data-aht="source">Bereshit 48:4,7,22</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, <multilink><a href="ריוסףבכורשורבראשיתמח-ד-זכ" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor</a><a href="ריוסףבכורשורבראשיתמח-ד-זכ" data-aht="source">Bereshit 48:4-7,22</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagBereshit48-4-57" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagBereshit48-4-57" data-aht="source">Bereshit 48:4-5,7</a><a href="R. Levi b. Gershon (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershon</a></multilink>, <multilink><a href="TzerorHaMorBereshit48" data-aht="source">Tzeror HaMor</a><a href="TzerorHaMorBereshit48" data-aht="source">Bereshit 48</a><a href="R. Avraham Saba" data-aht="parshan">About R. Avraham Saba</a></multilink>, <multilink><a href="ספורנובראשיתמח-ד-ז" data-aht="source">Seforno</a><a href="ספורנובראשיתמח-ד-ז" data-aht="source">Bereshit 48:4-7</a><a href="R. Ovadyah Seforno" data-aht="parshan">About R. Ovadyah Seforno</a></multilink>, <multilink><a href="OrHaChayyimBereshit48-4-7" data-aht="source">Or HaChayyim</a><a href="OrHaChayyimBereshit48-4-7" data-aht="source">Bereshit 48:4-7</a><a href="R. Chayyim b. Atar (Or HaChayyim)" data-aht="parshan">About R. Chayyim b. Atar</a></multilink>, <a href="RSRHirschBereshit48-3-67" data-aht="source">R S"R Hirsch </a></mekorot>
 
<mekorot>R. Shemuel b. Chofni Gaon, R. Saadia Gaon, <multilink><a href="SourceID2" data-aht="source">Rashi</a><a href="SourceID2" data-aht="source">Bereshit 48:4-7,22</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, <multilink><a href="RashbamBereshit48-5-722" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamBereshit48-5-722" data-aht="source">Bereshit 48:5-7,22</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink>, <multilink><a href="IbnEzraBereshit48-4722" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraBereshit48-4722" data-aht="source">Bereshit 48:4,7,22</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, <multilink><a href="ריוסףבכורשורבראשיתמח-ד-זכ" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor</a><a href="ריוסףבכורשורבראשיתמח-ד-זכ" data-aht="source">Bereshit 48:4-7,22</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagBereshit48-4-57" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagBereshit48-4-57" data-aht="source">Bereshit 48:4-5,7</a><a href="R. Levi b. Gershon (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershon</a></multilink>, <multilink><a href="TzerorHaMorBereshit48" data-aht="source">Tzeror HaMor</a><a href="TzerorHaMorBereshit48" data-aht="source">Bereshit 48</a><a href="R. Avraham Saba" data-aht="parshan">About R. Avraham Saba</a></multilink>, <multilink><a href="ספורנובראשיתמח-ד-ז" data-aht="source">Seforno</a><a href="ספורנובראשיתמח-ד-ז" data-aht="source">Bereshit 48:4-7</a><a href="R. Ovadyah Seforno" data-aht="parshan">About R. Ovadyah Seforno</a></multilink>, <multilink><a href="OrHaChayyimBereshit48-4-7" data-aht="source">Or HaChayyim</a><a href="OrHaChayyimBereshit48-4-7" data-aht="source">Bereshit 48:4-7</a><a href="R. Chayyim b. Atar (Or HaChayyim)" data-aht="parshan">About R. Chayyim b. Atar</a></multilink>, <a href="RSRHirschBereshit48-3-67" data-aht="source">R S"R Hirsch </a></mekorot>
Line 14: Line 14:
 
<li><b>"וְנָתַתִּי אֶת הָאָרֶץ הַזֹּאת לְזַרְעֲךָ"</b> – Rashbam, Ibn Ezra, R"Y Bekhor Shor, and Radak<fn>See Tzeror HaMor who similarly suggests that Yaakov realized that he had enough land also for grandchildren, but combines this with the above approach that the plural of "קְהַל עַמִּים" hinted that two portions should go to Ephraim and Menashe.</fn> instead suggest that Yaakov was simply pointing out that once the land was promised to him, he could apportion it however he desired.<fn>They would likely agree with Radak that Hashem's promise of a "congregation of nations" referred not to any specific grandsons, but to Yaakov's sons as a whole and all the progeny that were to descend from them.</fn></li>
 
<li><b>"וְנָתַתִּי אֶת הָאָרֶץ הַזֹּאת לְזַרְעֲךָ"</b> – Rashbam, Ibn Ezra, R"Y Bekhor Shor, and Radak<fn>See Tzeror HaMor who similarly suggests that Yaakov realized that he had enough land also for grandchildren, but combines this with the above approach that the plural of "קְהַל עַמִּים" hinted that two portions should go to Ephraim and Menashe.</fn> instead suggest that Yaakov was simply pointing out that once the land was promised to him, he could apportion it however he desired.<fn>They would likely agree with Radak that Hashem's promise of a "congregation of nations" referred not to any specific grandsons, but to Yaakov's sons as a whole and all the progeny that were to descend from them.</fn></li>
 
</ul></point>
 
</ul></point>
<point><b>Mention of Rachel's Burial</b> – These exegetes disagree about the relevancy of Yaakov's mention of Rachel's burial.<br/>
+
<point><b>Mention of Rachel's burial</b> – These exegetes disagree about the relevancy of Yaakov's mention of Rachel's burial.<br/>
 
<ul>
 
<ul>
 
<li><b>Intrinsic to the conversation</b>&#160;– Most of these sources suggest that this point was intrinsically connected to Yaakov's main discussion regarding Menashe and Ephraim:</li>
 
<li><b>Intrinsic to the conversation</b>&#160;– Most of these sources suggest that this point was intrinsically connected to Yaakov's main discussion regarding Menashe and Ephraim:</li>
Line 34: Line 34:
 
<li>Most of the other commentators would likely not attribute any significance to the changes, suggesting that Yaakov was simply paraphrasing Hashem's words.</li>
 
<li>Most of the other commentators would likely not attribute any significance to the changes, suggesting that Yaakov was simply paraphrasing Hashem's words.</li>
 
</ul></point>
 
</ul></point>
<point><b>"וּמוֹלַדְתְּךָ אֲשֶׁר הוֹלַדְתָּ אַחֲרֵיהֶם" - Did Yosef have other children?</b> Rashbam, Ibn Ezra and Radak suggest that it is possible that Yosef had other children who are simply not mentioned since they were not especially significant.&#160; Rashi and Ralbag posit instead that Yaakov was referring to any future sons that Yosef might bear,<fn>The verse says "אֲשֶׁר הוֹלַדְתָּ" but means "אשר תוליד". Ralbag asserts that this is just one example of many where a past tense actually connotes the future.</fn> while Seforno understands Yaakov's words to refer to Yosef's grandchildren.&#160; Either way, Yaakov is simply pointing out that no matter who else descended from Yosef, he was not to merit more tribes.</point>
+
<point><b>"וּמוֹלַדְתְּךָ אֲשֶׁר הוֹלַדְתָּ אַחֲרֵיהֶם" - Did Yosef have other children?</b> Rashbam, Ibn Ezra, and Radak suggest that it is possible that Yosef had other children who are simply not mentioned since they were not especially significant.&#160; Rashi and Ralbag posit instead that Yaakov was referring to any future sons that Yosef might bear,<fn>The verse says "אֲשֶׁר הוֹלַדְתָּ" but means "אשר תוליד". Ralbag asserts that this is just one example of many where a past tense actually connotes the future.</fn> while Seforno understands Yaakov's words to refer to Yosef's grandchildren.&#160; Either way, Yaakov is simply pointing out that no matter who else descended from Yosef, he was not to merit more tribes.</point>
 
<point><b>What was gained by getting two tribes?</b> Since the land was divided per capita, it would seem irrelevant whether Yosef received one or two portions.<fn>Either way, he would end up with the same amount of inheritances.</fn> Rashi, thus, suggests that Yosef was bequeathed the honor of double tribal status rather than any actual territorial gain. Ralbag instead asserts that Yaakov did not know how the land was to be divided in the future, and erroneously assumed that in giving a double portion to Yosef, he would receive more.<fn>He adds that in getting two lotteries, there was less of a chance that the entire tribe would get a bad portion.</fn></point>
 
<point><b>What was gained by getting two tribes?</b> Since the land was divided per capita, it would seem irrelevant whether Yosef received one or two portions.<fn>Either way, he would end up with the same amount of inheritances.</fn> Rashi, thus, suggests that Yosef was bequeathed the honor of double tribal status rather than any actual territorial gain. Ralbag instead asserts that Yaakov did not know how the land was to be divided in the future, and erroneously assumed that in giving a double portion to Yosef, he would receive more.<fn>He adds that in getting two lotteries, there was less of a chance that the entire tribe would get a bad portion.</fn></point>
<point><b>Ephraim over Menashe</b> – This approach might see in Yaakov's preference of Ephraim over Menashe a reflection of Yaakov's similar preference for Yosef over Reuven.&#160; In all his blessings, Yaakov is not driven just by first born status.</point>
+
<point><b>Ephraim over Menashe</b> – This approach might see in Yaakov's preference of Ephraim over Menashe a reflection of Yaakov's similar preference for Yosef over Reuven.&#160; In all his blessings, Yaakov is not motivated merely by first born status.</point>
<point><b>" וַאֲנִי נָתַתִּי לְךָ שְׁכֶם אַחַד עַל אַחֶיךָ"</b><ul>
+
<point><b>"וַאֲנִי נָתַתִּי לְךָ שְׁכֶם אַחַד עַל אַחֶיךָ"</b><ul>
<li><b>Portion</b> – Most of these commentators understand the word "שְׁכֶם" to mean a portion, and view these words as a summary of Yaakov's promise to Yosef, that he was to become two rather than one tribe.</li>
+
<li><b>Portion</b> – Most of these commentators understand the word "שְׁכֶם" to mean a portion, and view these words as a summary of Yaakov's promise to Yosef, that he was to become two tribes rather than one.</li>
<li><b>The city Shechem</b> – Rashi, instead connects this back to Yaakov's original conversation regarding burial, suggesting that Yaakov promised Yosef the city of Shechem as a burial place for himself, in return for his oath to bury Yaakov.<fn>Rashi thus reads both this verse and the reference to Rachel as being connected to the original conversation in chapter 47, making a consistent connection between the two discussions.</fn> Tzeror HaMor also understands the verse to refer to a special gift to Yosef, above and beyond the extra portions of Menashe and Ephraim. He suggests that Yosef merited Shechem since he married Osnat who, according to the Midrash, was Dinah's daughter.<fn>Dinah had been promised the city in Shechem's dowry, and it thus was to go to her descendants.</fn></li>
+
<li><b>The city Shechem</b> – Rashi, instead connects this back to Yaakov's original conversation regarding burial, suggesting that Yaakov promised Yosef the city of Shechem as a burial place for himself, in return for his oath to bury Yaakov.<fn>Rashi thus reads both this verse and the reference to Rachel as being connected to the original conversation in chapter 47, making a consistent connection between the two discussions.</fn> Tzeror HaMor also understands the verse to refer to a special gift to Yosef, above and beyond the extra portions of Menashe and Ephraim. He suggests that Yosef merited Shechem since he married Asenat who, according to the Midrash, was Dinah's daughter.<fn>Dinah had been promised the city in Shechem's dowry, and it thus was to go to her descendants.</fn></li>
 
</ul></point>
 
</ul></point>
 
</category>
 
</category>
<category name="">Prevent Yosef's Family's Assimilation
+
<category name="">Preventing Yosef's Family's Assimilation
<p>Yaakov's words to Yosef were meant to motivate him to disconnect himself from Egypt and return to the Land of Israel.</p>
+
<p>Yaakov's words to Yosef were meant to prevent him and his children from being absorbed into Egyptian society and&#160;motivate him to return to the Land of Israel.</p>
 
<mekorot>R. Z. Weitman<fn>See his article, "ויחי יעקב - בארץ מצרים" available <a href="http://www.etzion.org.il/he/%D7%95%D7%99%D7%97%D7%99-%D7%99%D7%A2%D7%A7%D7%91-%E2%80%93-%D7%91%D7%90%D7%A8%D7%A5-%D7%9E%D7%A6%D7%A8%D7%99%D7%9D">here</a>.</fn></mekorot>
 
<mekorot>R. Z. Weitman<fn>See his article, "ויחי יעקב - בארץ מצרים" available <a href="http://www.etzion.org.il/he/%D7%95%D7%99%D7%97%D7%99-%D7%99%D7%A2%D7%A7%D7%91-%E2%80%93-%D7%91%D7%90%D7%A8%D7%A5-%D7%9E%D7%A6%D7%A8%D7%99%D7%9D">here</a>.</fn></mekorot>
<point><b>Vision at Beit El</b> – Yaakov mentions Hashem's prophecy, "הִנְנִי מַפְרְךָ וְהִרְבִּיתִךָ... וְנָתַתִּי אֶת הָאָרֶץ הַזֹּאת לְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֲחֻזַּת עוֹלָם", to remind Yosef that their nation's destiny lay in Israel, and not in Egypt. The words form a contrast to the narrator's earlier statement, "וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן וַיֵּאָחֲזוּ בָהּ וַיִּפְרוּ וַיִּרְבּוּ מְאֹד" perhaps to highlight that there was a real need for this reminder.</point>
+
<point><b>Vision at Beit El</b> – Yaakov mentions Hashem's prophecy, "הִנְנִי מַפְרְךָ וְהִרְבִּיתִךָ... וְנָתַתִּי אֶת הָאָרֶץ הַזֹּאת לְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֲחֻזַּת עוֹלָם", to remind Yosef that his destiny lay in Israel, and not in Egypt. The words form a contrast to the narrator's earlier statement, "וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן וַיֵּאָחֲזוּ בָהּ וַיִּפְרוּ וַיִּרְבּוּ מְאֹד", perhaps to highlight that there was a real need for this reminder.</point>
<point><b>Choice of Ephraim and Menashe</b> – R. Weitman suggests that Yaakov gave Yosef a double portion of the land to further motivate him to return to Israel.&#160; This was not a display of preference or love, nor a&#160; reward for merit, but rather a bribe, to ensure that Yosef had reason to leave Egypt.</point>
+
<point><b>Choice of Ephraim and Menashe</b> – R. Weitman suggests that Yaakov gave Yosef a double portion of the land to further motivate him to return to Israel.&#160; This was neither a display of preference or love, nor a&#160; reward for merit, but rather a bribe, to ensure that Yosef had reason to leave Egypt.</point>
<point><b>Mention of Rachel's Burial</b> – Mention of Rachel's burial site was similarly aimed at giving Yosef a reason to view Israel as his home.<fn>R. Weitman suggests that Yaakov's insistence that he buried in Israel is similarly motivated.&#160; He wants all his descendant to recognize that Israel is the destination they should all aspire to.</fn></point>
+
<point><b>Mention of Rachel's burial</b> – Mention of Rachel's burial site was similarly aimed at giving Yosef a reason to view Israel as his home.<fn>R. Weitman suggests that Yaakov's insistence that he buried in Israel is similarly motivated.&#160; He wants all his descendant to recognize that Israel is the destination they should all aspire to.</fn></point>
 
<point><b>Relationship between recollections</b> – According to this approach, all three points made by Yaakov shared one purpose, to reconnect Yosef to the Land of Israel.</point>
 
<point><b>Relationship between recollections</b> – According to this approach, all three points made by Yaakov shared one purpose, to reconnect Yosef to the Land of Israel.</point>
 
<point><b>Did Yosef assimilate?</b> This approach assumes that Yosef and his family had begun to assimilate into Egyptian society, weakening their ties to Israel.<fn>Most commentators do not single out Yosef but Keli Yekar and the Netziv both point to the verse, "וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן וַיֵּאָחֲזוּ בָהּ וַיִּפְרוּ וַיִּרְבּוּ מְאֹד" as evidence of a gradual process whereby all the tribes slowly integrated themselves into Egyptian society.&#160; For other opinions and others who similarly suggest that the nation assimilated over the years in Egypt, see <a href="Religious_Identity_in_Egypt/2" data-aht="page">Religious Identity in Egypt</a>.</fn>&#160; Though no verses say this explicitly, such a reality would not be surprising.&#160; In the many years he had lived in Egypt devoid of family, it would be difficult for Yosef not to have acculturated, especially given that he was married to the daughter of a priest and worked in the royal palace.&#160; Moreover, being second in command to the King, Yosef had no reason to return to Canaan and the the life of a shepherd, and it was likely that his responsibilities would not have enabled him to do so regardless.</point>
 
<point><b>Did Yosef assimilate?</b> This approach assumes that Yosef and his family had begun to assimilate into Egyptian society, weakening their ties to Israel.<fn>Most commentators do not single out Yosef but Keli Yekar and the Netziv both point to the verse, "וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן וַיֵּאָחֲזוּ בָהּ וַיִּפְרוּ וַיִּרְבּוּ מְאֹד" as evidence of a gradual process whereby all the tribes slowly integrated themselves into Egyptian society.&#160; For other opinions and others who similarly suggest that the nation assimilated over the years in Egypt, see <a href="Religious_Identity_in_Egypt/2" data-aht="page">Religious Identity in Egypt</a>.</fn>&#160; Though no verses say this explicitly, such a reality would not be surprising.&#160; In the many years he had lived in Egypt devoid of family, it would be difficult for Yosef not to have acculturated, especially given that he was married to the daughter of a priest and worked in the royal palace.&#160; Moreover, being second in command to the King, Yosef had no reason to return to Canaan and the the life of a shepherd, and it was likely that his responsibilities would not have enabled him to do so regardless.</point>
Line 54: Line 54:
 
<point><b>What was gained by getting two tribes?</b></point>
 
<point><b>What was gained by getting two tribes?</b></point>
 
<point><b>Ephraim over Menashe</b></point>
 
<point><b>Ephraim over Menashe</b></point>
<point><b>" וַאֲנִי נָתַתִּי לְךָ שְׁכֶם אַחַד עַל אַחֶיךָ"</b> – R. Weitman suggests that Yaakov repeats his promise of a double portion as further encouragement to Yosef.</point>
+
<point><b>"וַאֲנִי נָתַתִּי לְךָ שְׁכֶם אַחַד עַל אַחֶיךָ"</b> – R. Weitman suggests that Yaakov repeats his promise of a double portion as further encouragement to Yosef.</point>
 
</category>
 
</category>
<category name="">Explain the Choice of Ephraim
+
<category name="">Explaining the Choice of Ephraim
 
</category>
 
</category>
 
</approaches>
 
</approaches>
 
</page>
 
</page>
 
</aht-xml>
 
</aht-xml>

Version as of 21:17, 1 January 2015

Yaakov's Retrospective

Exegetical Approaches

This topic is still being developed and updated

Justifying Yosef's Double Portion

Yaakov's review of the past was meant to explain why he had the right to grant Yosef's two children the status of "tribes".

Vision at Beit El – Yaakov calls on Hashem's promise in Beit El as proof that Hashem had given him permission to grant Yosef's sons equal status to his own, and to bequeath them rights to the land as he did for each tribe.
  • "קְהַל עַמִּים" – According to Rashi, Ralbag, Seforno, and R. Hirsch, drawing on Bereshit Rabbah, Yaakov understood Hashem's words, "וּנְתַתִּיךָ לִקְהַל עַמִּים" to refer to sons that he had not yet born.1  Since he had no future sons of his own, he recognized that the prophecy must have referred to his grandchildren.2
  • "וְנָתַתִּי אֶת הָאָרֶץ הַזֹּאת לְזַרְעֲךָ" – Rashbam, Ibn Ezra, R"Y Bekhor Shor, and Radak3 instead suggest that Yaakov was simply pointing out that once the land was promised to him, he could apportion it however he desired.4
Mention of Rachel's burial – These exegetes disagree about the relevancy of Yaakov's mention of Rachel's burial.
  • Intrinsic to the conversation – Most of these sources suggest that this point was intrinsically connected to Yaakov's main discussion regarding Menashe and Ephraim:
  • Proof that prophecy spoke of grandchildren – According to R. Saadia Gaon, R. Shemuel b. Chofni Gaon, Ibn Kaspi, and Seforno, Yaakov is explaining that Rachel's death (which occurred immediately after the prophecy in Beit El) marked the end of his child bearing.  As such it was clear that Hashem's prophecy could not have been referring to Yaakov's own sons, but must have referred to Yosef's children.5
  • Reason for choosing Yosef's sons – Tzeror HaMor asserts that Yaakov told Yosef that had it not been for her premature death, Rachel should have born him two more sons.  Since this was not to be, he requests to "adopt" Yosef's two eldest to take their place.6 R. Hirsch, instead, notes that Yaakov, in his old age, thinks of the death of his beloved, since it was his love for her which prompted him to give Yosef's son this double portion.7
  • Burial site in Yosef's inheritance – According to R. Yosef Bekhor Shor and Ralbag, Yaakov mentions burying Rachel at this point since the site of her grave is found within the borders of the future inheritance of his children.8
  • Unrelated – Rashi, Rashbam, Ibn Ezra, and Radak all assert that Yaakov's comment is related to Yaakov's earlier discussion with Yosef regarding his burial9 rather than to this conversation regarding Yosef's sons.10  As Yaakov requested that Yosef take pains to bury him in the Machpelah Cave, he apologized and explained to Yosef why he had not done the same for Yosef's mother, Rachel.
Choice of Ephraim and Menashe – Some of these commentators11 suggest that Yaakov chose to give Yosef a double portion through Ephraim and Menashe since he understood Hashem's prophecy to refer specifically to them.  Others,12 though, assume that this was a result of Yaakov's love for Rachel (and Yosef, by extension).
Relationship between recollections – According to most of the commentators all three points mentioned by Yaakov (the prophecy, the promise to Menashe and Ephraim, and Rachel's burial) are all connected, together explaining Yaakov's right to make Menashe and Ephraim into tribes. According to Rashi, Rashbam, Ibn Ezra, and Radak, on the other hand, only the first two points related to this goal.
Comparison to original prophecy
  • Rashi and Ralbag13 note that the original prophecy mentioned both a "גּוֹי" and "וּקְהַל גּוֹיִם", whereas here Yaakov only mentions the latter. They explain that the word "גּוֹי" referred to Binyamin, who had been born shortly after the prophecy, and was thus not relevant to Yaakov's current speech.14
  • Most of the other commentators would likely not attribute any significance to the changes, suggesting that Yaakov was simply paraphrasing Hashem's words.
"וּמוֹלַדְתְּךָ אֲשֶׁר הוֹלַדְתָּ אַחֲרֵיהֶם" - Did Yosef have other children? Rashbam, Ibn Ezra, and Radak suggest that it is possible that Yosef had other children who are simply not mentioned since they were not especially significant.  Rashi and Ralbag posit instead that Yaakov was referring to any future sons that Yosef might bear,15 while Seforno understands Yaakov's words to refer to Yosef's grandchildren.  Either way, Yaakov is simply pointing out that no matter who else descended from Yosef, he was not to merit more tribes.
What was gained by getting two tribes? Since the land was divided per capita, it would seem irrelevant whether Yosef received one or two portions.16 Rashi, thus, suggests that Yosef was bequeathed the honor of double tribal status rather than any actual territorial gain. Ralbag instead asserts that Yaakov did not know how the land was to be divided in the future, and erroneously assumed that in giving a double portion to Yosef, he would receive more.17
Ephraim over Menashe – This approach might see in Yaakov's preference of Ephraim over Menashe a reflection of Yaakov's similar preference for Yosef over Reuven.  In all his blessings, Yaakov is not motivated merely by first born status.
"וַאֲנִי נָתַתִּי לְךָ שְׁכֶם אַחַד עַל אַחֶיךָ"
  • Portion – Most of these commentators understand the word "שְׁכֶם" to mean a portion, and view these words as a summary of Yaakov's promise to Yosef, that he was to become two tribes rather than one.
  • The city Shechem – Rashi, instead connects this back to Yaakov's original conversation regarding burial, suggesting that Yaakov promised Yosef the city of Shechem as a burial place for himself, in return for his oath to bury Yaakov.18 Tzeror HaMor also understands the verse to refer to a special gift to Yosef, above and beyond the extra portions of Menashe and Ephraim. He suggests that Yosef merited Shechem since he married Asenat who, according to the Midrash, was Dinah's daughter.19

Preventing Yosef's Family's Assimilation

Yaakov's words to Yosef were meant to prevent him and his children from being absorbed into Egyptian society and motivate him to return to the Land of Israel.

Sources:R. Z. Weitman20
Vision at Beit El – Yaakov mentions Hashem's prophecy, "הִנְנִי מַפְרְךָ וְהִרְבִּיתִךָ... וְנָתַתִּי אֶת הָאָרֶץ הַזֹּאת לְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֲחֻזַּת עוֹלָם", to remind Yosef that his destiny lay in Israel, and not in Egypt. The words form a contrast to the narrator's earlier statement, "וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן וַיֵּאָחֲזוּ בָהּ וַיִּפְרוּ וַיִּרְבּוּ מְאֹד", perhaps to highlight that there was a real need for this reminder.
Choice of Ephraim and Menashe – R. Weitman suggests that Yaakov gave Yosef a double portion of the land to further motivate him to return to Israel.  This was neither a display of preference or love, nor a  reward for merit, but rather a bribe, to ensure that Yosef had reason to leave Egypt.
Mention of Rachel's burial – Mention of Rachel's burial site was similarly aimed at giving Yosef a reason to view Israel as his home.21
Relationship between recollections – According to this approach, all three points made by Yaakov shared one purpose, to reconnect Yosef to the Land of Israel.
Did Yosef assimilate? This approach assumes that Yosef and his family had begun to assimilate into Egyptian society, weakening their ties to Israel.22  Though no verses say this explicitly, such a reality would not be surprising.  In the many years he had lived in Egypt devoid of family, it would be difficult for Yosef not to have acculturated, especially given that he was married to the daughter of a priest and worked in the royal palace.  Moreover, being second in command to the King, Yosef had no reason to return to Canaan and the the life of a shepherd, and it was likely that his responsibilities would not have enabled him to do so regardless.
Did the family know in advance that they were to stay in Egypt? R. Weitman suggests that Hashem's words to Yaakov in Bereshit 41
"וּמוֹלַדְתְּךָ אֲשֶׁר הוֹלַדְתָּ אַחֲרֵיהֶם" - Did Yosef have other children?
What was gained by getting two tribes?
Ephraim over Menashe
"וַאֲנִי נָתַתִּי לְךָ שְׁכֶם אַחַד עַל אַחֶיךָ" – R. Weitman suggests that Yaakov repeats his promise of a double portion as further encouragement to Yosef.

Explaining the Choice of Ephraim