Difference between revisions of "Yiftach's Vow/2"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
Line 11: Line 11:
 
<mekorot><multilink><a href="IbnEzraDevarim29-20" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraDevarim29-20" data-aht="source">Devarim 29:20</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink> (cited in <multilink><a href="RambanVayikra27-29" data-aht="source">Ramban</a><a href="RambanVayikra27-29" data-aht="source">Vayikra 27:29</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Nachman</a></multilink>), <multilink><a href="RYosefKimchiSeferHaGaluisvתן" data-aht="source">R. Yosef Kimchi</a><a href="RYosefKimchiSeferHaGaluisvתן" data-aht="source">Sefer HaGalui s.v. תן</a><a href="R. Yosef Kimchi" data-aht="parshan">About R. Yosef Kimchi</a></multilink>, <multilink><a href="RadakShofetim11-31" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakShofetim11-31" data-aht="source">Shofetim 11:31</a><a href="RadakShofetim11-37-40" data-aht="source">Shofetim 11:37-40</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagShofetim11-30-40" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagShofetim11-1" data-aht="source">Shofetim 11:1</a><a href="RalbagShofetim11-30-40" data-aht="source">Shofetim 11:30-40</a><a href="RalbagShofetim12-1-7" data-aht="source">Shofetim 12:1-7</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelShofetim11-30-40" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelShofetim11-30-40" data-aht="source">Shofetim 11:30-40</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink></mekorot>
 
<mekorot><multilink><a href="IbnEzraDevarim29-20" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraDevarim29-20" data-aht="source">Devarim 29:20</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink> (cited in <multilink><a href="RambanVayikra27-29" data-aht="source">Ramban</a><a href="RambanVayikra27-29" data-aht="source">Vayikra 27:29</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Nachman</a></multilink>), <multilink><a href="RYosefKimchiSeferHaGaluisvתן" data-aht="source">R. Yosef Kimchi</a><a href="RYosefKimchiSeferHaGaluisvתן" data-aht="source">Sefer HaGalui s.v. תן</a><a href="R. Yosef Kimchi" data-aht="parshan">About R. Yosef Kimchi</a></multilink>, <multilink><a href="RadakShofetim11-31" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakShofetim11-31" data-aht="source">Shofetim 11:31</a><a href="RadakShofetim11-37-40" data-aht="source">Shofetim 11:37-40</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagShofetim11-30-40" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagShofetim11-1" data-aht="source">Shofetim 11:1</a><a href="RalbagShofetim11-30-40" data-aht="source">Shofetim 11:30-40</a><a href="RalbagShofetim12-1-7" data-aht="source">Shofetim 12:1-7</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelShofetim11-30-40" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelShofetim11-30-40" data-aht="source">Shofetim 11:30-40</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink></mekorot>
 
<point><b>"וְהָיָה לַי"י וְהַעֲלִיתִיהוּ עֹלָה"</b> – According to these commentators, the וי"ו of the word "וְהַעֲלִיתִיהוּ" is a disjunctive and means "or" rather than "and."<fn>R. Yosef Kimchi brings Shemot 21:17, "וּמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ" as another example of this usage.&#160; It is prohibited to curse either your father or your mother.</fn>&#160; As such, Yiftach's vow "וְהָיָה לַי"י וְהַעֲלִיתִיהוּ עֹלָה" comprised two possibilities. Depending on what was to exit his house, he swore either to sanctify it to Hashem, or to offer it as a sacrifice.<fn>Yiftach realized in advance that it was possible that something would exit his house that was not fitting for sacrifice so he vowed that in such a scenario the object would instead be consecrated.</fn></point>
 
<point><b>"וְהָיָה לַי"י וְהַעֲלִיתִיהוּ עֹלָה"</b> – According to these commentators, the וי"ו of the word "וְהַעֲלִיתִיהוּ" is a disjunctive and means "or" rather than "and."<fn>R. Yosef Kimchi brings Shemot 21:17, "וּמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ" as another example of this usage.&#160; It is prohibited to curse either your father or your mother.</fn>&#160; As such, Yiftach's vow "וְהָיָה לַי"י וְהַעֲלִיתִיהוּ עֹלָה" comprised two possibilities. Depending on what was to exit his house, he swore either to sanctify it to Hashem, or to offer it as a sacrifice.<fn>Yiftach realized in advance that it was possible that something would exit his house that was not fitting for sacrifice so he vowed that in such a scenario the object would instead be consecrated.</fn></point>
<point><b>"וְהָיָה לַי"י" – what does this include?</b> According to these sources, Yiftach's daughter was to remain celibate and never marry,<fn>Thus the verses emphasize, "וְהִיא לֹא יָדְעָה אִישׁ".</fn> and moreover, live in seclusion from the rest of society.<fn>Ramban questions why being for God need mean living a life of chastity and seclusion; after all Shemuel too was "given to Hashem" but was involved in society, allowed to marry, and served in the Mishkan.&#160; Ralbag explains that Shemuel differed from Yiftach's daughter since, as a male, he had other ways of serving Hashem.&#160; If Yiftach's daughter were to marry, on the other hand, she wouldn't be able to devote herself exclusively to Hashem because she would have to also serve her husband.</fn>&#160;&#160; Ibn Ezra adds that she was to spend her days in prayer and thanksgiving to Hashem.</point>
+
<point><b>"וְהָיָה לַי"י" – what does this include?</b> According to these sources, Yiftach's daughter was to remain celibate and never marry,<fn>Thus, the verses emphasize, "וְהִיא לֹא יָדְעָה אִישׁ".</fn> and moreover, live in seclusion from the rest of society.<fn>Ramban questions why being for God need mean living a life of chastity and seclusion; after all Shemuel too was "given to Hashem" but was involved in society, allowed to marry, and served in the Mishkan.&#160; Ralbag explains that Shemuel differed from Yiftach's daughter since, as a male, he had other ways of serving Hashem.&#160; If Yiftach's daughter were to marry, on the other hand, she wouldn't be able to devote herself exclusively to Hashem because she would have to also serve her husband.</fn>&#160;&#160; Ibn Ezra adds that she was to spend her days in prayer and thanksgiving to Hashem.</point>
 
<point><b>"וַיַּעַשׂ לָהּ אֶת נִדְרוֹ אֲשֶׁר נָדָר"</b> – Radak notes that the verse does not say that Yiftach sacrificed his daughter but rather that he kept his vow ("וַיַּעַשׂ לָהּ אֶת נִדְרוֹ אֲשֶׁר נָדָר"), allowing for the possibility that she was simply sanctified.</point>
 
<point><b>"וַיַּעַשׂ לָהּ אֶת נִדְרוֹ אֲשֶׁר נָדָר"</b> – Radak notes that the verse does not say that Yiftach sacrificed his daughter but rather that he kept his vow ("וַיַּעַשׂ לָהּ אֶת נִדְרוֹ אֲשֶׁר נָדָר"), allowing for the possibility that she was simply sanctified.</point>
 
<point><b>"וַתֵּבְךְּ עַל בְּתוּלֶיהָ" / "וְהִיא לֹא יָדְעָה אִישׁ"</b> – According to this approach, the verses' emphasis on the virginity of Yiftach's daughter is logical as this was what was demanded of her by the vow.&#160; R"Y Kimchi points out that had she been going to her death, she would have cried not about this, but about the loss of her life, a much greater sorrow.<fn>Hoil Moshe questions why Yiftach's daughter would request two months to cry, if she had the rest of her life to do so.&#160; These sources might answer that Yiftach's daughter was requesting permission to cry with her companions, as afterwards she would be cloistered from them.</fn></point>
 
<point><b>"וַתֵּבְךְּ עַל בְּתוּלֶיהָ" / "וְהִיא לֹא יָדְעָה אִישׁ"</b> – According to this approach, the verses' emphasis on the virginity of Yiftach's daughter is logical as this was what was demanded of her by the vow.&#160; R"Y Kimchi points out that had she been going to her death, she would have cried not about this, but about the loss of her life, a much greater sorrow.<fn>Hoil Moshe questions why Yiftach's daughter would request two months to cry, if she had the rest of her life to do so.&#160; These sources might answer that Yiftach's daughter was requesting permission to cry with her companions, as afterwards she would be cloistered from them.</fn></point>
Line 21: Line 21:
 
<point><b>Spiritual level of the nation</b></point>
 
<point><b>Spiritual level of the nation</b></point>
 
<point><b>Cultural influences</b> – It is possible that the above portrait of the nature of Yiftach's daughter's consecration is at least partially influenced by these exegetes' exposure to the practices of Christian monasticism. See Abarbanel who explicitly draws a connection, but in the opposite direction, saying "And from this the nation of Edom learned to make convents for women who enter there and never leave all their days...".<fn>For an in depth analysis of the issue, see J. Berman, "Medieval Monasticism and the Evolution of Jewish Interpretation to the Story of Jephthah’s Daughter," JQR 95:2, (2005): 228-256.</fn></point>
 
<point><b>Cultural influences</b> – It is possible that the above portrait of the nature of Yiftach's daughter's consecration is at least partially influenced by these exegetes' exposure to the practices of Christian monasticism. See Abarbanel who explicitly draws a connection, but in the opposite direction, saying "And from this the nation of Edom learned to make convents for women who enter there and never leave all their days...".<fn>For an in depth analysis of the issue, see J. Berman, "Medieval Monasticism and the Evolution of Jewish Interpretation to the Story of Jephthah’s Daughter," JQR 95:2, (2005): 228-256.</fn></point>
<point><b>Purpose of the story</b></point>
 
</category>
 
<category>Sacrificed his Daughter
 
<p>Yiftach gave his daughter as a sacrifice to Hashem.</p>
 
<mekorot><multilink><a href="JosephusAntiquitiesoftheJews57-10" data-aht="source">Josephus</a><a href="JosephusAntiquitiesoftheJews57-10" data-aht="source">5 7:10</a><a href="Josephus Antiquities of the Jews" data-aht="parshan">About Josephus Antiquities of the Jews</a></multilink>,<multilink><a href="BavliTaanit4a" data-aht="source"> Bavli Taanit</a><a href="BavliTaanit4a" data-aht="source">Taanit 4a</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, <multilink><a href="BereshitRabbah60-3" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a><a href="BereshitRabbah60-3" data-aht="source">60:3</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">About Bereshit Rabbah</a></multilink>,&#160;<multilink><a href="TanchumaBechukotai5" data-aht="source">Tanchuma</a><a href="TanchumaBechukotai5" data-aht="source">Bechukotai 5</a><a href="Tanchuma" data-aht="parshan">About the Tanchuma</a></multilink>, <multilink><a href="RambanVayikra27-29" data-aht="source">Ramban</a><a href="RambanVayikra27-29" data-aht="source">Vayikra 27:29</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Nachman</a></multilink>,<fn><sup id="reffn8" class="fnRef mceNonEditable"><a href="#fn8" class="ahtNonEditable">8</a></sup></fn> Aharon Ibn Chaim, <multilink><a href="HoilMosheShofetim11-31" data-aht="source">Hoil Moshe</a><a href="HoilMosheShofetim11-31" data-aht="source">Shofetim 11:31</a><a href="HoilMosheShofetim11-39" data-aht="source">Shofetim 11:39</a><a href="R. Moshe Yitzchak Ashkenazi (Hoil Moshe)" data-aht="parshan">About R. Moshe Yitzchak Ashkenazi</a></multilink>, modern scholars<fn>See</fn></mekorot>
 
<point><b>"וְהָיָה לַי"י וְהַעֲלִיתִיהוּ עֹלָה"</b> – According to this position, these two phrases refer to the same deed.&#160; The words "וְהַעֲלִיתִיהוּ עֹלָה" explain what the term "וְהָיָה לַי"י" entails; being for Hashem means being offered as a sacrifice.<fn><sup id="reffn9" class="fnRef mceNonEditable"><a href="#fn9" class="ahtNonEditable">9</a></sup></fn></point>
 
<point><b>Yiftach's intentions</b> – These sources differ regarding what Yiftach was thinking when he made his vow:<br/>
 
<ul>
 
<li><b>Animal sacrifice</b> – According to the midrashic sources, when Yiftach made his vow, he did not think of the possibility that it might&#160; be a human who would emerge from his house, and assumed that he would sacrifice an animal.<fn>These sources emphasize how Yiftach sinned in not thinking before he spoke, and being careless in the wording of his vow.&#160; He formulated it in general terms ("וְהָיָה הַיּוֹצֵא אֲשֶׁר יֵצֵא מִדַּלְתֵי בֵיתִי") so that it was all inclusive, not thinking of the possibility that something might emerge from his home that was not fit for sacrifice. Interestingly, these sources seem to be bothered more by the fact that Yiftach should have realized that an impure animal might exit his house, than that he should have thought of the possibility that his daughter might emerge. In fact, they go so far as to suggest that <fn data-aht="&amp;lt;sup id=&amp;quot;reffn10&amp;quot; class=&amp;quot;fnRef mceNonEditable&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;a href=&amp;quot;#fn10&amp;quot; class=&amp;quot;ahtNonEditable&amp;quot;&amp;gt;10&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/sup&amp;gt;"></fn>Hashem only ensured that his daughter emerged first so as to punish him for this carefree attitude about impurity.</fn>&#160;</li>
 
<li><b>Potential human sacrifice</b> – According to the others it is possible that Yiftach actually made his vow with full knowledge that a human might be the one to exit his home, and fully intended to sacrifice him/her if that were the case.</li>
 
<li><b>Child sacrifice</b> – Aharon ibn Chaim goes even further to suggest that Yiftach had his daughter in mind.&#160; Since she was his most beloved, he assumed that she would be the first to greet him.</li>
 
</ul></point>
 
<point><b>Where did Yiftach err?</b><ul>
 
<li>According to most of these sources, Ynot thinking before he spoke, and being careless in the wording of his vow.&#160; He formulated it in general terms ("וְהָיָה הַיּוֹצֵא אֲשֶׁר יֵצֵא מִדַּלְתֵי בֵיתִי") so that it was all inclusive, not thinking of the possibility that something might emerge from his home that was not fit for sacrifice.<fn><sup id="reffn10" class="fnRef mceNonEditable"><a href="#fn10" class="ahtNonEditable">10</a></sup></fn><fn><sup id="reffn10" class="fnRef mceNonEditable"><a href="#fn10" class="ahtNonEditable">10</a></sup></fn></li>
 
</ul></point>
 
<point><b>Why was Yiftach upset?</b> According to the midrashic sources, Yiftach's horrified reaction is understandable, as he had never fathomed that his daughter (or any human, for that matter) would become the object of his vow.</point>
 
<point><b>Why not annul the vow?</b><ul>
 
<li><b>Pride</b> – Bereshit Rabbah and Tanchuma assert that even though the high priest, Pinchas, could have annulled Yiftach's vow,<fn><sup id="reffn11" class="fnRef mceNonEditable"><a href="#fn11" class="ahtNonEditable">11</a></sup></fn> due to a power play neither leader would humble themselves to approach the other, leaving Yiftach's daughter to her unfortunate fate.<fn><sup id="reffn12" class="fnRef mceNonEditable"><a href="#fn12" class="ahtNonEditable">12</a></sup></fn></li>
 
<li><b>Ignorance</b> – Ramban, instead, asserts that Yiftach mistakenly assumed that&#160; his vow was like that of a king in the midst of battle who declares that upon victory, his enemy will be "חרם לה'" (killed for Hashem).&#160; Such a vow can not be annulled. Yiftach, in his ignorance, did not realize that his oath was not at all comparable and that no vow to offer an unsuitable sacrifice should be fulfilled.</li>
 
</ul></point>
 
<point><b>Yiftach's daughter's reaction</b> – It is surprising that Yiftach's daughter would be so amenable to her father keeping his vow, if it meant her death.&#160; This leads Tanchuma to suggest that she actually argued with her father, trying to show him how human sacrifice is prohibited. When this was unsuccessful, she turned to the elders to try and annul the vow, but again to no avail.<fn><sup id="reffn13" class="fnRef mceNonEditable"><a href="#fn13" class="ahtNonEditable">13</a></sup></fn>&#160; All of this, however, is conjecture and negates the simple sense of Yiftach's daughter's words, "do unto me according to what has escaped your mouth."</point>
 
<point><b>"וַתֵּבְךְּ עַל בְּתוּלֶיהָ" / "וְהִיא לֹא יָדְעָה אִישׁ"</b> – It is not clear why the verses need to emphasize the fact that Yiftach's daughter never married, nor why she would request two months to cry over that fact.&#160; Her upcoming death should have been the much greater tragedy!</point>
 
<point><b>"לְתַנּוֹת לְבַת יִפְתָּח"</b> – According to this position, the women lamented over the unjust fate that befell Yiftach's daughter.</point>
 
<point><b>Hashem's Evaluation of Yiftach's actions</b> – According to these sources, Hashem punished Yiftach for both his vow and for fulfilling it. One might have expected the text to explicitly condemn Yiftach for fulfilling his vow</point>
 
<point><b>Portrait of Yiftach</b></point>
 
<point><b>Spiritual level of the nation</b> – Seder Eliyahu Rabbah says that the whole nation's spiritual level was low, and Yiftach as a leader belonged in that category.</point>
 
 
<point><b>Purpose of the story</b></point>
 
<point><b>Purpose of the story</b></point>
 
</category>
 
</category>

Version as of 05:11, 24 August 2016

Yiftach's Vow

Exegetical Approaches

This topic has not yet undergone editorial review

Sanctified His Daughter

Yiftach did not offer his daughter as a sacrifice but rather consecrated her life to service of Hashem.

"וְהָיָה לַי"י וְהַעֲלִיתִיהוּ עֹלָה" – According to these commentators, the וי"ו of the word "וְהַעֲלִיתִיהוּ" is a disjunctive and means "or" rather than "and."1  As such, Yiftach's vow "וְהָיָה לַי"י וְהַעֲלִיתִיהוּ עֹלָה" comprised two possibilities. Depending on what was to exit his house, he swore either to sanctify it to Hashem, or to offer it as a sacrifice.2
"וְהָיָה לַי"י" – what does this include? According to these sources, Yiftach's daughter was to remain celibate and never marry,3 and moreover, live in seclusion from the rest of society.4   Ibn Ezra adds that she was to spend her days in prayer and thanksgiving to Hashem.
"וַיַּעַשׂ לָהּ אֶת נִדְרוֹ אֲשֶׁר נָדָר" – Radak notes that the verse does not say that Yiftach sacrificed his daughter but rather that he kept his vow ("וַיַּעַשׂ לָהּ אֶת נִדְרוֹ אֲשֶׁר נָדָר"), allowing for the possibility that she was simply sanctified.
"וַתֵּבְךְּ עַל בְּתוּלֶיהָ" / "וְהִיא לֹא יָדְעָה אִישׁ" – According to this approach, the verses' emphasis on the virginity of Yiftach's daughter is logical as this was what was demanded of her by the vow.  R"Y Kimchi points out that had she been going to her death, she would have cried not about this, but about the loss of her life, a much greater sorrow.5
"לְתַנּוֹת לְבַת יִפְתָּח" – Ralbag explains that since Yiftach's daughter was forced to lived in seclusion the whole year round, four days a year were set aside for women to visit and comfort her.  According to Abarbanel, even during that time the women did not actually see each other, but only conversed and lamented together.  Ramban, though, attacks this reading questioning how it could possibly be set as custom that people mourn someone's dedicating themselves to worship of Hashem!
Why was Yiftach upset? According to this position, Yiftach might not be bothered by the concept that his daughter was to devote herself to Hashem, but by the consequences of that fact, that he would no longer be able to see his only, beloved child, and that she would miss out on the joys of marriage.  Though he had anticipated the possibility that a human might emerge from his house, he did not think that it would be his daughter.6
Yiftach's daughter's reaction to her fate – Yiftach's daughter encourages her father to keep his vow, a reaction that makes sense if she heard that she was to consecrated, but not if she were about to be sacrificed.
Hashem's Evaluation of Yiftach's actions – No where does the text criticize Yiftach for his vow, implying that there was nothing wrong with it, as this reading suggests.
Portrait of Yiftach – According to this position, Yiftach is a positive character who would never commit child sacrifice.  He does not act impulsively, but thinks before speaking.7
Spiritual level of the nation
Cultural influences – It is possible that the above portrait of the nature of Yiftach's daughter's consecration is at least partially influenced by these exegetes' exposure to the practices of Christian monasticism. See Abarbanel who explicitly draws a connection, but in the opposite direction, saying "And from this the nation of Edom learned to make convents for women who enter there and never leave all their days...".8
Purpose of the story

Sacrificed His Daughter

Yiftach gave his daughter as a sacrifice to Hashem.  This position subdivides regarding whether Yiftach originally thought that a human might be the object of his vow or not:

Animal Intended

When Yiftach made his vow, he did not think of the possibility that it would be a human who would emerge from his house and assumed that he was vowing to offer an animal sacrifice to Hashem.

"וְהָיָה לַי"י וְהַעֲלִיתִיהוּ עֹלָה" – According to this position, these two phrases refer to the same deed.  The words "וְהַעֲלִיתִיהוּ עֹלָה" explain what the term "וְהָיָה לַי"י" entails; being for Hashem means being offered as a sacrifice.10
Where did Yiftach err? According to most of these sources, Yiftach's first sin lay in not thinking before he spoke, and being careless in the wording of his vow.  He formulated it in general terms ("וְהָיָה הַיּוֹצֵא אֲשֶׁר יֵצֵא מִדַּלְתֵי בֵיתִי") so that it was all inclusive, not thinking of the possibility that something might emerge from his home that was not fit for sacrifice.11
Why was Yiftach upset? Yiftach's horrified reaction is understandable, as he had never fathomed that his daughter (or any human, for that matter) would become the object of his vow.
Why not annul the vow?
  • Pride – Bereshit Rabbah and Tanchuma assert that even though the high priest, Pinchas, could have annulled Yiftach's vow,12 due to a power play neither leader would humble themselves to approach the other, leaving Yiftach's daughter to her unfortunate fate.13
  • Ignorance – Tanchuma also blames Yiftach's lack of Torah knowledge, and ignorance of the laws of vows. See Ramban, similarly, who asserts that Yiftach mistakenly assumed that his vow was like that of a king in the midst of battle who declares that upon victory, his enemy will be "חרם לה'" (killed for Hashem).  Such a vow can not be annulled. Yiftach, in his ignorance, did not realize that his oath was not at all comparable and that no vow to offer an unsuitable sacrifice should be fulfilled.
Yiftach's daughter's reaction – It is surprising that Yiftach's daughter would be so amenable to her father keeping his vow, if it meant her death.  This leads Tanchuma to suggest that she actually argued with her father, trying to show him how human sacrifice is prohibited. When this was unsuccessful, she turned to the elders to try and annul the vow, but again to no avail.14  All of this, however, is conjecture and negates the simple sense of Yiftach's daughter's words, "do unto me according to what has escaped your mouth."
"וַתֵּבְךְּ עַל בְּתוּלֶיהָ" / "וְהִיא לֹא יָדְעָה אִישׁ" – It is not clear why the verses need to emphasize the fact that Yiftach's daughter never married, nor why she would request two months to cry over that fact.  Her upcoming death should have been the much greater tragedy!
"לְתַנּוֹת לְבַת יִפְתָּח" – According to this position, the women lamented yearly over the unjust fate that befell Yiftach's daughter.
Hashem's Evaluation of Yiftach's actions – According to these sources, Hashem punished Yiftach for both making his vow and for fulfilling it. He died an ignoble death as his limbs fell off individually, each being buried where they fell, as the verse states, "וַיִּקָּבֵר בְּעָרֵי גִלְעָד" ("and he was buried in the cities, in plural, of Gilad"). However, this is not the simple reading of the verses, and the text contain no explicit rebuke of Yiftach, as would be expected if he had actually sacrificed his daughter.
Portrait of Yiftach – According to this position, Yiftach was not only an ignoramus, not learned in Torah, but rash and proud as well. This might fit with the text's description of his men as  "אֲנָשִׁים רֵיקִים".
Purpose of the story

Human Intended

Yiftach made his vow with full knowledge that a human might be the one to exit his home, and with full intentions of sacrificing him/her if that were the case.

"וְהָיָה לַי"י וְהַעֲלִיתִיהוּ עֹלָה" – As above, these sources assume that the two halves of the phrase explain each other.  Yiftach promised that whatever greeted him was to be for Hashem in the sense that it would be offered as a sacrifice.
YIftach's intentions – While most of these sources assume that Yiftach intended to sacrifice whichever human exited his house first, Aharon ibn Chaim goes even further to suggest that Yiftach had his daughter in mind. Since she was his most beloved, he assumed that she would be the first to greet him.
"וְהָיָה הַיּוֹצֵא אֲשֶׁר יֵצֵא מִדַּלְתֵי בֵיתִי לִקְרָאתִי" – M. Hattin16 attempts to prove from these words that Yiftach had always intended his sacrifice to be  human.  All occurrences of the phrase "יצא לקראת" in Tanakh describe an encounter between two or more humans, and never speak of an animal.  In addition, it was much more likely that it would be a human who would exit "the doors of [Yiftachs'] house" than an animal, who would presumably be in the yard or pen.17
Why offer a human sacrifice? Hoil Moshe maintains that it was common in ancient times for someone in distress or at war to make such deals with gods, offering a human sacrifice for promise of victory.18  A mere animal sacrifice would not be sufficient to gain the favor of God; an exceptional offering was necessary.  Yiftach, being on a low spiritual level, was influenced by the idolatrous ways around him19 and did not even realize that such a sacrifice would be viewed negatively by Hashem.
Why was Yiftach upset?
  • According to most of these sources, Yiftach was upset only because it was his daughter, rather than a servant or the like, who was the first to greet him.
  • Ibn Chaim, in contrast, asserts that it was only upon returning home that Yiftach realized the full impact of his rash words and immediately regretted them.  This is why he laments, "וְאָנֹכִי פָּצִיתִי פִי", realizing that when he offered his daughter, he spoke with his mouth, but not with his head or heart.
Yiftach's daughter's reaction – It is possible that Yiftach's daughter, growing up amidst idol worship and child sacrifice, did not find her father's vow so reprehensible.  She was therefore willing to be the sacrifice that brought victory to her people.
"וַתֵּבְךְּ עַל בְּתוּלֶיהָ" – The only thing which bothered Yiftach's daughter was that she had never merited to marry or bear children, and therefore it is about this which she cries.
"וַיַּעַשׂ לָהּ אֶת נִדְרוֹ אֲשֶׁר נָדָר" – Hoil Moshe explains that the verse does not say explicitly that Yiftach sacrificed his daughter, preferring the more general formulation of "and he fulfilled his vow" in order to soften the cruelty of the act.
"וְהִיא לֹא יָדְעָה אִישׁ וַתְּהִי חֹק בְּיִשְׂרָאֵל" – According to Hoil Moshe, the verse emphasizes that Yiftach's daughter never slept with a man to highlight that she had no descendants to cry over her grave.  It is for this reason that a custom was set that maidens would lament her four days a year.
Hashem's Evaluation of Yiftach's action
Portrait of Yiftach – This position paints a leader who has fallen
Spiritual level of the nation
Purpose of the story – According to this positionThe story comes to teach us the low level of the nation, that even their leader brought a human sacrifice and murdered his daughter.