Difference between revisions of "Yitro's Sacrifices and Eating Bread Before God/2"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
(Original Author: Yonatan Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky)
 
(Original Author: Yonatan Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky)
Line 2: Line 2:
  
 
<page type="Approaches">
 
<page type="Approaches">
 
 
<h1>Yitro's Sacrifices and Eating Bread Before God</h1>
 
<h1>Yitro's Sacrifices and Eating Bread Before God</h1>
 
<approaches>
 
<approaches>
Line 9: Line 8:
 
<opinion name="Celebration">Celebration of the Jewish people's salvation
 
<opinion name="Celebration">Celebration of the Jewish people's salvation
 
<mekorot><multilink><aht source="Chizkuni18-12">Chizkuni</aht><aht source="Chizkuni18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Chizkuni" /></multilink></mekorot>
 
<mekorot><multilink><aht source="Chizkuni18-12">Chizkuni</aht><aht source="Chizkuni18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Chizkuni" /></multilink></mekorot>
<point>Chizkuni explains that Yitro brought sacrifices out of joy over the miracles that God had performed for the nation.  See <aht page="Dictionary:חדה"><transliterate>vayichad</transliterate></aht> for a discussion of Yitro's reaction.</point>
+
<point>Chizkuni explains that Yitro brought sacrifices out of joy over the miracles that God had performed for the nation.  See <aht page="Dictionary:חדה"><i>vayichad</i></aht> for a discussion of Yitro's reaction.</point>
 
</opinion>
 
</opinion>
 
 
<opinion name="Conversion">Conversion sacrifices
 
<opinion name="Conversion">Conversion sacrifices
 
<mekorot><multilink><aht source="Ramban18-12">Ramban</aht><aht source="Ramban18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Ramban" /></multilink></mekorot>
 
<mekorot><multilink><aht source="Ramban18-12">Ramban</aht><aht source="Ramban18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Ramban" /></multilink></mekorot>
 
<point>Ramban suggests that the sacrifices are a religious ritual intended to fulfill the halakhic obligation of a proselyte to bring a burnt offering upon conversion, and that the feast celebrated Yitro's conversion and circumcision.  <multilink><aht source="Bachya18-12">R. Bachya</aht><aht source="Bachya18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Bachya b. Asher">About R. Bachya</aht></multilink> and <multilink><aht source="Seforno18-12">Seforno</aht><aht source="Seforno18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Ovadyah Seforno">About Seforno</aht></multilink> explain similarly and Seforno draws a parallel to Na'aman.</point>
 
<point>Ramban suggests that the sacrifices are a religious ritual intended to fulfill the halakhic obligation of a proselyte to bring a burnt offering upon conversion, and that the feast celebrated Yitro's conversion and circumcision.  <multilink><aht source="Bachya18-12">R. Bachya</aht><aht source="Bachya18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Bachya b. Asher">About R. Bachya</aht></multilink> and <multilink><aht source="Seforno18-12">Seforno</aht><aht source="Seforno18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Ovadyah Seforno">About Seforno</aht></multilink> explain similarly and Seforno draws a parallel to Na'aman.</point>
 
</opinion>
 
</opinion>
 
 
<opinion name="Covenant Sealing">Covenant sealing meal
 
<opinion name="Covenant Sealing">Covenant sealing meal
 
<mekorot><multilink><aht source="RDZHoffmann18-12">R. D"Z Hoffmann</aht><aht source="RDZHoffmann18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. D&quot;Z Hoffmann" /></multilink></mekorot>
 
<mekorot><multilink><aht source="RDZHoffmann18-12">R. D"Z Hoffmann</aht><aht source="RDZHoffmann18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. D&quot;Z Hoffmann" /></multilink></mekorot>
 
<p>R. D"Z Hoffmann posits that the sacrifices and meal were not part of a religious ritual, but rather a political ceremony which accompanied the signing of a covenant between the Israelite nation and Yitro's clan.</p>
 
<p>R. D"Z Hoffmann posits that the sacrifices and meal were not part of a religious ritual, but rather a political ceremony which accompanied the signing of a covenant between the Israelite nation and Yitro's clan.</p>
<point><b>Use of the generic name <transliterate>Elohim</transliterate></b> – R. D"Z Hoffmann thereby explains why the proper name of Hashem is not used, as these sacrifices were not a religious rite and Yitro had not become a monotheist.</point>
+
<point><b>Use of the generic name <i>Elohim</i></b> – R. D"Z Hoffmann thereby explains why the proper name of Hashem is not used, as these sacrifices were not a religious rite and Yitro had not become a monotheist.</point>
 
<point><b>Eating bread before God</b> – According to R. D"Z Hoffmann, this refers to partaking from a covenantal meal.</point>
 
<point><b>Eating bread before God</b> – According to R. D"Z Hoffmann, this refers to partaking from a covenantal meal.</point>
 
<point><b>Omission of Moshe</b> – R. D"Z Hoffmann explains the absence of Moshe from the meal by noting that Moshe was already related to Yitro (and would have had a conflict of interest), and it was Aharon and the elders who were representing the Jewish people in this treaty.</point>
 
<point><b>Omission of Moshe</b> – R. D"Z Hoffmann explains the absence of Moshe from the meal by noting that Moshe was already related to Yitro (and would have had a conflict of interest), and it was Aharon and the elders who were representing the Jewish people in this treaty.</point>
Line 28: Line 25:
 
</opinion>
 
</opinion>
 
</category>
 
</category>
 
+
<category name="Sacrifices to Elohim">Sacrifices to <i>Elohim</i>
<category name="Sacrifices to Elohim">Sacrifices to <transliterate>Elohim</transliterate>
+
<p>Why is Yitro offering his sacrifices to <i>Elohim</i> and not to Hashem?<fn>See <aht page="Literary Devices – Shemot 18/0#CharacterTitles">Character Titles</aht> for a general discussion of the names of Hashem in the chapter.  The Targumim and the Peshitta do not distinguish in their translations between the terms <i>Elohim</i> and Hashem in our chapter.  See the discussion in Y. Maori, The Peshitta Version of the Pentateuch and Early Jewish Exegesis, Jerusalem (1995): 143 for the possibility that the Peshitta (like the Sifre) wants to avoid having any other term besides Hashem in a sacrificial context.</fn></p>
<p>Why is Yitro offering his sacrifices to <transliterate>Elohim</transliterate> and not to Hashem?<fn>See <aht page="Literary Devices – Shemot 18/0#CharacterTitles">Character Titles</aht> for a general discussion of the names of Hashem in the chapter.  The Targumim and the Peshitta do not distinguish in their translations between the terms <transliterate>Elohim</transliterate> and Hashem in our chapter.  See the discussion in Y. Maori, The Peshitta Version of the Pentateuch and Early Jewish Exegesis, Jerusalem (1995): 143 for the possibility that the Peshitta (like the Sifre) wants to avoid having any other term besides Hashem in a sacrificial context.</fn></p>
 
 
<opinion name="Recognized Hashem">Recognized Hashem
 
<opinion name="Recognized Hashem">Recognized Hashem
 
<p>Yitro fully recognized Hashem as his God.</p>
 
<p>Yitro fully recognized Hashem as his God.</p>
 
<mekorot><multilink><aht source="IbnEzra18-12">Ibn Ezra</aht><aht source="IbnEzra18-12">Long Commentary Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Avraham ibn Ezra">About Ibn Ezra</aht></multilink></mekorot>
 
<mekorot><multilink><aht source="IbnEzra18-12">Ibn Ezra</aht><aht source="IbnEzra18-12">Long Commentary Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Avraham ibn Ezra">About Ibn Ezra</aht></multilink></mekorot>
<point>Ibn Ezra attempts to explain that Yitro is really sacrificing to Hashem, whom he has just now acknowledged as his god (and hence the use of <transliterate>Elohim</transliterate>).<fn>Cf. Bereshit 28:21 "and Hashem will become a god for me."  See also <multilink><aht source="Tzeror18-12">Tzeror HaMor</aht><aht source="Tzeror18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Avraham Saba">About Tzeror HaMor</aht></multilink> who argues similarly that Yitro must have been sacrificing to Hashem (as per the Sifre above) and the use of <transliterate>Elohim</transliterate> merely implies Yitro's recognition that Hashem had demonstrated His attribute of justice (represented by the name <transliterate>Elohim</transliterate>) in punishing the Egyptians.</fn></point>
+
<point>Ibn Ezra attempts to explain that Yitro is really sacrificing to Hashem, whom he has just now acknowledged as his god (and hence the use of <i>Elohim</i>).<fn>Cf. Bereshit 28:21 "and Hashem will become a god for me."  See also <multilink><aht source="Tzeror18-12">Tzeror HaMor</aht><aht source="Tzeror18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Avraham Saba">About Tzeror HaMor</aht></multilink> who argues similarly that Yitro must have been sacrificing to Hashem (as per the Sifre above) and the use of <i>Elohim</i> merely implies Yitro's recognition that Hashem had demonstrated His attribute of justice (represented by the name <i>Elohim</i>) in punishing the Egyptians.</fn></point>
 
</opinion>
 
</opinion>
 
 
<opinion name="Didn't Yet Recognize Hashem">Did Not Yet Recognize Hashem
 
<opinion name="Didn't Yet Recognize Hashem">Did Not Yet Recognize Hashem
 
<p>Yitro was still in the midst of his theological transformation and did not yet fully recognize Hashem as the one and only God.</p>
 
<p>Yitro was still in the midst of his theological transformation and did not yet fully recognize Hashem as the one and only God.</p>
 
<mekorot><multilink><aht source="Ramban18-13">Ramban</aht><aht source="Ramban18-13">Shemot 18:13</aht><aht parshan="Ramban" /></multilink>, <multilink><aht source="Bachya18-12">R. Bachya</aht><aht source="Bachya18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Bachya b. Asher">About R. Bachya</aht></multilink></mekorot>
 
<mekorot><multilink><aht source="Ramban18-13">Ramban</aht><aht source="Ramban18-13">Shemot 18:13</aht><aht parshan="Ramban" /></multilink>, <multilink><aht source="Bachya18-12">R. Bachya</aht><aht source="Bachya18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Bachya b. Asher">About R. Bachya</aht></multilink></mekorot>
 
</opinion>
 
</opinion>
 
 
<opinion name="Never Recognized Hashem">Never Recognized Hashem
 
<opinion name="Never Recognized Hashem">Never Recognized Hashem
 
<p>Yitro never became monotheistic and always considered Hashem to be only one of many gods.</p>
 
<p>Yitro never became monotheistic and always considered Hashem to be only one of many gods.</p>
Line 47: Line 41:
 
</opinion>
 
</opinion>
 
</category>
 
</category>
 
+
<category>Eating Bread <i>Lifnei HaElohim</i>
 
+
<p>Exegetes differ on whether the term <i>lifnei haElohim</i> is used here to connote a particular geographical location.  In addition, the meaning of our verse depends on when this story occurred and where the nation was encamped – see <aht page="Chronology – Shemot 18">Chronology</aht>.</p>
<category>Eating Bread <transliterate>Lifnei HaElohim</transliterate>
 
<p>Exegetes differ on whether the term <transliterate>lifnei haElohim</transliterate> is used here to connote a particular geographical location.  In addition, the meaning of our verse depends on when this story occurred and where the nation was encamped – see <aht page="Chronology – Shemot 18">Chronology</aht>.</p>
 
 
<opinion name="Place of Divine Presence">A Place With a Divine Presence
 
<opinion name="Place of Divine Presence">A Place With a Divine Presence
 
<p><i>Lifnei haElohim</i> means in front of a specific place where there was a Divine presence.  This approach subdivides regarding the identity of that place:</p>
 
<p><i>Lifnei haElohim</i> means in front of a specific place where there was a Divine presence.  This approach subdivides regarding the identity of that place:</p>
Line 57: Line 49:
 
<mekorot><multilink><aht source="SeikhelTov18-12">Seikhel Tov</aht><aht source="SeikhelTov18-12">18:12</aht><aht parshan="R. Menachem b. Shelomo">About Seikhel Tov</aht></multilink>,<fn>According to Seikhel Tov, the Divine presence was actually located in the cloud pillar which was next to Moshe's tent, and not in Moshe's tent itself.</fn> <multilink><aht source="Kaspi18-12">R. Yosef ibn Kaspi</aht><aht source="Kaspi18-12">18:12</aht><aht parshan="R. Yosef ibn Kaspi">About Ibn Kaspi</aht></multilink>, one option in <multilink><aht source="Ralbag18-12">Ralbag</aht><aht source="Ralbag18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Ralbag" /></multilink>, <multilink><aht source="Hoil18-7">Hoil Moshe</aht><aht source="Hoil18-7">Shemot 18:7</aht><aht parshan="Hoil Moshe" /></multilink>,<fn>The Hoil Moshe suggests that this is Moshe's tent which was outside the camp.  See <a href="$">אהל מועד</a> for more on Moshe's tent.</fn> also see note below regarding Ibn Ezra.</mekorot>
 
<mekorot><multilink><aht source="SeikhelTov18-12">Seikhel Tov</aht><aht source="SeikhelTov18-12">18:12</aht><aht parshan="R. Menachem b. Shelomo">About Seikhel Tov</aht></multilink>,<fn>According to Seikhel Tov, the Divine presence was actually located in the cloud pillar which was next to Moshe's tent, and not in Moshe's tent itself.</fn> <multilink><aht source="Kaspi18-12">R. Yosef ibn Kaspi</aht><aht source="Kaspi18-12">18:12</aht><aht parshan="R. Yosef ibn Kaspi">About Ibn Kaspi</aht></multilink>, one option in <multilink><aht source="Ralbag18-12">Ralbag</aht><aht source="Ralbag18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Ralbag" /></multilink>, <multilink><aht source="Hoil18-7">Hoil Moshe</aht><aht source="Hoil18-7">Shemot 18:7</aht><aht parshan="Hoil Moshe" /></multilink>,<fn>The Hoil Moshe suggests that this is Moshe's tent which was outside the camp.  See <a href="$">אהל מועד</a> for more on Moshe's tent.</fn> also see note below regarding Ibn Ezra.</mekorot>
 
</subopinion>
 
</subopinion>
 
 
<subopinion name="Cloud and Fire">The pillars of cloud and fire which housed God's presence
 
<subopinion name="Cloud and Fire">The pillars of cloud and fire which housed God's presence
 
<mekorot><multilink><aht source="Bachya18-12">R. Bachya</aht><aht source="Bachya18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Bachya b. Asher">About R. Bachya</aht></multilink><fn>R. Bachya is thus able to maintain that the story took place before the Tabernacle was built.  See R. Bachya 18:1 where he prefers Ramban's approach that the story is in its chronological place.</fn></mekorot>
 
<mekorot><multilink><aht source="Bachya18-12">R. Bachya</aht><aht source="Bachya18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Bachya b. Asher">About R. Bachya</aht></multilink><fn>R. Bachya is thus able to maintain that the story took place before the Tabernacle was built.  See R. Bachya 18:1 where he prefers Ramban's approach that the story is in its chronological place.</fn></mekorot>
 
</subopinion>
 
</subopinion>
 
 
<subopinion name="Tabernacle">The Tabernacle
 
<subopinion name="Tabernacle">The Tabernacle
 
<mekorot><multilink><aht source="Saadia18-8">R. Saadia</aht><aht source="Saadia18-8">Commentary Shemot 18:8-21</aht><aht parshan="R. Saadia Gaon">About R. Saadia</aht></multilink>, <multilink><aht source="IbnEzra18-12">Ibn Ezra</aht><aht source="IbnEzra18-12">Long Commentary Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Avraham ibn Ezra">About Ibn Ezra</aht></multilink>,<fn>Ibn Ezra understands lifnei haElohim as meaning before God's presence in the Tabernacle, but adds that the meal was held in Moshe's personal tent which was located in front of the Tabernacle (see Bemidbar 3:38).  See Where Was Moshe below.</fn> <multilink><aht source="Cassuto18-12">U. Cassuto</aht><aht source="Cassuto18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Umberto Cassuto">About U. Cassuto</aht></multilink></mekorot>
 
<mekorot><multilink><aht source="Saadia18-8">R. Saadia</aht><aht source="Saadia18-8">Commentary Shemot 18:8-21</aht><aht parshan="R. Saadia Gaon">About R. Saadia</aht></multilink>, <multilink><aht source="IbnEzra18-12">Ibn Ezra</aht><aht source="IbnEzra18-12">Long Commentary Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Avraham ibn Ezra">About Ibn Ezra</aht></multilink>,<fn>Ibn Ezra understands lifnei haElohim as meaning before God's presence in the Tabernacle, but adds that the meal was held in Moshe's personal tent which was located in front of the Tabernacle (see Bemidbar 3:38).  See Where Was Moshe below.</fn> <multilink><aht source="Cassuto18-12">U. Cassuto</aht><aht source="Cassuto18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Umberto Cassuto">About U. Cassuto</aht></multilink></mekorot>
 
</subopinion>
 
</subopinion>
 
 
<subopinion name="Altar">An altar where sacrifices were offered before the building of the Tabernacle
 
<subopinion name="Altar">An altar where sacrifices were offered before the building of the Tabernacle
 
<mekorot><multilink><aht source="RYBS16-34">R. Yosef Bekhor Shor</aht><aht source="RYBS16-34">Shemot 16:34</aht><aht parshan="R. Yosef Bekhor Shor" /></multilink>, <multilink><aht source="Abarbanel18-1">Abarbanel</aht><aht source="Abarbanel18-1">Shemot 18</aht><aht parshan="Abarbanel" /></multilink>,<fn>Abarbanel identifies this altar as the one Moshe built at the culmination of the battle with Amalek in 17:15, an option also mentioned by Seforno.</fn> <multilink><aht source="Seforno18-12">Seforno</aht><aht source="Seforno18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Ovadyah Seforno">About Seforno</aht></multilink></mekorot>
 
<mekorot><multilink><aht source="RYBS16-34">R. Yosef Bekhor Shor</aht><aht source="RYBS16-34">Shemot 16:34</aht><aht parshan="R. Yosef Bekhor Shor" /></multilink>, <multilink><aht source="Abarbanel18-1">Abarbanel</aht><aht source="Abarbanel18-1">Shemot 18</aht><aht parshan="Abarbanel" /></multilink>,<fn>Abarbanel identifies this altar as the one Moshe built at the culmination of the battle with Amalek in 17:15, an option also mentioned by Seforno.</fn> <multilink><aht source="Seforno18-12">Seforno</aht><aht source="Seforno18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Ovadyah Seforno">About Seforno</aht></multilink></mekorot>
 
</subopinion>
 
</subopinion>
 
 
<subopinion name="Place of Prayer">A designated place for thanksgiving and prayer
 
<subopinion name="Place of Prayer">A designated place for thanksgiving and prayer
 
<mekorot><multilink><aht source="Akeidat43-1">Akeidat Yitzchak</aht><aht source="Akeidat43-1">Shemot #43</aht><aht parshan="Akeidat Yitzchak" /></multilink></mekorot>
 
<mekorot><multilink><aht source="Akeidat43-1">Akeidat Yitzchak</aht><aht source="Akeidat43-1">Shemot #43</aht><aht parshan="Akeidat Yitzchak" /></multilink></mekorot>
 
</subopinion>
 
</subopinion>
 
 
<subopinion name="Mount Sinai">Mount Sinai
 
<subopinion name="Mount Sinai">Mount Sinai
 
<mekorot>Perhaps the second option in <multilink><aht source="Ralbag18-12">Ralbag</aht><aht source="Ralbag18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Ralbag" /></multilink></mekorot>
 
<mekorot>Perhaps the second option in <multilink><aht source="Ralbag18-12">Ralbag</aht><aht source="Ralbag18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Ralbag" /></multilink></mekorot>
 
</subopinion>
 
</subopinion>
 
 
<subopinion name="Burning Bush">The burning bush
 
<subopinion name="Burning Bush">The burning bush
 
<mekorot><multilink><aht source="Josephus3-3">Josephus</aht><aht source="Josephus3-3">Antiquities 3:3:1 (64)</aht><aht parshan="Josephus" /></multilink></mekorot>
 
<mekorot><multilink><aht source="Josephus3-3">Josephus</aht><aht source="Josephus3-3">Antiquities 3:3:1 (64)</aht><aht parshan="Josephus" /></multilink></mekorot>
 
</subopinion>
 
</subopinion>
 
</opinion>
 
</opinion>
 
 
<opinion name="A Sanctified Activity">A Sanctified Activity
 
<opinion name="A Sanctified Activity">A Sanctified Activity
 
<p>"Eating before God" is an expression which connotes a sanctified activity, but not necessarily a particular location.</p>
 
<p>"Eating before God" is an expression which connotes a sanctified activity, but not necessarily a particular location.</p>
Line 88: Line 73:
 
<mekorot><multilink><aht source="Shadal18-12">Shadal</aht><aht source="Shadal18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Shadal" /></multilink><fn>Cf. <multilink><aht source="Chizkuni18-12">Chizkuni</aht><aht source="Chizkuni18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Chizkuni" /></multilink> who interprets "before God" as "from what was sacrificed before God" (as if there was an extra letter מ).</fn></mekorot>
 
<mekorot><multilink><aht source="Shadal18-12">Shadal</aht><aht source="Shadal18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Shadal" /></multilink><fn>Cf. <multilink><aht source="Chizkuni18-12">Chizkuni</aht><aht source="Chizkuni18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Chizkuni" /></multilink> who interprets "before God" as "from what was sacrificed before God" (as if there was an extra letter מ).</fn></mekorot>
 
</subopinion>
 
</subopinion>
 
 
<subopinion name="A Meal With Sages">Partaking of a meal in the presence of sages (in this case Moshe) which is analogous to benefitting from the Divine presence
 
<subopinion name="A Meal With Sages">Partaking of a meal in the presence of sages (in this case Moshe) which is analogous to benefitting from the Divine presence
<mekorot><multilink><aht source="Berakhot64a">Bavli Berakhot</aht><aht source="Berakhot64a">64a</aht><aht parshan="Talmud Bavli">About the Bavli</aht></multilink>, <multilink><aht source="Rashi18-12">Rashi</aht><aht source="Rashi18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Rashi" /></multilink><fn>This approach would also account for the absence of Moshe in the verse.  It may be understanding <transliterate>Elohim</transliterate> as a person who represents God – see elh.  Cf. the version in the Mekhilta DeRabbi Yishmael Yitro Amalek 1 which speaks of greeting one's friend.  If this event took place on Yom HaKippurim, as may be the position of Mekhilta DeRabbi Yishmael and Rashi – see Chronology, the backdrop for the Rabbinic suggestion may be the Divine rays of glory which shone on Moshe's face after his descent from Mount Sinai.</fn></mekorot>
+
<mekorot><multilink><aht source="Berakhot64a">Bavli Berakhot</aht><aht source="Berakhot64a">64a</aht><aht parshan="Talmud Bavli">About the Bavli</aht></multilink>, <multilink><aht source="Rashi18-12">Rashi</aht><aht source="Rashi18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Rashi" /></multilink><fn>This approach would also account for the absence of Moshe in the verse.  It may be understanding <i>Elohim</i> as a person who represents God – see elh.  Cf. the version in the Mekhilta DeRabbi Yishmael Yitro Amalek 1 which speaks of greeting one's friend.  If this event took place on Yom HaKippurim, as may be the position of Mekhilta DeRabbi Yishmael and Rashi – see Chronology, the backdrop for the Rabbinic suggestion may be the Divine rays of glory which shone on Moshe's face after his descent from Mount Sinai.</fn></mekorot>
 
</subopinion>
 
</subopinion>
 
 
<subopinion name="Covenantal Meal">Partaking of a covenantal meal made before God
 
<subopinion name="Covenantal Meal">Partaking of a covenantal meal made before God
 
<mekorot><multilink><aht source="RDZHoffmann18-12">R. D"Z Hoffmann</aht><aht source="RDZHoffmann18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. D&quot;Z Hoffmann" /></multilink> (see above)</mekorot>
 
<mekorot><multilink><aht source="RDZHoffmann18-12">R. D"Z Hoffmann</aht><aht source="RDZHoffmann18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. D&quot;Z Hoffmann" /></multilink> (see above)</mekorot>
Line 98: Line 81:
 
</opinion>
 
</opinion>
 
</category>
 
</category>
 
 
 
<category>Where Was Moshe?
 
<category>Where Was Moshe?
 
<opinion name="Moshe Participated">Moshe Participated in the Meal
 
<opinion name="Moshe Participated">Moshe Participated in the Meal
<p>Moshe participated, but this is understood and needed no mention, as the meal took place in Moshe's tent.<fn>See above regarding the meaning of <transliterate>lifnei haElohim</transliterate> and where the meal took place.</fn></p>
+
<p>Moshe participated, but this is understood and needed no mention, as the meal took place in Moshe's tent.<fn>See above regarding the meaning of <i>lifnei haElohim</i> and where the meal took place.</fn></p>
 
<mekorot><multilink><aht source="Rashbam18-12">Rashbam</aht><aht source="Rashbam18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Rashbam" /></multilink>, <multilink><aht source="IbnEzra18-12">Ibn Ezra</aht><aht source="IbnEzra18-12">Long Commentary Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Avraham ibn Ezra">About Ibn Ezra</aht></multilink>, <multilink><aht source="Maasei4">Ma'asei HaShem</aht><aht source="Maasei4">Ma'asei Torah 4</aht><aht parshan="R. Eliezer Ashkenazi">About Maasei HaShem</aht></multilink>, <multilink><aht source="Biur18-12">Biur</aht><aht source="Biur18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Biur">About the Biur</aht></multilink></mekorot>
 
<mekorot><multilink><aht source="Rashbam18-12">Rashbam</aht><aht source="Rashbam18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Rashbam" /></multilink>, <multilink><aht source="IbnEzra18-12">Ibn Ezra</aht><aht source="IbnEzra18-12">Long Commentary Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Avraham ibn Ezra">About Ibn Ezra</aht></multilink>, <multilink><aht source="Maasei4">Ma'asei HaShem</aht><aht source="Maasei4">Ma'asei Torah 4</aht><aht parshan="R. Eliezer Ashkenazi">About Maasei HaShem</aht></multilink>, <multilink><aht source="Biur18-12">Biur</aht><aht source="Biur18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Biur">About the Biur</aht></multilink></mekorot>
 
</opinion>
 
</opinion>
 
 
<opinion name="Moshe Didn't Participate">Moshe Did Not Participate
 
<opinion name="Moshe Didn't Participate">Moshe Did Not Participate
 
<p>This opinion subdivides in explaining Moshe's reasons for not participating in the meal:</p>
 
<p>This opinion subdivides in explaining Moshe's reasons for not participating in the meal:</p>
Line 111: Line 91:
 
<mekorot><multilink><aht source="MekhiltaAmalek1">Mekhilta DeRabbi Yishmael</aht><aht source="MekhiltaAmalek1">Yitro Amalek 1</aht><aht parshan="Mekhilta DeRabbi Yishmael">About the Mekhilta DeRabbi Yishmael</aht></multilink>, <multilink><aht source="TargumPsJ18-12">Targum Pseudo-Jonathan</aht><aht source="TargumPsJ18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Targum Pseudo-Jonathan" /></multilink>, <multilink><aht source="Rashi18-12">Rashi</aht><aht source="Rashi18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Rashi" /></multilink></mekorot>
 
<mekorot><multilink><aht source="MekhiltaAmalek1">Mekhilta DeRabbi Yishmael</aht><aht source="MekhiltaAmalek1">Yitro Amalek 1</aht><aht parshan="Mekhilta DeRabbi Yishmael">About the Mekhilta DeRabbi Yishmael</aht></multilink>, <multilink><aht source="TargumPsJ18-12">Targum Pseudo-Jonathan</aht><aht source="TargumPsJ18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Targum Pseudo-Jonathan" /></multilink>, <multilink><aht source="Rashi18-12">Rashi</aht><aht source="Rashi18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="Rashi" /></multilink></mekorot>
 
</subopinion>
 
</subopinion>
 
 
<subopinion name="Always Ate Alone">Moshe never ate with other people
 
<subopinion name="Always Ate Alone">Moshe never ate with other people
 
<mekorot>Second opinion of <multilink><aht source="RAvraham18-12">R. Avraham b. HaRambam</aht><aht source="RAvraham18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Avraham Maimonides">About R. Avraham b. HaRambam</aht></multilink></mekorot>
 
<mekorot>Second opinion of <multilink><aht source="RAvraham18-12">R. Avraham b. HaRambam</aht><aht source="RAvraham18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. Avraham Maimonides">About R. Avraham b. HaRambam</aht></multilink></mekorot>
 
</subopinion>
 
</subopinion>
 
 
<subopinion name="Not a Signator">Moshe was not a signator to the covenant, and thus did not participate in the covenantal meal
 
<subopinion name="Not a Signator">Moshe was not a signator to the covenant, and thus did not participate in the covenantal meal
 
<mekorot><multilink><aht source="RDZHoffmann18-12">R. D"Z Hoffmann</aht><aht source="RDZHoffmann18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. D&quot;Z Hoffmann" /></multilink> (see above)</mekorot>
 
<mekorot><multilink><aht source="RDZHoffmann18-12">R. D"Z Hoffmann</aht><aht source="RDZHoffmann18-12">Shemot 18:12</aht><aht parshan="R. D&quot;Z Hoffmann" /></multilink> (see above)</mekorot>
 
</subopinion>
 
</subopinion>
 
 
<subopinion name="Busy Judging">Moshe was preoccupied with judging the people
 
<subopinion name="Busy Judging">Moshe was preoccupied with judging the people
 
<mekorot>Benno Jacob Shemot 18:12</mekorot>
 
<mekorot>Benno Jacob Shemot 18:12</mekorot>
Line 126: Line 103:
 
</category>
 
</category>
 
</approaches>
 
</approaches>
 
 
 
<!-- <h2>Why is Yitro (a non-Jew) bringing sacrifices and making a festive meal?<fn>Interestingly, in Josephus' version in <aht source="Josephus3-3">Antiquities 3:3:64</aht>, Moshe is the one who offers the sacrifices.</fn></h2>
 
<!-- <h2>Why is Yitro (a non-Jew) bringing sacrifices and making a festive meal?<fn>Interestingly, in Josephus' version in <aht source="Josephus3-3">Antiquities 3:3:64</aht>, Moshe is the one who offers the sacrifices.</fn></h2>
 
<ul>
 
<ul>
<opinion>Celebration of the Jewish people's salvation – <aht source="Chizkuni18-12">Chizkuni 18:12</aht> explains that Yitro brought sacrifices out of joy over the miracles that God had performed for the nation.  See <aht page="Dictionary:חדה"><transliterate>vayichad</transliterate></aht> for a discussion of Yitro's reaction.</opinion>
+
<opinion>Celebration of the Jewish people's salvation – <aht source="Chizkuni18-12">Chizkuni 18:12</aht> explains that Yitro brought sacrifices out of joy over the miracles that God had performed for the nation.  See <aht page="Dictionary:חדה"><i>vayichad</i></aht> for a discussion of Yitro's reaction.</opinion>
 
<opinion>Conversion sacrifices – <aht source="Ramban18-12">Ramban 18:12</aht> suggests that the sacrifices are a religious ritual intended to fulfill the halakhic obligation of a proselyte to bring a burnt offering upon conversion, and that the feast celebrated Yitro's conversion and circumcision.  <aht source="Bachya18-12">R. Bachya 18:12</aht> and <aht source="Seforno18-12">Seforno 18:12</aht> explain similarly and Seforno draws a parallel to Naaman.</opinion>
 
<opinion>Conversion sacrifices – <aht source="Ramban18-12">Ramban 18:12</aht> suggests that the sacrifices are a religious ritual intended to fulfill the halakhic obligation of a proselyte to bring a burnt offering upon conversion, and that the feast celebrated Yitro's conversion and circumcision.  <aht source="Bachya18-12">R. Bachya 18:12</aht> and <aht source="Seforno18-12">Seforno 18:12</aht> explain similarly and Seforno draws a parallel to Naaman.</opinion>
 
<opinion>Covenant sealing meal – <aht source="RDZHoffmann18-12">R. D"Z Hoffmann Shemot 18:12</aht> posits that the sacrifices and meal were not part of a religious ritual, but rather a political ceremony which accompanied the signing of a covenant between the Israelite nation and Yitro's clan.
 
<opinion>Covenant sealing meal – <aht source="RDZHoffmann18-12">R. D"Z Hoffmann Shemot 18:12</aht> posits that the sacrifices and meal were not part of a religious ritual, but rather a political ceremony which accompanied the signing of a covenant between the Israelite nation and Yitro's clan.
<point>Use of the generic name <transliterate>Elohim</transliterate> – R. D"Z Hoffmann thereby explains why the proper name of Hashem is not used, as these sacrifices were not a religious rite and Yitro had not become a monotheist.</point>
+
<point>Use of the generic name <i>Elohim</i> – R. D"Z Hoffmann thereby explains why the proper name of Hashem is not used, as these sacrifices were not a religious rite and Yitro had not become a monotheist.</point>
 
Eating bread before God – According to R. D"Z Hoffmann, this refers to partaking from a covenantal meal.
 
Eating bread before God – According to R. D"Z Hoffmann, this refers to partaking from a covenantal meal.
 
<point>Omission of Moshe – R. D"Z Hoffmann explains the absence of Moshe from the meal by noting that Moshe was already related to Yitro (and would have had a conflict of interest), and it was Aharon and the elders who were representing the Jewish people in this treaty.</point>
 
<point>Omission of Moshe – R. D"Z Hoffmann explains the absence of Moshe from the meal by noting that Moshe was already related to Yitro (and would have had a conflict of interest), and it was Aharon and the elders who were representing the Jewish people in this treaty.</point>
Line 142: Line 117:
 
</ul>
 
</ul>
 
<br/>
 
<br/>
 
+
<h2>Why is Yitro offering his sacrifices to <i>Elohim</i> and not to Hashem?<fn>The Targumim and the Peshitta do not distinguish in their translations between the terms <i>Elohim</i> and Hashem in our chapter.  See the discussion in Y. Maori, The Peshitta Version of the Pentateuch and Early Jewish Exegesis, Jerusalem (1995): 143 for the possibility that the Peshitta (like the Sifre) wants to avoid having any other term besides Hashem in a sacrificial context.</fn></h2>
<h2>Why is Yitro offering his sacrifices to <transliterate>Elohim</transliterate> and not to Hashem?<fn>The Targumim and the Peshitta do not distinguish in their translations between the terms <transliterate>Elohim</transliterate> and Hashem in our chapter.  See the discussion in Y. Maori, The Peshitta Version of the Pentateuch and Early Jewish Exegesis, Jerusalem (1995): 143 for the possibility that the Peshitta (like the Sifre) wants to avoid having any other term besides Hashem in a sacrificial context.</fn></h2>
 
 
<ul>
 
<ul>
<opinion>Yitro fully recognized Hashem as his God – <aht source="IbnEzra18-12">Ibn Ezra</aht> in his Long Commentary 18:12 attempts to explain that Yitro is really sacrificing to Hashem, whom he has just now acknowledged as his god (and hence the use of <transliterate>Elohim</transliterate>).<fn>Cf. Bereshit 28:21 "and Hashem will become a god for me."  See also <aht source="Tzeror18-12">Tzeror HaMor 18:12</aht> who argues similarly that Yitro must have been sacrificing to Hashem (as per the Sifre above) and the use of <transliterate>Elohim</transliterate> merely implies Yitro's recognition that Hashem had demonstrated His attribute of justice (represented by the name <transliterate>Elohim</transliterate>) in punishing the Egyptians.</fn></opinion>
+
<opinion>Yitro fully recognized Hashem as his God – <aht source="IbnEzra18-12">Ibn Ezra</aht> in his Long Commentary 18:12 attempts to explain that Yitro is really sacrificing to Hashem, whom he has just now acknowledged as his god (and hence the use of <i>Elohim</i>).<fn>Cf. Bereshit 28:21 "and Hashem will become a god for me."  See also <aht source="Tzeror18-12">Tzeror HaMor 18:12</aht> who argues similarly that Yitro must have been sacrificing to Hashem (as per the Sifre above) and the use of <i>Elohim</i> merely implies Yitro's recognition that Hashem had demonstrated His attribute of justice (represented by the name <i>Elohim</i>) in punishing the Egyptians.</fn></opinion>
 
<opinion>Yitro was still in the midst of his theological transformation and did not yet fully recognize Hashem as the one and only God – <aht source="Ramban18-13">Ramban 18:13</aht>, <aht source="Bachya18-12">R. Bachya 18:12</aht>.</opinion>
 
<opinion>Yitro was still in the midst of his theological transformation and did not yet fully recognize Hashem as the one and only God – <aht source="Ramban18-13">Ramban 18:13</aht>, <aht source="Bachya18-12">R. Bachya 18:12</aht>.</opinion>
 
<opinion>Yitro never became monotheistic and always considered Hashem to be only one of many gods – <aht source="RDZHoffmann18-12">R. D"Z Hoffmann 18:12</aht> (see above), <aht source="Cassuto18-12">Cassuto 18:12</aht>.</opinion>
 
<opinion>Yitro never became monotheistic and always considered Hashem to be only one of many gods – <aht source="RDZHoffmann18-12">R. D"Z Hoffmann 18:12</aht> (see above), <aht source="Cassuto18-12">Cassuto 18:12</aht>.</opinion>
 
</ul>
 
</ul>
 
<br/>
 
<br/>
 
 
<h2>Eating Bread Lifnei HaElohim</h2>
 
<h2>Eating Bread Lifnei HaElohim</h2>
 
<p>Exegetes differ on whether the term lifnei haElohim is used here to connote a particular geographical location.  In addition, the meaning of our verse depends on when this story occurred and where the nation was encamped – see Chronology.</p>
 
<p>Exegetes differ on whether the term lifnei haElohim is used here to connote a particular geographical location.  In addition, the meaning of our verse depends on when this story occurred and where the nation was encamped – see Chronology.</p>
Line 165: Line 138:
 
<opinion>"Eating before God" is an expression which has a special meaning:
 
<opinion>"Eating before God" is an expression which has a special meaning:
 
<opinion>Partaking of sacrifices – <aht source="Shadal18-12">Shadal</aht>.<fn>Cf. <aht source="Chizkuni18-12">Chizkuni 18:12</aht> who interprets "before God" as "from what was sacrificed before God" (as if there was an extra letter מ).</fn></opinion>
 
<opinion>Partaking of sacrifices – <aht source="Shadal18-12">Shadal</aht>.<fn>Cf. <aht source="Chizkuni18-12">Chizkuni 18:12</aht> who interprets "before God" as "from what was sacrificed before God" (as if there was an extra letter מ).</fn></opinion>
<opinion>Partaking of a meal in the presence of sages (in this case Moshe) which is analogous to benefitting from the Divine presence – <aht source="Berakhot64a">Bavli Berakhot 64a</aht>, <aht source="Rashi18-12">Rashi 18:12</aht>.<fn>This approach would also account for the absence of Moshe in the verse.  It may be understanding <transliterate>Elohim</transliterate> as a person who represents God – see elh.  Cf. the version in the Mekhilta DeRabbi Yishmael Yitro Amalek 1 which speaks of greeting one's friend.  If this event took place on Yom HaKippurim, as may be the position of Mekhilta DeRabbi Yishmael and Rashi – see Chronology, the backdrop for the Rabbinic suggestion may be the Divine rays of glory which shone on Moshe's face after his descent from Mount Sinai.</fn></opinion>
+
<opinion>Partaking of a meal in the presence of sages (in this case Moshe) which is analogous to benefitting from the Divine presence – <aht source="Berakhot64a">Bavli Berakhot 64a</aht>, <aht source="Rashi18-12">Rashi 18:12</aht>.<fn>This approach would also account for the absence of Moshe in the verse.  It may be understanding <i>Elohim</i> as a person who represents God – see elh.  Cf. the version in the Mekhilta DeRabbi Yishmael Yitro Amalek 1 which speaks of greeting one's friend.  If this event took place on Yom HaKippurim, as may be the position of Mekhilta DeRabbi Yishmael and Rashi – see Chronology, the backdrop for the Rabbinic suggestion may be the Divine rays of glory which shone on Moshe's face after his descent from Mount Sinai.</fn></opinion>
 
<opinion>Partaking of a covenantal meal made before God – <aht source="RDZHoffmann18-12">R. D"Z Hoffmann 18:12</aht> (see above).</opinion>
 
<opinion>Partaking of a covenantal meal made before God – <aht source="RDZHoffmann18-12">R. D"Z Hoffmann 18:12</aht> (see above).</opinion>
 
</opinion>
 
</opinion>
 
</ul>
 
</ul>
 
<br/>
 
<br/>
 
 
<h2>Where Was Moshe?</h2>
 
<h2>Where Was Moshe?</h2>
 
<ul>
 
<ul>
Line 181: Line 153:
 
</ul>
 
</ul>
 
-->
 
-->
 
 
</page>
 
</page>
 
</aht-xml>
 
</aht-xml>

Version as of 00:43, 26 June 2014

Yitro's Sacrifices and Eating Bread Before God

Exegetical Approaches

A Gentile's Sacrifices

Why is Yitro (a Gentile) bringing sacrifices and making a festive meal?1

Celebration of the Jewish people's salvation

Chizkuni explains that Yitro brought sacrifices out of joy over the miracles that God had performed for the nation. See vayichad for a discussion of Yitro's reaction.

Conversion sacrifices

Ramban suggests that the sacrifices are a religious ritual intended to fulfill the halakhic obligation of a proselyte to bring a burnt offering upon conversion, and that the feast celebrated Yitro's conversion and circumcision. R. BachyaShemot 18:12About R. Bachya and SefornoShemot 18:12About Seforno explain similarly and Seforno draws a parallel to Na'aman.

Covenant sealing meal

R. D"Z Hoffmann posits that the sacrifices and meal were not part of a religious ritual, but rather a political ceremony which accompanied the signing of a covenant between the Israelite nation and Yitro's clan.

Use of the generic name Elohim – R. D"Z Hoffmann thereby explains why the proper name of Hashem is not used, as these sacrifices were not a religious rite and Yitro had not become a monotheist.
Eating bread before God – According to R. D"Z Hoffmann, this refers to partaking from a covenantal meal.
Omission of Moshe – R. D"Z Hoffmann explains the absence of Moshe from the meal by noting that Moshe was already related to Yitro (and would have had a conflict of interest), and it was Aharon and the elders who were representing the Jewish people in this treaty.
Biblical parallels – R. D"Z Hoffmann points to the story of Yaakov and Lavan in Bereshit 31:44-54 as another example of a treaty which is accompanied by sacrifices and breaking bread together (לֶאֱכָל לֶחֶם). Additional cases of a covenantal meal are found in the stories of Yitzchak and Avimelekh in Bereshit 26:28-31, the Jewish nation at Mount Sinai in Shemot 24:3-11, and David and Avner in Shemuel II 3:19-21.
Ancient Near Eastern parallels – Charles F. Fensham, in an article in BASOR 175 (1964): 51-54 cites parallels to the custom of sacrifices accompanying a covenant from a letter from Mari and two treaties from Alalakh.2
Additional evidence for the existence of a treaty – see Yitro's Purpose for possible substantiations from the story of Moshe's arrival at Yitro's home in Shemot 2 and the later relationships between the nation of Israel and Yitro's descendants.

Sacrifices to Elohim

Why is Yitro offering his sacrifices to Elohim and not to Hashem?3

Recognized Hashem

Yitro fully recognized Hashem as his God.

Ibn Ezra attempts to explain that Yitro is really sacrificing to Hashem, whom he has just now acknowledged as his god (and hence the use of Elohim).4

Did Not Yet Recognize Hashem

Yitro was still in the midst of his theological transformation and did not yet fully recognize Hashem as the one and only God.

Never Recognized Hashem

Yitro never became monotheistic and always considered Hashem to be only one of many gods.

Eating Bread Lifnei HaElohim

Exegetes differ on whether the term lifnei haElohim is used here to connote a particular geographical location. In addition, the meaning of our verse depends on when this story occurred and where the nation was encamped – see Chronology.

A Place With a Divine Presence

Lifnei haElohim means in front of a specific place where there was a Divine presence. This approach subdivides regarding the identity of that place:

Moshe's personal tent

Moshe's tent was mentioned just a few verses earlier in 18:7.

The pillars of cloud and fire which housed God's presence
The Tabernacle
An altar where sacrifices were offered before the building of the Tabernacle
A designated place for thanksgiving and prayer
Mount Sinai
Sources:Perhaps the second option in RalbagShemot 18:12About Ralbag
The burning bush

A Sanctified Activity

"Eating before God" is an expression which connotes a sanctified activity, but not necessarily a particular location.

Partaking of Sacrifices
Partaking of a meal in the presence of sages (in this case Moshe) which is analogous to benefitting from the Divine presence
Partaking of a covenantal meal made before God

Where Was Moshe?

Moshe Participated in the Meal

Moshe participated, but this is understood and needed no mention, as the meal took place in Moshe's tent.12

Moshe Did Not Participate

This opinion subdivides in explaining Moshe's reasons for not participating in the meal:

Moshe was the waiter
Moshe never ate with other people
Moshe was not a signator to the covenant, and thus did not participate in the covenantal meal
Moshe was preoccupied with judging the people
Sources:Benno Jacob Shemot 18:12