Difference between revisions of ""לֹא תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמּוֹ"/2"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
(Topic Manager created an empty topic subpage)
 
Line 1: Line 1:
 +
<aht-xml>
 +
 +
<page type="Approaches">
 
<h1>Lo Tevashel Gedi</h1>
 
<h1>Lo Tevashel Gedi</h1>
 
<div><b><center><span class="highlighted-notice">This topic has not yet undergone editorial review</span></center></b></div>
 
<div><b><center><span class="highlighted-notice">This topic has not yet undergone editorial review</span></center></b></div>
 +
<approaches>
 +
 +
<category>Cooking a Goat in Milk
 +
<p>According to this approach, the prohibition is to cook meat and milk together.</p>
 +
<mekorot><multilink><a href="PhiloOntheVirtues142-144" data-aht="source">Philo</a><a href="PhiloOntheVirtues142-144" data-aht="source">On the Virtues 142-144</a><a href="Philo" data-aht="parshan">About Philo</a></multilink>, <multilink><a href="TargumNeofitiShemot23-19" data-aht="source">Targum Yerushalmi (Neofiti)</a><a href="TargumNeofitiShemot23-19" data-aht="source">Targum Neofiti Shemot 23:19</a><a href="TargumNeofitiShemot34-26" data-aht="source">Targum Neofiti Shemot 34:26</a><a href="TargumNeofitiDevarim14-21" data-aht="source">Targum Neofiti Devarim 14:21</a><a href="Targum Yerushalmi (Neofiti)" data-aht="parshan">About Targum Yerushalmi (Neofiti)</a></multilink>, <multilink><a href="MekhiltaDeRabbiYishmaelShemot23-19" data-aht="source">Mekhilta DeRabbi Yishmael</a><a href="MekhiltaDeRabbiYishmaelShemot23-19" data-aht="source">Shemot 23:19</a><a href="Mekhilta DeRabbi Yishmael Shemot" data-aht="parshan">About Mekhilta DeRabbi Yishmael Shemot</a></multilink>, <multilink><a href="TargumPseudo-JonathanShemot23-19" data-aht="source">Targum Yerushalmi (Yonatan)</a><a href="TargumPseudo-JonathanShemot23-19" data-aht="source">Targum Pseudo-Jonathan Shemot 23:19</a><a href="TargumPseudo-JonathanShemot34-26" data-aht="source">Targum Pseudo-Jonathan Shemot 34:26</a><a href="TargumPseudo-JonathanDevarim14-21" data-aht="source">Targum Pseudo-Jonathan Devarim 14:21</a><a href="Targum Yerushalmi (Yonatan)" data-aht="parshan">About Targum Yerushalmi (Yonatan)</a></multilink>, <multilink><a href="RashiShemot23-19" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiShemot23-19" data-aht="source">Shemot 23:19</a><a href="RashiShemot34-26" data-aht="source">Shemot 34:26</a><a href="RashiDevarim14-21" data-aht="source">Devarim 14:21</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, <multilink><a href="RashbamShemot23-19" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamShemot23-19" data-aht="source">Shemot 23:19</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink>, <multilink><a href="IbnEzraShemotFirstCommentary23-19" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraShemotFirstCommentary23-19" data-aht="source">Shemot First Commentary 23:19</a><a href="IbnEzraShemotFirstCommentary30-12" data-aht="source">Shemot First Commentary 30:12</a><a href="IbnEzraShemotSecondCommentary23-19" data-aht="source">Shemot Second Commentary 23:19</a><a href="IbnEzraDevarim14-21" data-aht="source">Devarim 14:21</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, <multilink><a href="MorehNevukhim3-48" data-aht="source">Rambam</a><a href="MorehNevukhim3-48" data-aht="source">Moreh Nevukhim 3:48</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Maimon</a></multilink>, <multilink><a href="RAvrahambHaRambamShemot34-26" data-aht="source">R. Avraham b. HaRambam</a><a href="RAvrahambHaRambamShemot34-26" data-aht="source">Shemot 34:26</a><a href="R. Avraham Maimonides" data-aht="parshan">About R. Avraham Maimonides</a></multilink>, <multilink><a href="RambanShemot34-26" data-aht="source">Ramban</a><a href="RambanShemot34-26" data-aht="source">Shemot 34:26</a><a href="RambanDevarim14-21" data-aht="source">Devarim 14:21</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Nachman</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagShemotBeurHaParashah23-19" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagShemotBeurHaParashah23-19" data-aht="source">Shemot Beur HaParashah 23:19</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, <multilink><a href="ShadalShemot23-19" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalShemot23-19" data-aht="source">Shemot 23:19</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink>, <multilink><a href="RDavidZviHoffmannDevarim14-21" data-aht="source">R. David Zvi Hoffmann</a><a href="RDavidZviHoffmannDevarim14-21" data-aht="source">Devarim 14:21</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. David Zvi Hoffmann</a></multilink></mekorot>
 +
<point><b>Meaning of "תְבַשֵּׁל"</b> – According to this approach, "תְבַשֵּׁל" is used in its most common<fn>As a verb the root בשל appears 28 times, and twice more as an adjective. Except for two exceptions, all of these clearly refer to cooking, generally of meat from sacrifices.</fn> meaning, "to cook".</point>
 +
<point><b>Meaning of "גְּדִי"</b> – According to this approach, "גְּדִי" is a young goat. However, this goat is just an example,<fn>Rashi and Ibn Ezra (in his first commentary) understand that "גְּדִי" is not an example, but rather that it actually means any young domesticated animal, since, unlike in most appearances of "גְּדִי", it does not appear together with the word "עִזִּים". However, as Ibn Ezra notes in his second commentary, even the appearances of "גְּדִי" without "עִזִּים" refer specifically to goats (see, for example, Bereshit 38:23 and Yeshayahu 11:6).</fn> and the prohibition applies to all types of meat.</point>
 +
<point><b>Meaning of "בַּחֲלֵב אִמּוֹ"</b> – According to this approach, "בַּחֲלֵב אִמּוֹ" refers to the milk of the goat's mother, in which the goat is cooked. However, this is just an example, and the prohibition includes all types of milk.</point>
 +
<point><b>Reason for the Prohibition</b><ul>
 +
<li><b>Bad Etiquette</b> – According to Rashbam, cooking meat and milk is not decorous, and indicates hunger and gluttony.</li>
 +
<li><b>Idolatrous Customs</b> – Rambam explains that cooking meat and milk together was an idolatrous custom, practiced during the festivals. However, as he himself notes, no evidence exists of such a custom.</li>
 +
<li><b>Unhealthy Mixture</b> – Ralbag adds that eating a mixture of meat and milk is unhealthy.</li>
 +
<li><b>Preventing Cruelty</b> – Philo, and later Ibn Ezra and Ramban, state that using a mother's to cook her own children would be needlessly cruel, and is thus prohibited.</li>
 +
</ul></point>
 +
<point><b>Context in Shemot</b><ul>
 +
<li><b>Relevant to <i>bikkurim</i></b> – Targum Yerushalmi<fn>This explanation is found in all three verses in Targum Neofiti, and in the two verses in Shemot in Targum Pseudo-Yonatan.</fn> explains that the punishment for violating the prohibition of meat and milk is damage to the crops mentioned in the beginning of the verse. Seforno presents an alternative variant: in order to receive better crops, the Torah commands one to bring <i>bikkurim</i>, as opposed to the idolatrous custom of cooking meat and milk.</li>
 +
<li><b>Relevant to the Festivals</b> – Violating this prohibition is most likely during the festivals.</li>
 +
<ul>
 +
<li>According to Rashbam, since during the festivals large amounts of meat are consumed, it is likely that meat and milk might come to be mixed.</li>
 +
<li>According to Ralbag, since the mixture is an idolatrous festival practice, it is prohibited as part of the festival laws.</li>
 +
</ul>
 +
<li><b>Relevant to Both</b> – According to Ibn Ezra and Ramban, since the young goats are born around the same time of the year as <i>bikkurim</i>, and thus are brought to the Mikdash together during the festivals, they are mentioned together.</li>
 +
</ul></point>
 +
<point><b>Context in Devarim</b> – According to Ibn Ezra and Ramban, the prohibition is listed in Devarim, because it too is a prohibition on eating certain kinds of meat, just like the prohibitions on carrion and non-kosher animals.</point>
 +
</category>
 +
<category>Bringing Offerings in a Timely Manner
 +
<p>According to this approach, the prohibition is to let the "גְּדִי" ripen before offering it. The approach subdivides with regards to the meaning of "גְּדִי".</p>
 +
<opinion name="Bringing Bikkurim">
 +
Bringing <i>Bikkurim</i> on Time
 +
<p>According to this approach, "גְּדִי" is fruit, and the prohibition is to be late when bringing Bikkurim to the Mikdash.</p>
 +
<mekorot><multilink><a href="MachberetMenachemבשל" data-aht="source">Machberet Menachem</a><a href="MachberetMenachemבשל" data-aht="source">בשל</a><a href="MachberetMenachemגד" data-aht="source">גד</a><a href="Menachem b. Saruk" data-aht="parshan">About Menachem b. Saruk</a></multilink>,<fn>This is Menachem's opinion in the roots בשל and גד. Menachem seems to contradict himself in <a href="MachberetMenachemחלב" data-aht="source">root חלב</a>, implying there that חלב is animal milk.</fn> Dunash cited by <multilink><a href="RYosefKaraShemot23-19" data-aht="source">R. Yosef Kara</a><a href="RYosefKaraShemot23-19" data-aht="source">Shemot 23:19</a><a href="R. Yosef Kara" data-aht="parshan">About R. Yosef Kara</a></multilink>, Deniers in <multilink><a href="IbnEzraShemotFirstCommentary23-19" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraShemotFirstCommentary23-19" data-aht="source">Shemot First Commentary 23:19</a><a href="IbnEzraShemotSecondCommentary23-19" data-aht="source">Shemot Second Commentary 23:19</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink></mekorot>
 +
<point><b>Meaning of "תְבַשֵּׁל"</b> – According to this approach, "תְבַשֵּׁל" means to allow the fruit to ripen on the tree.<fn>Two verses, in Bereshit 40:10 and Yoel 4:13 (both cited by Menachem), use the root בשל to refer to the ripening of fruit.</fn></point>
 +
<point><b>Meaning of "גְּדִי"</b> – According to Menachem, "גְּדִי" refers to fruit, as in "מְגָדִים". The word "מְגָדִים" appears in Shir HaShirim 4:13, 4:16, and 7:14. The similar form "מֶּגֶד" appears in Devarim 33:13-15.<fn>This matches Menachem's general approach to grammar, which contains two-letter roots (in this case, the root גד). Ibn Ezra, in his critique of this approach, notes that given the modern three-letter root system, "מְגָדִים" is from the root מגד, and is thus unrelated to "גְּדִי".</fn></point>
 +
<point><b>Meaning of "בַּחֲלֵב אִמּוֹ"</b> – According to this approach, "בַּחֲלֵב אִמּוֹ" refers to the sap of the tree,<fn>This matches the usage of "חֵלֶב" in Bemidbar 18:12.</fn> which feeds the fruit till it ripens.</point>
 +
<point><b>Reason for the Prohibition</b> – According to this approach, this prohibition is not a unique prohibition, but rather the negative form of the preceding commandment to offer <i>bikkurim</i>.</point>
 +
<point><b>Context in Shemot</b> – According to this approach, the prohibition is a direct continuation of the previous part of the verses in Shemot: First the Torah commands that <i>bikkurim</i> must be brought, then it forbids bringing them too late.</point>
 +
<point><b>Context in Devarim</b> – It is unclear what the relationship is between the context in Devarim and this prohibition. A variant of this approach, found in <a href="RashiDevarim14-21" data-aht="source">Rashi Devarim</a>, understands the prohibition as referring to delaying the separation of <i>ma'aser</i> (instead of <i>bikkurim</i>), and thus relates the prohibition to the following verses, instead of the preceding ones.</point>
 +
</opinion>
 +
<opinion name="Bringing Bekhor">
 +
Bringing <i>Bekhor</i> on Time
 +
<p>According to this approach, "גְּדִי" is a goat, and the prohibition is to be late when bringing first-born animals to the Mikdash.</p>
 +
<mekorot>Approach in <multilink><a href="IbnEzraShemotSecondCommentary23-19" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraShemotSecondCommentary23-19" data-aht="source">Shemot Second Commentary 23:19</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, <multilink><a href="RYosefBekhorShorShemot23-19" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor</a><a href="RYosefBekhorShorShemot23-19" data-aht="source">Shemot 23:19</a><a href="RYosefBekhorShorShemot34-26" data-aht="source">Shemot 34:26</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink></mekorot>
 +
<point><b>Meaning of "תְבַשֵּׁל"</b> – According to this approach, "תְבַשֵּׁל" means to allow the young goat to ripen and fatten.</point>
 +
<point><b>Meaning of "גְּדִי"</b> – According to this approach, "גְּדִי" is a young goat. In this case, it refers specifically to a first-born goat, although it might refer to other first-born animals as well.</point>
 +
<point><b>Meaning of "בַּחֲלֵב אִמּוֹ"</b> – According to this approach, "בַּחֲלֵב אִמּוֹ" is the milk of the goat's mother, upon which the goat will feed.</point>
 +
<point><b>Reason for the Prohibition</b> – According to this approach, this prohibition is not a unique prohibition, but rather the negative form of the preexisting commandment to sacrifice the first-born animals.</point>
 +
<point><b>Context in Shemot</b> – According to this approach, the prohibition is a continuation of the previous part of the verses in Shemot: First the Torah commands that <i>bikkurim</i> must be brought from fruit, then it requires bringing them from animals as well.</point>
 +
<point><b>Context in Devarim</b> – According to this approach, it is unclear what the relationship is between the context in Devarim and this prohibition.</point>
 +
</opinion>
 +
</category>
 +
</approaches>
 +
</page>
 +
</aht-xml>

Version as of 07:58, 14 May 2019

Lo Tevashel Gedi

Exegetical Approaches

This topic has not yet undergone editorial review

Cooking a Goat in Milk

According to this approach, the prohibition is to cook meat and milk together.

Meaning of "תְבַשֵּׁל" – According to this approach, "תְבַשֵּׁל" is used in its most common1 meaning, "to cook".
Meaning of "גְּדִי" – According to this approach, "גְּדִי" is a young goat. However, this goat is just an example,2 and the prohibition applies to all types of meat.
Meaning of "בַּחֲלֵב אִמּוֹ" – According to this approach, "בַּחֲלֵב אִמּוֹ" refers to the milk of the goat's mother, in which the goat is cooked. However, this is just an example, and the prohibition includes all types of milk.
Reason for the Prohibition
  • Bad Etiquette – According to Rashbam, cooking meat and milk is not decorous, and indicates hunger and gluttony.
  • Idolatrous Customs – Rambam explains that cooking meat and milk together was an idolatrous custom, practiced during the festivals. However, as he himself notes, no evidence exists of such a custom.
  • Unhealthy Mixture – Ralbag adds that eating a mixture of meat and milk is unhealthy.
  • Preventing Cruelty – Philo, and later Ibn Ezra and Ramban, state that using a mother's to cook her own children would be needlessly cruel, and is thus prohibited.
Context in Shemot
  • Relevant to bikkurim – Targum Yerushalmi3 explains that the punishment for violating the prohibition of meat and milk is damage to the crops mentioned in the beginning of the verse. Seforno presents an alternative variant: in order to receive better crops, the Torah commands one to bring bikkurim, as opposed to the idolatrous custom of cooking meat and milk.
  • Relevant to the Festivals – Violating this prohibition is most likely during the festivals.
    • According to Rashbam, since during the festivals large amounts of meat are consumed, it is likely that meat and milk might come to be mixed.
    • According to Ralbag, since the mixture is an idolatrous festival practice, it is prohibited as part of the festival laws.
  • Relevant to Both – According to Ibn Ezra and Ramban, since the young goats are born around the same time of the year as bikkurim, and thus are brought to the Mikdash together during the festivals, they are mentioned together.
Context in Devarim – According to Ibn Ezra and Ramban, the prohibition is listed in Devarim, because it too is a prohibition on eating certain kinds of meat, just like the prohibitions on carrion and non-kosher animals.

Bringing Offerings in a Timely Manner

According to this approach, the prohibition is to let the "גְּדִי" ripen before offering it. The approach subdivides with regards to the meaning of "גְּדִי".

Bringing Bikkurim on Time

According to this approach, "גְּדִי" is fruit, and the prohibition is to be late when bringing Bikkurim to the Mikdash.

Meaning of "תְבַשֵּׁל" – According to this approach, "תְבַשֵּׁל" means to allow the fruit to ripen on the tree.5
Meaning of "גְּדִי" – According to Menachem, "גְּדִי" refers to fruit, as in "מְגָדִים". The word "מְגָדִים" appears in Shir HaShirim 4:13, 4:16, and 7:14. The similar form "מֶּגֶד" appears in Devarim 33:13-15.6
Meaning of "בַּחֲלֵב אִמּוֹ" – According to this approach, "בַּחֲלֵב אִמּוֹ" refers to the sap of the tree,7 which feeds the fruit till it ripens.
Reason for the Prohibition – According to this approach, this prohibition is not a unique prohibition, but rather the negative form of the preceding commandment to offer bikkurim.
Context in Shemot – According to this approach, the prohibition is a direct continuation of the previous part of the verses in Shemot: First the Torah commands that bikkurim must be brought, then it forbids bringing them too late.
Context in Devarim – It is unclear what the relationship is between the context in Devarim and this prohibition. A variant of this approach, found in Rashi Devarim, understands the prohibition as referring to delaying the separation of ma'aser (instead of bikkurim), and thus relates the prohibition to the following verses, instead of the preceding ones.

Bringing Bekhor on Time

According to this approach, "גְּדִי" is a goat, and the prohibition is to be late when bringing first-born animals to the Mikdash.

Meaning of "תְבַשֵּׁל" – According to this approach, "תְבַשֵּׁל" means to allow the young goat to ripen and fatten.
Meaning of "גְּדִי" – According to this approach, "גְּדִי" is a young goat. In this case, it refers specifically to a first-born goat, although it might refer to other first-born animals as well.
Meaning of "בַּחֲלֵב אִמּוֹ" – According to this approach, "בַּחֲלֵב אִמּוֹ" is the milk of the goat's mother, upon which the goat will feed.
Reason for the Prohibition – According to this approach, this prohibition is not a unique prohibition, but rather the negative form of the preexisting commandment to sacrifice the first-born animals.
Context in Shemot – According to this approach, the prohibition is a continuation of the previous part of the verses in Shemot: First the Torah commands that bikkurim must be brought from fruit, then it requires bringing them from animals as well.
Context in Devarim – According to this approach, it is unclear what the relationship is between the context in Devarim and this prohibition.