Difference between revisions of ""מְהָרְסַיִךְ וּמַחֲרִיבַיִךְ מִמֵּךְ יֵצֵאוּ"/2"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
Line 11: Line 11:
 
<mekorot><multilink><a href="IbnEzraYeshayahu49-17" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraYeshayahu49-17" data-aht="source">Yeshayahu 49:17</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, <multilink><a href="REliezerofBeaugencyYeshayahu49-17" data-aht="source">R. Eliezer of Beaugency</a><a href="REliezerofBeaugencyYeshayahu49-17" data-aht="source">Yeshayahu 49:17</a><a href="R. Eliezer of Beaugency" data-aht="parshan">About R. Eliezer of Beaugency</a></multilink></mekorot>
 
<mekorot><multilink><a href="IbnEzraYeshayahu49-17" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraYeshayahu49-17" data-aht="source">Yeshayahu 49:17</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, <multilink><a href="REliezerofBeaugencyYeshayahu49-17" data-aht="source">R. Eliezer of Beaugency</a><a href="REliezerofBeaugencyYeshayahu49-17" data-aht="source">Yeshayahu 49:17</a><a href="R. Eliezer of Beaugency" data-aht="parshan">About R. Eliezer of Beaugency</a></multilink></mekorot>
 
<point><b>Meaning of "יֵצֵאוּ"</b> – This position understands the word "יֵצֵאוּ" in line with its common usage in Tanakh, to&#160; mean "depart".</point>
 
<point><b>Meaning of "יֵצֵאוּ"</b> – This position understands the word "יֵצֵאוּ" in line with its common usage in Tanakh, to&#160; mean "depart".</point>
<point><b>"מִהֲרוּ בָּנָיִךְ"</b> – The two halves of teh verses are contrasted to each other.&#160; Hashem says that the nation will quickly return to Israel, and as they do their enemies will leave.</point>
+
<point><b>"מִהֲרוּ בָּנָיִךְ"</b> – These sources read this phrase as if it concluded: "לשוב אלייך".&#160; As such, the two halves of the verse represent two simultaneous events.&#160; Hashem says that the nation will quickly return to Israel, and that, as they do, their enemies will leave.</point>
 +
<point><b>Relationship to rest of prophecy</b> – The two ideas expressed in the verse are elaborated upon in the rest of the prophecy.&#160; Verses 18-22 detail the in-gathering of exiles (matching "מִהֲרוּ בָּנָיִךְ")&#160; while verse 20 (וְרָחֲקוּ מְבַלְּעָיִךְ) speaks of the distancing of Isarel's enemies (matching "מְהָרְסַיִךְ וּמַחֲרִיבַיִךְ מִמֵּךְ יֵצֵאוּ").</point>
 
<point><b>Historical Backdrop</b></point>
 
<point><b>Historical Backdrop</b></point>
<point><b>Relationship to rest of prophecy</b></point>
 
 
</category>
 
</category>
 
<category>Internal Foes Eliminated
 
<category>Internal Foes Eliminated

Version as of 06:28, 30 July 2018

"מְהָרְסַיִךְ וּמַחֲרִיבַיִךְ מִמֵּךְ יֵצֵאוּ"

Exegetical Approaches

This topic has not yet undergone editorial review

External Foes Ousted

Yeshayahu comforts the nation that when they return to Israel, their foreign enemies will depart from their midst.

Meaning of "יֵצֵאוּ" – This position understands the word "יֵצֵאוּ" in line with its common usage in Tanakh, to  mean "depart".
"מִהֲרוּ בָּנָיִךְ" – These sources read this phrase as if it concluded: "לשוב אלייך".  As such, the two halves of the verse represent two simultaneous events.  Hashem says that the nation will quickly return to Israel, and that, as they do, their enemies will leave.
Relationship to rest of prophecy – The two ideas expressed in the verse are elaborated upon in the rest of the prophecy.  Verses 18-22 detail the in-gathering of exiles (matching "מִהֲרוּ בָּנָיִךְ")  while verse 20 (וְרָחֲקוּ מְבַלְּעָיִךְ) speaks of the distancing of Isarel's enemies (matching "מְהָרְסַיִךְ וּמַחֲרִיבַיִךְ מִמֵּךְ יֵצֵאוּ").
Historical Backdrop

Internal Foes Eliminated

Yeshayahu promises that with the coming of the redemption all the sinners within Israel will be destroyed.

Internal Foes Sprouted

Yeshayahu rebukes the people, telling them that they are the source of their own destruction.  Those who have harmed them came from within.